Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
Guiraut de borneill
 [      ]Eys glorios. uerais lums e clardatz. dieus poderos. se
nher si auos platz. al mieu conpainh sias fizels aiuda.
quieu noloui pos la nueitz fo uenguda. e ades seralalba.
I.
Reys glorios, verais lums e clardatz,
dieus poderos, senher, si a vos platz,
al mieu conpainh sias fizels aiuda,
qu’ieu non lo vi, pos la nueitz fo venguda,
e ades sera l’alba!
 
Bel conpanho. si dormitz ho uueillatz. no dormatz
plus senher si auos platz. quen orien uei lastella creguda amenal
iorn q(u)eu lai ben conoguda. e ades sera lalba.
II.
Bel conpanho, si dormitz o vueilltz
no dormatz plus senher si a vos platz
qu’en orient vei l’estella creguda
amenal iorn, qu’ieu l’ai ben conoguda,
e ades sera l’alba!
 

Bel conpanho. enchantan uos apel. no dormatz plus quieuaug
chantar lauzel q(ue)uai q(ue)ren lo iorn pleboscatge. e ai pahor q(ue)l gelos
uos assatge. sius conses enans lalba.
 

III.
Bel conpanho, en chantan vos apel:
no dormatz plus, qu’ieu aug chantar l’auzel
que vai queren lo iorn ple boscatge,
e ai pahor quel gilos .
vos assatge sius conses enans l'alba!
 
Bel companho pos mi parti deuos. eu non dormi nun muec de genoillos. ans preghei dieu lo fill santa maria. q(uieu)s mi rendes per lial conpanhia. e ades sera lalba.

 

IV.
Bel companho, pos mi parti de vos,
eu non dormi  nun muec de ginoillos,
ans preghei dieu, lo fill Santa Maria,
quieus mi rendes per lial conpanhia,
e ades sera l'alba!
 
Bel conpanho. asse(tz) al fenestrel. e esgardas las estelas del  cel. conoiseretz sius sui fizels missatges. si non ho faitz uostre ner le dapnatges.
e ades sera lalba.
 
V.
Bel companho, assetz al fenestrel,
e esgardas las estelas del cel;
conoiseretz sius sui fizels missatges:
si non ho faitz, vostres n'er lo dapnatge,         
e ades sera l'alba
 
Bel conpanho la foras al peiros. mi pregauatz q(u)eu non fos dormil-
los. enans ueilles tota nueit tro al dia. ara nous platz mos chans ni
ma paria. e ades sera lalba
VI.
Bel companho, la foras al peiros
me pregavatz qu'eu non fos dormilhos,
enans veilles tota nueit tro al dia,
ara nous platz mos chans ni ma paria.
e ades sera l'alba!