Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
72v  
(b)   Ertrans de born sico(m) uos hai dich en
       la sazo qe auia guerra co(m) lo co(m)te ri
       chart. ei fez si qe lo uescoms de uen
tadorn. el uescoms de comborn. el uesco(m)s
de segur. so fo de lemoges. el uescoms de
torena. se iuren co(m) lo comte de peregors.
e co(m) los borges daqella en contrada. (et) co(m)l   
seignor [decor donet e col se gnor] de mon fort.
(et) si se serreren ense
ble.p(er) qe se deffendesse(n)t dal comte richa(r)t.
qe los uolia desereitar p(er) so qar ill uollio(n)
ben al rei iouen son fraire. con qui elgue-
rreaiaua. al qal el auia tolto totas las re(n)
 Bertrans de Born, si com vos hai dich en
la sazo qe avia guerra com lo comte Richart,
ei fez si qe lo vescoms de Ventadorn
e·l vescoms de Comborn e·l vescoms
de Segur, so fo de Lemoges, e·l vescoms de
Torena se iuren com lo comte de Peregors
e com los borges d’aqella encontrada et com·l
seignor de Cordon et e co·l segnor de Monfort. et si se serreren enseble  
per qe se deffendessent dal comte Richart
qe los volia desereitar, per so qar ill vollion
ben al rei Joven, son fraire, con qui el guerreaiava,
al qal el avia tolto totas las rendas
72r  
das de las caretas [delas] qals caretas lo reis
ioues prendia certa causa si co(m) lo paire
li auia dat. enol laissaua neus alb(er)gar
segur en tota la seua terra. E p(er) aqest sa
gram(en) qe tuit aqist auian faich degue-
 reiar richart. b(er)tran de vorn sifez aqest
sirue(n)tes.  pos uentadorns e comborns
ab segur: p(er)assegurar totas la ge(n)z daqe-
lla [en]contrada p(er) lo sagram(n) qeaqill auian
faich (con)tra richart. ereprende(n) lo rei ioue
qar el enguerra no(n) era plus prosperos.
Recordan ad el con richart: li auia tol
tas las rendas de las caretas. E co(n) li auia
faich leuar un castel el meilz loc de la t(er)ra
qel paire li auia dada. E lausan lo seignor
de poi guillem. e de clarenza (et) degragnol
(et) de saint astier qeran qatre baron de pei-
regor. Elausan si mezeis. e torena (et) en
golmesa. E dis qe sil uescoms de born (et)
de gauaudan. so era gaston de bearn qe-
ra caps de tota guascogna. E uiuians
de lo magna. e bernardos darmaignas
el uescoms de tartaz. uenion sai ad els.
qui uolion mal an rich. assaz auia el
qe far. E sil segner de mauleon so era ra
ols de mauleon. lo paire den sauaric.
el segner de taunai. el uescoms de sio

 

de las caretas, de las qals caretas lo reis
Ioves prendia certa causa, si com lo paire
li avia dat, e no·l laissava neus albergar
segur en tota la seua terra. E per aqest sagramen
qe tuit aqist avian faich de guerreiar
Richart, Bertran de Born si fez aqest
sirventes:  “Pos Ventadorns e Comborns
ab Segur” per assegurar totas la genz d’aquella
encontrada per lo sagramn qe aqull avian
faich contra Richart, e reprenden lo rei Iove,
qar el en guerra non era plus prosperos,
recordan ad el con Richart li avia toltas
las rendas de las caretas e con li avia
faich levar un castel el meilz loc de la terra
que·l paire li avia dada, e lausan lo signor
de Poi Guillem e de Clarenza et de Gragnol
et de Saint Astier, q’eran qatre baron de Peiregoz, e lausan si mezeis e Torena et Engolmesa.
E dis qe si·l vescoms de Born et
de Gavaudan, so era Gaston de Bearn, q’era
 caps de tota Guascogna, e Vivians
de Lomagna e Bernardos d’Armaignas
e·l vescoms de Tartaz venion sai ad els
qui volion mal a·N Rich assaz avia el
qe far. E si·l segner de Mauleon, so era Raols
de Mauleon, lo paire d’En Savaric,
e·l segner de Taunai el Vescoms de Siorai

 

73v  
rai el seigner de taillaborc. el uescoms
de toratz. qe tuit aqestor la iudarauen
si lor fossen depres. p(er) lo gran tor qen ri
chartz lor fazia. Et tuit aqist eron gran
baron de peiteu. Et de totas aqestas ra
zos. B. si fez aquest sirue(n)tes.
e·l seigner de Taillaborc e·l vescoms
de Toratz, qe tuit aqestor l’aiudaraven,
si lor fossen de pres, per lo gran tor q’En Richartz lor fazia; et tuit aqist eron gran
baron de Peiteu. Et de totas aqestas razos
B. si fez aquest sirventes.