Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Uiu(os) madre co(n) meu amiga qui
   Oie falar : e ouue(n) gra(n) prazer
  Por queo ui de cabo uos erger
  Lede tenho q(ue) mi faz d(eu)s be(n) hi
  Ca poys q(ue) sel ledo partiu daque(n)
  No(n) pode seer seno(n) por meu be(n)   
  Vi-vos, madre, con meu amig’aqui
  oie falar, e ouv’én gran prazer
  porque o vi de cabo vós erger
  led’, e tenho que mi faz Deus ben hi,
  ca, poys que s’el ledo partiu d’aquen,
  non pode seer senon por meu ben. 
 
  II
  Ergeusse ledo e rijo ia q(ue)
 
  O q(ue) muj gra(n) te(m)pa q(ue) el no(n) fez
  Mays poys ia esto passou esta uez
  Fiq(ue)ndeu leda se d(eu)s be(n) mi de
  Ca poys q(ue) sel. ledo partiu daque(n)  
  Ergeu-sse ledo e rijo ia-que,
  o que muj gran temp’á que el non fez;
  mays, poys ia esto passou esta vez,
  fiqu’end’eu leda, se Deus ben mi dê,
  ca, poys que s’el ledo partiu d’aquen,
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  III
  El p(os) os se(us) olhos u(os) me(us) ento(n)
  Quando uistes q(ue)xiu(os) espediu.
  E Tornou cont(ra) uos lede rijo
  E porendey prazer no coraco(n)
  Ca poys q(ue) sel. ledo partiu daque(n)  
  El pôs os seus olhos, vós meus enton,
  quando vistes que xi vos espediu,
  e tornou contra vós led’e rijo,
  e por end’ey prazer no coracon,
  ca, poys que s’el ledo partiu d’aquen,
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 
 
  IV
  E peromeu da fala no(n) sey re(n)
  De quanteu ui madrey gra(n) prazer/e](n)[n
  E, pero m’eu da fala non sey ren,
  de quant’eu vi, madr’, ey gran prazer én.