Fueille ne flor ne uaut
riens en chantant; fors por defaut sanz plus de rimoi er. et pour fere solaz uilaine gent; qui mauues moz font souuent aboier. ie ne chant pas por aus esbanoier. mes por mon cuer fere un pou plus ioi ant. quns malade en guerist bien souuent par un confort quant il ne puet mengier |
Fueille ne flor ne vaut riens en chantant fors por defaut, sanz plus, de rimoier et pour fere solaz vilaine gent qui mauves moz font souvent aboier. Je ne chant pas por aus esbanoier, més por mon cuer fere un pou plus joiant, q’uns malade en guerist bien souvent par un confort, quant il ne puet mengier. |
Qui uoit uenir son anemi corant; pour trere a lui grant saete da cier. bien se deuroit destorner en fuiant; et desfendre sil pouoit de larchier. et quant amors uie(n)t plus amoi lancier. et mains la fui cest merueille trop grant. qausic recoif le coup entre lage(n)t; com se giere touz seus en un uer- gier. |
Qui voit venir son anemi corant pour trere a lui grant saete d'acier, bien se devroit destorner en fuiant et desfendre, s’il povoit, de l'archier; et quant Amors vient plus a moi lancier, et mains la fui, c’est merveille trop grant, Q'ausic recoif le coup entre la gent, . com se g'iere touz seus en un vergier. |
Ie sai de uoir que mada me aime cent. et plus assez cest pour moi enpirier et ie laim plus que nule riens uiuant; si me lest dex son gent cors en bracier. car cest la riens que pl(us) auroie chier. et se ie sui pariu re a escient. len me deuroit trai ner tout auant. et puis pen dre plus haut que un clochier. |
Je sai de voir que ma dame aime cent et plus assez; c'est pour moi enpirier; Et je l’aim plus que nule riens vivant. Si me lest Dex son gent cors enbracier! Car c'est la riens que plus avroie chier. Et se je sui parjure a escïent, l'en me devroit trainer tout avant et puis pendre plus haut que un clochier. |
Se ie li di dame ie uous aim tant. e le dira ie la vueil engig- nier. nen moi na pas ne sens ne hardement que genuers li mosasse desresnier. cuer mi fau droit qui mi deuroit aidier. ne parole dautrui ni uaut noi- ent. quen ferai ie conseilliez moi amant li quels vaut melz ou parler ou lessier. |
Se je li di: “Dame, je vous aim tant”, ele dira je la vueil engingnier, n'en moi n'a pas ne sens ne hardement que g'envers li m’osasse desresnier. Cuer mi faudroit, qui me devroit aidier, ne parole d’autrui n’i vaut noient. Qu'en ferai je? Conseilliez moi, amant, li quels vaut melz, ou parler ou lessier? |
Ie ne di pas que nus aint folement; car li plus fox en fet melz a prisier. mes grant eur ia mest(ier) souvent. plus que nait sens ne reson ne pledier. de bien amer ne puet nus enseignier. fors q(ue) li cuers qui done le talent. q(ui) bien aime de fin cuer loiaum(en)t. cil en set plus et mains se(n) set aidier. |
Je ne di pas que nus aint folement, car li plus fox en fet melz a prisier, més grant eur ja mestier souvent plus que n'ait sens ne reson de pledier. De bien amer ne puet nus enseignier fors que li cuers, qui done le talent. Qui bien aime de fin cuer loiaument, cil en set plus et mains s’en set aidier. |