![Versione stampabile Versione stampabile](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/print_icon.gif)
![PDF version PDF version](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/pdf_icon.gif)
170r | |
Aqesta es la razos daquest siruentes. Quant lo reis richartz sen fon passatz ou- tramar. tuit li baron de lemozin ede peiregors. se iureron ensems efeiron gran ost. et anere(n)t als chastels et als borcs quen richartz lor auia toutz. Et enaissi co(m) bateron epreseron totz aquelz queis deffe(n) dion. et enaissi cobreron granre daq(ue)lque(n) richart lor auia tout. Eqant en richart fo(n) uengutz doutramar et issuz de preison mo- lt fo iratz edolens dels chastelz edel borcs |
Aqesta es la razos d’aquest sirventes. Quant lo reis Richartz s’en fon passatz outramar, tuit li baron de Lemozin e de Peiregors se iureron ensems e feiron gran ost et anerent als chastels et als borcs qu’En Richartz lor avia toutz. Et enaissi combateron e preseron totz aquelz que⋅is deffendion et enaissi cobreron gran re d’aquel qu’En Richart lor avia tout. E qant En Richart fon vengutz d’outramar et issuz de preison, molt fo iratz e dolens dels chastelz e del borcs |
queill baron lauian totz ecomenset los amena- ssar fortmen de deseretar los ede destruire los. el uescoms de lemogas el coms de peiregors per lo mantenemen quel reis de fransa lor a- uia fait efazia. Sil tengron las soas menassas anien. eil manderon dizen quel era uengutz trop braus etrop orgoillos. equeill mal son grat lo farian franc ecortes et humil. eq(ue)il lo castiarian guerreian. Don bertrans de bo- rn si com cel que no(n) auia autra alegressa mas de mesclar los barons de guera cant auzi quel reis menassaua aqels baros qe nol prezauan re emetion per nien lo sieu dig. eqeill lauion mandat dizen queill lo chastia- rion el farion mal son grat tornar franc e cortes. enbertrans sin fo molt alegres. esa- bia queil reis en era fort dolens eiratz dais- so queill dizion et del chastel de montron edazgen queill auian tout el fetz un son sir- uentes per far saillir lo rei richart ala gerra. ecant el ac fait son siruentes el lo mandet an raimon iauzeran querra del co(m)- tat dulgel seigner de pinous. ualens hom elarcs ecortes egentils. eno(n) era nulls hom en cataloigna que ualges lui per la per- sona et entendia se en la marquesa quera filla del comte durgel emoiller den Girout de cabrieras. quera lo plus rics hom el pl(u)s gentils de cataloigna trait lo comte durgel son seignor. ecomensa enaissi lo siruentes. Quant la nouella flors par el uergan. (et)c. |
que⋅ill baron l’avian totz, e comenset los a menassar fortmen de deseretar los e de destruire los. E⋅l vescoms de Lemogas e⋅l coms de Peiregors, per lo mantenemen que⋅l reis de Fransa lor avia fait e fazia, si⋅l tengron las soas menassas a nien e⋅il manderon dizen qu’el era vengutz trop braus e trop orgoillos e que ill, mal son grat, lo farian franc e cortes et humil e que ill lo castiarian guerreian. Don Bertrans de Born, si com cel que non avia autra alegressa mas de mesclar los barons de guera, cant auzi que⋅l reis menassava aqels baros qe no⋅l prezavan re e metion per nien lo sieu dig, e qe ill l’avion mandat dizen que ill lo chastiarion e⋅l farion, mal son grat, tornar franc e cortes, En Bertrans si⋅n fo molt alegres. E sabia que⋅il reis en era fort dolens e iratz d’aisso que⋅ill dizion et del chastel de Montron e d’Azgen que⋅ill avian tout. El fetz un son sirventes per far saillir lo rei Richart a la gerra e cant el ac fait son sirventes, el lo mandet a⋅N Raimon Iauzeran, qu’erra del comtat d’Ulgel, seigner de Pinous, valens hom e larcs e cortes e gentils e non era nulls hom en Catailogna que valges lui per la persona, et entendia se en la marquesa, qu’era filla del comte d’Urgel e moiller d’En Girout de Cabrieras, qu’era lo plus rics hom e⋅l plus gentils de Cataloigna, trait lo comte d’Urgel, son seignor. E comensa enaissi lo sirventes: “Quant la novella flors par el vergan…” etc. |