Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I  
QAn la nouella flors
par el uerchan. On
son uermill uerd
eblan li brondeill.
Abla dousor qeuse(n)t
al torn delan. Cha(n)t
autresi com fan li
autre auseill. Car
per ausel me teing en maintas res. Car aus
uoler tot lo meillz qel mones. Voler laus eu
et auer cor uolon. Mais non llaus dir mon
cor anz loill rescon.
Qan la novella flors par el verchan
on son vermill, verd e blan li brondeill,
ab la dousor q'eu sent al torn de l'an
chant autresi com fan li autre auseill;
car per ausel me teing en maintas res,
car aus voler tot lo meillz q'el mon es.
Voler l'aus eu et aver cor volon,
mais non ll'aus dir mon cor anz lo·ill rescon.
II  
Eu non sui druz ni damor nom feing tan
Qen rason domna damor nin apel. Ni
no domnei esim ual autretan.  Q(e) lausen
giers fals enoios fradel. Desenseingnat ui
lan  emal apres. An de mi dit tant en son
en tremes. Q(e) fan cuiar qe la genser del mo(n)
Mi teingna gai iausen edesiron.
Eu non sui druz ni d'amor no·m feing tan
qe·n rason domna d'amor ni·n apel.
Ni no domnei e si·m val autretan
qe lausengiers fals, enoios, fradel.
Desenseingnat vilan e malapres.
An de mi dit tant en son entremes
qe fan cujar qe la genser del mon
mi teingna gai, jausen e desiron.
III  
Com ses domna non pot far damor cha(n).
Mas seruentes farai fresc enouel. pu
ois chastiar cuidon en guerreian. Nostre ba
ron lo seingnor de bordel. Eperforsa tornar
franc ecortes. Mal estara sancar uilans no(n)
es. Tanqe qascuns aia gaug sil respon. E
nols enoi sipels pela nil ton.
C'om ses domna non pot far d'amor chan
mas serventes farai fresc e novel
puois chastiar cuidon en guerrejan
nostre baron lo seingnor de Bordel
e per forssa tornar franc e cortes
mal estara s'ancar vilans non es
tan qe qascuns aia gaug si·l respon
e no·ls enoi si pels pela ni·l ton.
IV  
Ancta aura saissi pert son affan. En limo
zin on atrait maint cairel. Etanta tor
taint mur etaint auan. faich edes faic efon
dut taint chastel. Etant auer tolt edonat
emes. Etaint colp dat ereseubut epres. Eta(n)
ta fam tanta set etan son. Com el atrat dan
gen tro amon tron.
Ancta aura s'aissi pert son affan
en Limozin on a trait maint cairel
e tanta tor, taint mur e taint avan
faich e desfaic e fondut taint chastel
e tant aver tolt e donat e mes
e taint colp dat e reseubut e pres
e tanta fam tanta set e tan son
com el a trat d'Angen tro a Montron.
V  
Rassa per uos remanon sai claman. En li
mozin de sai uas mon saurel. p(er)uostre
pro aurez faiz de lor dan. Som dis naimars
el seingner de martel.  Emaclafers engol fa
nz engol fiers. Etuit aisel qen uos seron
en pres. Non an la paz ges per uos en q(ue) son.
anz fa<z> n lor grat lai al comte raimon.
Rassa, per vos remanon sai claman,
en Limozin de sai vas Monsaurel
per vostre pro aurez faiz de lor dan
so·m dis N'Aimars, el seigner de Martel  
e Maclafers e·N Golfanz e·N Golfiers
e tuit aisel q'en vos s'eron enpres
non an la paz ges per vos en que son
anz fan lor grat lai al comte Raimon.
VI  
Siruentes uai an raimon gauseran. Lai
apinos en ma rason lespel. Car tant aut

son sei dit esei deman. Delleis qem ten ca
briera efon durgel. Amon fraire en ren
graz emerces. De bergidan del fin ioi qe
menqes. Q(e) tot mor cor tornet en iauzion.
Qan nos partim amdui al cap del pon.
Sirventes vai a·N Raimon Gauseran
lai a Pinos en ma rason l'espel
car tant aut son sei dit e sei deman
de lleis qe·m ten Cabrieira e fon d'Urgel.
A mon fraire en ren graz e merces
de Bergidan del fin joi qe m'enqes
qe tot mor cor tornet en jauzion
qan nos partim amdui el cap del pon.
VII  
Si com lausel son de soz laurion. Son las
autras sos la gensor del mon.
Si com l'ausel son de soz l'aurion
son las autras sos la gensor del mon.