Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Rubrica 
Bertrans idem. Betrans idem.
  I
.VIII.Ev mescondisc domna qe mal no m<er>er.
.Deso qeus an de mi dit lausengier.
per merce prec com non puosca mes
clar. Lo uostre cors Fin leial uertadier. hu
mil efranc cortes eplasentier. ab mi do(m)na
per mensomias comdar.
Eu m’escondisc domna, que mal no me<re>r
de so que °us an de mi dit lausengier.
Per merce, prec com non puosca mesclar
lo vostre cors fin, leial, vertadier,
humil e franc, cortes e plasentier
ab mi, domna, per mensomias comdar.
  II
Al premier get (per)deu mon esparuier. Qel
mausian el puoing falcon lainier. Epor
ton len quiel lur ueia plumar. Seu no(n) am
mais deuos lo (con)ssirier. Q(ue) de nuillautrau(er)
mon desirier. Qem don samor nimretein
gnal colgar.
Al premier get perd’eu mon esparvier,
que°l m’ausian el pnoing falcon lainier
e porton l’en, qu’ie°l lur veia plumar,
s’eu non am mais de vos lo conssirier
que de nuill’autrau non desirier,
quem don s’amor ni°m reteingn al colgar.
  III
Autres (con)dit uos farai plus sobrier. Enon(m)i
puosc orrar plus denconbrier. Seu anc
failli ues uos neis del pensar. Qant sere(m)
sol enchambra odinz uergier. faillampo
ders de ues mon (con)paingnier. De tal guisa
qe nom puosca iudar.
Autres condit vos farai plus sobrier,
e non mi puosc oirar plus d’enconbrier:
s’eu anc failli ves vos neis del pensar,
quant serem sol en chambra o dinz  vergier,
failla°m poders de ves non conpaingnier
de tal guisa que no°m puosc’aiudar.
  IV
Sieu per iugar ma set (pre)s del taulier. Janoi
puosca baratar un denier. Ni ab taula
(pre)sa non puosca intrar. Anz giet ades lo reir
rairar derier. Sieu autra domna deman
ni enquier. Mas uos cui am edesir etenc
car. 
S’ieu per iugar m’aset pres del taulier
ja noi, puosca baratar un denier
ni ab taula presa non puosca intrar,
anz giet ades lo reir rairar derier,
s’ieu autra domna deman ni enquier
mas vos cui am e desir e tenc car. 
  V
Seingner sieu ai encastel parsonier. Et en
la tor siam qat<e>re parier. Eialuns lau
tre nons poscam amar. Anz naion obs toz
temps arbalestier. Metge siruen egaitas
eportier. Sieu anc aic cor dautra domna
amar.
Seingner s’ieu ai en castel parsonier,
et en la tor siam quat<e>re parier,
e ia l’uns l’autre nons poscam amar
anz n’aion obs top temps arbalestrier
metge sirven e gaitas e portier
s’ieu anc aic cor d’autra domna amar.
  VI
Ma domnam lais per autre cauailher. Epu
ois no(n) sai aqe maia mestier. Efaillam
uenz qant serai sobra mar. Encort derei
mebatan liportier. Et encocha fasal fugir
premier. Sinon menti cel qeus anet
comtar.
Ma domnam lais per autre cavalier,
e puois non sai a que m’aia mestier
e failla°m venz quant serai sobra mar;
en cort de rei me batan li portier,
et en cocha fasa°l fugir premier,
si non menti cel qe°us anet comtar.
  VII
Domna sieu ai mon au[s]tor anadier. Bel
emudat ben prendent emanier. Q(e) tot
ausel puosca apoderar signe grua et
aiglo blanc enier. Volrialo donc mal mu
dat galinier. Gras debatent qe non puo
sca uolar.
Domna, s’ieu ai mon austor anadier,
bel e mudat ben prendent e manier
que tot ausel puosca apoderar
sign e grua et aiglo blanc e nier
volrialo donc mal mudat galinier
gras de batent qe non puosca volar.
  VIII
Fals enueios fementit lausengier. puois
ab midonz mauez mes destorbier. Ben  
lausera qem laissesez estar.
Fals, enveios, fe-mentit lausengier
puois ab midonz m’avez mes destorbier
ben lausera que°m laissesez estar.