![Versione stampabile Versione stampabile](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/print_icon.gif)
![PDF version PDF version](http://151.100.161.88/sites/all/modules/print/icons/pdf_icon.gif)
I strofa | |
Eu mes condich donna q(ue) mal no(n) mier Deiso q(ue)man demi dich lauzegier Per merceus prec q(ue)non puesca mes clar. louostre cor leal nidrechurier Franc eumil cortes eplazentier En contral mieu p(er) messom(n)ia comtar |
Eu m’escondich donna que mal non mier dei so que m'an de mi dich lauzegier; per merce·us prec que non puesca mesclar lo vostre cor leal ni drechurier, franc e umil, cortes e plazentier en contral m’ieu per messomnia comtar. |
(V) II strofa | |
Seihner sieudelcastel p(er)riet et Siq(ue)n lator sian quatre peirier. Eluns lautre ne(n)pusca ia amar. Anz maian ops toste(m)ps arbalestiers . Siant ac cor dautra do(n)na amar |
Seihner s’ieu del castel perriet, et si qu’en la tor sian quatre peirier, e l’uns l’autre nen pusca ia amar, anz m’aian ops tos temps arbalestiers, siant ac cor d’autra donna amar. |
III/VI strofa | |
Autres condich farai uos plus sobrier. Ere(n) no(n) sai q(ue)miaia mestier. Q(ue) follia uens canserai sobremar. Edecorta ueiom faire p(ri)mer. Ecort de rei estia lai entier. Si no(n) mentic q(ui)inzo anet comtar. |
Autr’escondich farai vos plus sobrier, e ren non sai que mi aia mestier, que follia vens can serai sobre mar, e de corta vei om faire primer, e cort de rei estia lai entier, si non mentic qui in zo anet comtar. |
IV strofa | |
Sieu per iugar mimet tras lo taulier Ja no(n) puescha leuar mas un denier Ni no(n) puescha ataulas ben gitar Anz uueil ades gitar lazar derier Si do(n)na prec nirazon me(n) q(ui)er |
S’ieu per iugar mi met tras lo taulier, ja non puescha levar mas un denier, ni non puescha a taulas ben gitar, anz vueil ades gitar l'azar derier,
si donna prec ni razon m’enquier. |
(II) V strofa | |
Alp(ri)mier giet perda mon esparuier Q(e)lomoston del p(on)ch falcon lanier Edemos uueis lolur ueia plumar Sieu mais deuos noam lo consirier Q(e)nuillautra(n) prna per caualier Nim do(n) samor nim reten acolcar |
Al primier giet perda mon esparvier, qe lo m'oston del ponch falcon lanier e de mos vueis lo lur veia plumar, s’ieu mais de vos no am lo consirier qe nuill’autran prna per cavalier ni·m don s’amor ni·m reten a colcar. |
(IV bis) VI strofa | |
Escut acol caualque(u) abte(m)pier. Eport Erengnas breus q(ue)nom puescalunhnar Etestieus lo(n)nie ecaualbas trotier E ca(n) uenrai trop irat lostalier Sieu ai cor dautra do(n)na amar |
Escut a col, cavalqu’eu ab tempier e port e rengnas breus, que no·m puesca lunhnar, et estie·us lonnie e caval bas trotier, e can venrai trop irat l’ostalier, s’ieu ai cor d’autra donna amar. |
VII strofa | |
Do(n)na sieu ai mon austor anedier Bon eprene(n)t (et)olant (et)manier Qetot au[s]el puesca nesser sobrar Siq(ue) grua (et)aigro(n) pla(n)c enier Prenalien do(n)s mal mudat guallinier Guotz debate(n) q(ue) no(n) puesca leuar |
Donna s’ieu ai mon austor anedier bon e prenent et olant et manier, qe tot ausel puesca nesser sobrar, si que grua et aigron planc e nier, prenalien dons mal mudat, guallinier, guotz, debaten que non puesca levar. |
(III) VIII strofa | |
Autres condich uos farai pl(us) plenier Eia nomcal orar mas de(n)co(m)brier Deuos do(n)na q(ue) no(n) uuillas amar Qe cant seres di(n)tz ca(m)bra ouergier Faillam poders denes mo(n) co(m)pa(n)nnier Qe segon uioc no(n) puesca en uidar |
Autr’escondich vos farai plus plenier, e ia no·m cal orar mas d’encombrier: de vos, donna, que non vuillas amar, qe cant seres dintz cambra o vergier, failla·m poders denes mon compannnier qe segon uioc non puesca en uidar. |
tornada assente |