163r | |
Al temps qen richartz era coms de peiteus. Anz quel fos reis. Bertrams deborn si era sos enemics. P(r)so qem bertrams uolia be(n) al rei ioue. Que guerreiaua adoncs ab en ric- hart quera sos fraire. En bertrams si auia fait iurar contran richart. lo bon uescomte de le- mogas. Que auia nom naemarz. El uescom- te de uentedorn. El uescompte de gumel. El co(m)- te de peiragors. eson fraire. El comte dengolei me. esos dos fraires. El comte raimo(n) de tolosa. El comte de flandres. El comte de barsolona. En centoill de sarac un comte de gascoigna. En gaston de bearn comte de bigora.El comte de digon. E tuich aquist sil abandoneron e fei- ron fatz ses lui .E ses p(er)iurero(n) uas lui. Enarmars lo uescons de le- mogas que plus lera tengutz d amor ede sagra- men sil abandonet efetz patz ses lui. En rich- artz cant saup que tuich aquist lauion aban- donat el sen uenc de nant autafort ablasoa- ost. Edis eiuret que iamais no sen partiria sil noill daua Autafort. Eno uenia ason coman- damen. Bertrams quant auzi so uen richartz auia iurat esabia quel era abandonatz de totz aquestz que uos auetz ausit. Sil det lo chastel esiuenc ason comandame(n). El coms richartz |
Al temps q’En Richartz era coms de Peiteus, anz qu’el fos reis, Bertrans de Born si era sos enemics, per so q’En Bertrans volia ben al Rei Jove, que guerreiava adoncs ab En Richart qu’era sos fraire. E·N Bertrans si avia fait jurar contra·N Richart lo bon vescomte de Lemogas, que avia nom N’Aemars, e·l vescomte de Torena e·l vescomte de Ventadorn e·l vescomte de Gumel e·l comte de Peiragors e son fraire e·l comte d’Engolesme e sos dos fraires e·l comte Raimon de Tolosa e·l comte de Flandres e·l comte de Barsalona e·N Centoill d’Estarac, un comte de Gascoigna, e·N Gaston de Bearn, comte de Bigora e·l comte de Digon. E tuit aquist si l’abandoneron e feiron patz ses lui e si·s perjureron vas lui. E N’Aemars, lo vescoms de Lemogas, que plus l’era ten- gutz d’amor e de sagramen, si l’abandonet e fetz patz ses lui. E·N Richartz, cant saup que tuich aquist l’avion abandonat, el s’en venc denant Autafort ab la soa ost e dis e juret que ja mais no s’en partiria s’il no·ill dava Autafort e no venia a son comandamen. Bertrans, quant auzi so qu’En Richartz avia jurat, e sabia qu’el era abandonatz de totz aquestz que vos avetz auzit, si·l det lo chastel e si venc a son comandamen. E·l coms Richartz
|
163v | |
lo recheup perdoali ebaisan lo. E sapchatz que per una cobla quel fetz el siruentes. lo quals comensa. Sil coms mes auinens enon auartz. Lo coms richartz li perdonet son brau talan. Erendet li son chastel Autafort. Euengren fui amic coral. Euai sen en Bertrans ecomen- sa agguerreiar. naiemar lo uescomte q(ue)l auia desamparat. El comte de peiregors. Don Ber- trams receup de grans dans. Et el alor fetz de grans mals. En richartz quant fon de ue(n)- gutz reis passet outramar. Enbertrans re- mas guerreian. Don bertrans fetz daquestas doas razos aquest siruentes. Ges eu nom des- conort sieu ai perdut. |
lo receup, perdona li e baisan lo. E sapchatz que, per una cobla qu’el fetz e·l sirventes, la quals comensa : “Si·l coms m’es avinens e non avars”.Llo coms Richartz li perdonet son brau talan e rendet li son chastel Autafort e vengren fin amic coral. E vai s’en En Bertrans e comensa a guerreiar N’Aemar, lo vescomte, que l’avia desamparat, e·l comte de Peiregors ; don Bertrans receup de grans dans et el a lor fetz de grans mals. E·N Richartz, quant fon devengutz reis, passet outra mar, e·N Bertrans remas guerreian. Don Bertrans fetz d’aquestas doas razos aquest sirventes : “Ges eu no·m desconort, s’ieu ai perdut...” |