Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
S(ire). b(er)tran delbort.

GEs non mi desconort.

sieu ai perdut. qe no(n)

chant e deport. e non

maiut. con cobres autefort. cui

ai rendut. alseinhor de niort.

qar lauolgut. e qar enmerce

ian. lensui uengutz denan. el

coms enperdonan. ma reten

gut baizan. ieu noi cuit auer

dan. q(e) qen dieisses antan. ni

lausengier nonblan.
Sire Bertran del Bort

Ges non mi desconort
si eu ai perdut,
que non chant e deport
e non m’aiut
con cobres Autefort,
cui ai rendut
al seinhor de Niort,
qar l'a volgut.
E qar en merceian
le-n sui vengutz denan,
e-l coms en perdonan
m'a retengut baizan,
ieu noi cuit aver dan,
que qe-n dieisses antan,
ni lausengier non blan.

  II
Sjl coms mes auinenz. e no me(s)
cars. mut liserai ualentz. en
sos afars. e fis confins argens.
amics eclars. el coms segalos
senz. qe sec limars. qe so q(e)lles
de pro. uol ben qab lieis se sto.
e so qi noilles bo. geta foralsa
blo. qaissistainh debaro. q(e) fas
sa son perdo. e si toll q(e) pueis do.
Siˑl coms m’es avinens
E no mes cars
Mut li serai valentz
En sos afars
E fis confins argens
Amics e clars
Eˑl coms sega los senz
Qe sec li mars
Qe so qelles de pro.
Vol ben q’ab lieis s’esto
E so qi noˑill es bo
Geta for al sablo.
Q’aissis tainh de baro
Qe fas sa son perdo
E si toll qe pueis do.
  III
Siˑl coms m’es avinens
E no mes cars
Mut li serai valentz
En sos afars
E fis confins argens
Amics e clars
Eˑl coms sega los senz
Qe sec li mars
Qe so qelles de pro.
Vol ben q’ab lieis s’esto
E so qi noˑill es bo
Geta for al sablo.
Q’aissis tainh de baro
Qe fas sa son perdo
E si toll qe pueis do.
Vas mi son periurat
Dui palazi
E tut li vescontat
De Lemozi
E li trei peirefat
Peiragorci
E li dui penchenat
Engolmezi.
Eˑn Sentolls den Gasto.
E tut l’autre gasco.
Eˑn Raymons d’Avinho.
Eˑl seinhers de Diio.
Ab lo comte breto
Mi feron fermazo
Ez anc uns nom tenc pro.
  IV
SEs pro tener amic. tenc per
aital. con fas mon enemic. qe
nom fa mal. mi iureron mant
ric. sus un missal . en un moster
antic. de san maissal. tals mi
pleuic safe. non feses plag ses
<fe>me. qanc uns nomen tenc
re. nili souenc de me. nill me(n)
bret masde se. qant simes en
merce. e non estet ges be.
Ses pro tener amic
Tenc per aital
Con fas mon enemic
Qe nom fa mal
Mi iureron mant ric
Sus un missal
En un moster antic
De san maissal
Tals mi pevic sa fe
Mom feses plag ses me.
Q’anc uns no m’en tenc re;
Ni li sovenc de me
nˑill men bret mas de se
qant si mes en merce
e non estet ges be
  V
Al comte uueilh pregar. de ma
maiço. qelamiman gardar. e
qe lam do. qades mison auar.
aqist baro. qablur no(n) puesc
durar. ses contenso. hueimais
mi po cobrar. le coms ses mal
estar. e ieu ablui tornar. e ser
uir e onrar. e non ocuidei far.
tro al dezamparar. sui uengutz
de naimar.
Al comte vueilh pregar
De ma maiço
Qe la mi man fardar
E qe laˑm do
Qades mi son avar
A qist baro
Ses contenso
Huemais mi po cobrar
Le coms ses mal estar
E ieu ab lui tornar
E servir e onrar
E non ocuidei far
Tro al dezamoarar
Sui vengutz de N’Aimar
  Tornada
MA bella esmendas gar. hueimai(s)
de sordeiar. qe ia permeilhurar.
non la cal trebailhar. qel mon
non sai sapar. de ioi ni de parllar.
ni debell donneiar.
Ma bella es mendas gar
Huemais de sordeiar
Qe ia per me ilhurar
Non la cal trebailhar
Q’el mon non sai saper
De ioi ne de parlar
Ni de bel donneiar
  Tornada
DOnna ab cor auar. de prome
tre de dar. donassesmun baissar.
e so uoliasfar. poiriasmi refar.
e ma perdaesmendar. si dombres
dieus mi gar.
Donna ab cora var
De prometre de dar
Donas es mun baissar
E so volias far
Poirias mi refar
E ma perda es mendar
Si dombres dieus mi gar