Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I I
 
  M eus amigos que sabor aueria
  da mui gran coitan que uiuo dizer.
  en un cantar que querria ora fazer
  e pero direi uos como quer ria. se
  deus quisesse dizelo assi que ou
  ues sen todos do o demi. e no(n)
  soubessen por quen me dizia.
  
  Meus amigos, que sabor averia
  da mui gran coita ‘n que vivo, dizer
  en un cantar que querria ora fazer;
  e pero direivos como querria,
  se Deus quisesse, dize-lo, assi
  que ouvessen todos doo de mi
  e non soubessen por quen me dizia!
  
II II
 
           por esto rogo sancta maria
  que ma iud y e que me de poder
  per que eu torne na terra uiuer
  u mia se(n)nor ui en tan graue dia.
  sen outras coitas que de pois soffri
  ca no(n) uiuera ren do que uiui
  se no(n) cuidando com y tornaria.
 
           por esto rogo Sancta Maria *
  que m’aiud’y, e que me dê poder
  per que eu torne na terra viver,
  u mia sennor vi en tan grave dia,
  sen outras coitas que depois soffri,
  ca non vivera ren do que vivi,
  se non cuidando com’y tornaria!

  *Verso ipometro a causa della capitale miniata assente.

III III
 
  M
as catiuueu de mellor q(ue) q(ue)rria
  de poder eu na terra guareçer                   
  u a cuidasseu a poder ueer.
  dos mil dias u(n)a uez en un dia 
  ia eu est ouue perdi o per min.
  mas tan mal dia ante no(n) perdi.
  os ollos e quant al no mu(n)d auia.
 
  Mas cativu eu! De mellor que querria?
  De poder eu na terra guareçer,
  u a cuidass’eu a poder veer
  dos mil dias una vez en un dia?
  Ia eu est’ouv’, e perdio per min!          
  Mas tan mal dia ante non perdi
  os ollos, e quant’al no mund’avia,   
IV IV
 
  c a par deus me(n)or mingua me faria.
 
  ca, par Deus, menor mingua me faria!