Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernard Lauentador.   Bernard la Ventador.
  I   I
 
 C
An uei laflor lerba uerd
 ela foilla. Et aug locant
 dels auçels pelboscaie. Ab a
 utre ioi queu uei emon cora
 ie. Dobla mon iois em nais
 em creis enbroila. Que no
 mes uis queren puesca uale
 r. Sal (non uol) ioi et amor
 auer. Que tot cant es sale
 gre sesbaudeia.
 
 
 Can vei la flor l’erba verd e la foilla
 et aug lo cant dels auçels pel boscaie,
 ab autre ioi qu’eu vei e mon coraie,
 dobla mon iois e·m nais e·m creis e·n broila;
 que no m’es vis que ren puesca valer,
 s’al non vol ioi et amor aver,
 que tot cant es s’alegr’e s’esbaudeia.
 
  II   II
 
 I
A no cresas queu de ioi mire 
 creia. Nim lais damar per
 dan cauer soilla. Queu no(n)
 ai ges poder queu men tue
 illa. Camors masail quem
 sobrem signoreia. Em fai
 amar lai olplatç euoler. Esi
 eu amso que nom deies cha
 ser. Forsa damor mifai far
 uasalaie.
 
 
 Ia no cresas qu’eu de ioi mi recreia
 ni·m lais d’amar per dan c’aver soilla,
 qu’eu non ai ges poder qu’eu men tueilla,
 c’amors m’asail, que·m sobremsignoreia;
 e·m fai amar lai o·l platç, e voler;
 e s’ieu am so que no·m dei eschaser,
 forsa d’amor m’i fai far vasalaie.
 
  III   III
 
 M
As ennamor non ahom sig
 noraie. Equi lai quier ui
 lanamen dopneia. Camors
 non uol ren que eser no(n)
 deia. Paubres erics fai amor(s)
 dun paraie. Can lus amics
 uol lautre uil tener. Pauc
 pot lamors aborgoil rema
 ner. Cor goilç de chai efina
 mors chap doilla.
 
 
 Mas enn amor non a hom signoraie,
 e qui lai quier vilanamen dopneia,
 c’amors  non vol ren que eser non deia;
 paubres e rics fai amors d’un paraie;
 can l’us amics vol l’autre vil tener,
 pauc pot l’amors ab orgoil remaner,
 c’orgoilç dechai e fin’amors chapdoilla.
 
  IV   IV
 
 E
N sec cella que plus uas mi
 sorgoilla. Esella fui que fon
 debe estaie. Canc pueis no(n)
 ui nemi nemon messaie. P(er)
 ques mal sal que ia domp
 na macueilla. Mas dreg len
 fas queu men fas fols parer.
 Car per sela quem torne n(on)
 caler. Estauc aitan delleis
 que non la ueia.
 
 
 En sec cella que plus vas mi s’orgoilla,
 e sella fui que fon de be estaie,
 c’anc pueis non vi ne mi ne mon messaie
 per qu’es mal sal que ia dompna m’acueilla;
 mas dreg l’en fas, qu’eu m’en fas fols parer,
 car per sela que·m torn’e non-caler,
 estauc aitan de lleis que non la veia.[1] 
 
 [1] Il copista ripete gli ultimi tre versi nell’ultima cobla.
 
  V   V
 
 M
As costumes que fols tos tem
 ps folleia. Eia non er quil ei(s)
 loram nocueilla. Quel bat
 el fer per cai raison quem
 doilla. Car anc mi pres dau
 trui amar enueia. Mas fe
 queu dei lei emon bel ueçer.
 Si desamor mitor nen bon es
 per. Iamais uas lei non fa
 rai uilan(a)ie.
 
 
 Mas costum’es que fols tostemps folleia,
 e ia non er qu’il eis lo ram no cueilla
 que·l bat e·l fer, per c’ai raison que·m doilla,
 car anc mi pres d’autrui amar enveia;
 mas fe qu’eu dei lei e mon Bel Veçer,
 si de s’amor mi torn en bon esper,
 ia mais vas lei non farai vilanaie.
 
  VI   VI
 
 I
A noma ia cor fellon nisal
 uaie. Ni contra mi maluaç
 con seill nocreia. Queu sui
 sos hom ues hon queu an ni
 steia. Si que del cap desus li
 ren mon gaie. Mas mans ion
 tas lim ren ason plaiser. Eia
 nom uoil mais desos pes mo
 uer. Tro per merce metalai
 ondespueilla.
 
 
 Ia no m’aia cor fellon ni salvaie,
 ni contra mi malvaç conseill no creia,
 qu’eu sui sos hom, ves hon qu’eu an ni steia,
 si que del cap de sus li ren mon gaie;
 mas mans iontas li·m ren a son plaiser,
 e ia no·m voil mais de sos pes mover,
 tro per merce meta lai on despueilla.
 
  VII   VII
 
 LAiga del cor cam dos los ois
 mi mueilla. Mes ben guire
 nç queu penet mon damna
 ie. E(c)onosc ben domna cai fa
 ig follaie. Car ai dig soque
 uostra mor mi toilla. Mas dr
 eg uos fag quiem fas per fo
 l tener. Car percelui quem
 ten enon caler. Estauc aitan
 que uos domna non ueia.
 
 
 L’aiga del cor c’amdos los ois mi mueilla,
 m’es ben guirenç qu’eu penet mon damnaie,
 e conosc ben, domna, c’ai faig follaie
 car ai dig so que vostr’amor mi toilla.
 Mas dreg vos fag qu’ie·m fas per fol tener,
 car per celui que·m ten e non-caler,
 estauc aitan que vos, domna, non veia.
 
  VIII   VIII
 
 MOn mesagier
 man amon bel ueçer. Que
 cil que ma tout lo sen elsa
 ber. Metol midons elei que
 non laueia.
 
 
 Mon mesagier man a mon Bel Veçer,
 que cil que m’a tout lo sen e·l saber,
 me tol midons e lei, que non la veia.