Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Rubrica
Bertrans de born.                             xiij. Bertrans de born.                             xiij.
  I
Ev mescondic domna que mal no(n) mier. De
so queus an de mi dig lausengier. p(er) merce
prec com no(n) posca mesclar. lo uostre cors finli- 
al uertadier. humil efranc ecortes eplase(n)tier. 
ab mi domna p(er) me(n)sonias comdar.
Eu m’escondic domna, que mal non mier
de so que°us an de mi dig lausengier 
per merce prec com non posca mesclar 
lo vostre cors fin, lial, vertadier, 
humil e franc e cortes e plasentier 
ab mi, domna, per mensonias comdar.
  II
Al premier get p(er) dieu mo(n)esparuier.Q(ue)lmau-
sian el poi(n)g falcon lanier. Eporton len qel lur
ueia plumar. Sieu no(n) am mais de uos lo conse- 
rier. Que de nuillautrauer lo deserier. Quem
don samor nim retengal colgar. 
Al premier get perd’ieu mon esparvier,
que°l m’ausian el poing falcon lanier 
e porton l’en, q’e°l lur veia plumar, 
s’ieu non am mais de vos lo conserier 
que de nuill’autr' aver lo deserier,
que°m don s’amor ni°m reteng al colgar. 
  III
Autres condig uos farai plus sobrier. Enomi
puosc orar plus denconbrier. Sieu anc failli uas
uos neis del pensar. Quant serem sol encham-
brodinz uergier. Faillam poders de ues mo(n) con-
pai(n)gnier. De tal guisa q(ue) nom posca iudar.
Autr’escondig vos farai plus sobrier, 
e no mi puosc orar plus d’enconbrier
s’ieu anc failli vas vos neis del pensar,
quant serem sol en chambr’ o dinz vergier
failla°m poders de ves mon conpaingnier
de tal guisa que no°m posc’aiudar.
  IV
Sieu p(er) iutgar maset pres del taulier. Ja noi
posca baratar un denier. Ni ab taula p(re)sa. Nom 
puosc intrar. Anz giet ades lorrerrarar derrier.
Sieu autra domna deman ni enquier. Mas 
uos cui am edesir etenc car.
S’ieu per iutgar m’aset pres del taulier,
ja no°i posca baratar un denier
ni ab taula presa no°m puosc’intrar
anz giet ades lor’rerrarar derrier, 
s’ieu autra domna deman ni enquier
mas o vos cui am e desir e tenc car.
  V
Seingner sieu de chastel parsonier. Et enlator si-
am quatre parcier. Eia luns lautre nous puosca(m)
amar. Anz maion obs toste(m)ps arbalestier. Mege
siruen egaitas eportier. Sieu anc ac cordautra
domna amar.
Seingner s’ieu de chastel parsonier,
et en la tor siam quatre parcier 
e ja l’uns l’autre no°us puoscan amar,
anz m’aion obs tostemps arbalestier
meg’e sirven e gaitas e portier,
s’ieu anc ac cor d’autra domna amar.
  VI
Ma domna(m) lais p(er) autre cauallier.Epoisno(n)saia
que maia mestier. Efaillam uenz qua(n)t serai so-
bre mar. Encort derrei mi bata(n) li portier. Et en-
cocha falsa fugir p(re)mier. Si no(n) menti selqueus
anet comtar. 
Ma domna°m lais per autre cavallier
e pois, non sai a que m’aia mestier
e failla°m venz quant serai sobre mar,
en cort de rrei mi batan li portier
et en cocha falsa fugir premier, 
si non menti sel que°us anet comtar. 
  VII
Domna sieu ai mon austor anadier. Bel emudat
ben prendent emanier. Que tout ausel posca a 
poderar. Signe grua (et) agro blanc enier. Vol-
ria lo donc mal mudat galinier. Gras debate(n)t
que no(n) puosca uolar. 
Domna s’ieu ai mon austor anadier
bel e mudat, ben prendent e manier
que tout ausel posca apoderar 
sign’e grua et agro, blanc e nier
volria lo donc mal mudat galinier,
gras debatent que non puosca volar. 
  VIII
Fals enueios fe mentit lausengier. pois ab mi-
donz mauez mes destorbier. Ben lausera quem
laissassetz estar.  
Fals, enveios, fe-mentit, lausengier 
pois ab midonz m’avez mes destorbier
ben lausera que°m laissassetz estar.