Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
E N Raimons demiraual fo uns
    paubres caualliers de carcasses. q(ue)
non auia mas qant la qarta part del
castel de miraual. Et en aqel castel
non estauon .lx. homen. Mas p(er)lo sieu
bel trobar ep(er)lo sieu bel dire. ecar saup
plus damor ede do(m)p(n)ei e detotz los faitz
auinens edetotz los faitz plazens que
corren entramadors (et) amairitz si fon
mout honratz etengutz encar per lo
bon comte Raimon detolosa quel cla
maua naudiartz. et el lui. El coms
donaua an Raimon los chauals els
draps els arnes. elas armas q(ue) besoing
li auiant. Et era seigner delui e de son
alberc. eseigner del rei peire daragon. e
del uescomte debeders. e den bertran de
saissac. e detotz los grans barons daqel
las encontradas. Enon era neguna
grans ualens dompna entotas aq(ue)llas
encontradas que non desires enon sape
nes qel sentendes en ella. o qel liuolges
ben p(er) domestegessa. Car el las sabia to
tas honrar e far grazir. que nuills autr
hom. p(er) que neguna dompna non crezia
esser prezada ni honrada si non fos sos
amics osos benuolens en Raimons de
Miraual. En maintas dompnas sen
tendet. enfetz maintas bonas canssons
Mas non fo crezut qez el agues mais
deneguna plazer endreich damor. E
totas lenganaren. Et aissi son escriu
tas granren delas soas chanssos.
En Raimons de Miraval fo uns paubres cavalliers de Carcasses, que non avia mas qant la qarta part del castel de Miraval, et en aqel castel non estavon .LX. homen. Mas per lo sieu bel trobar e per lo sieu bel dire, e car saup plus d'amor e de dompnei, e de totz los faitz avinens e de totz los faitz plazens que corren entr'amadors et amairitz, si fon mout honratz e tengutz en car per lo bon comte Raimon de Tolosa qu'el clamava «N'Audiartz», et el lui. E·l coms donava a·N Raimon los chavals e·ls draps e·ls arnes e las armas que besoing li aviant; et era seigner de lui e de son alberc, e seigner del rei Peire d'Aragon, e del vescomte de Beders, e d'En Bertran de Saissac, e de totz los grans barons d'aqellas encontradas.
E non era neguna grans valens dompna en totas aquellas encontradas que non desires e non s'apenes q'el s'entendes en ella, o q'el li volges ben per domestegessa, car el las sabia totas honrar e far grazir que nuills autr'hom; per que neguna dompna non crezia esser prezada ni honrada si non fos sos amics o sos benvolens en Raimons de Miraval.
En maintas dompnas s'entendet, e·n fetz maintas bonas canssons. Mas non fo crezut qez el agues mais de neguna plazer en dreich d'amor; e totas l'enganaren.
Et aissi son escriutas gran ren de las soas chanssos.