Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I   I
 
 T
ug cels que pregon queu chan. uolgran saubesson
 lo uer. seu nai aize nilezer. chantes qui chantar uolria. queu
 non sai ni cap ni uia. pus perdei mabenanza. p(er) mamala desti
 nanza.
 
 
 Tug cels que pregon qu’eu chan,
 volgran saubesson lo ver,
 s’eu n’ai aize ni lezer.
 Chantes qui chantar volria!
 Qu’eu non sai ni cap ni via,
 pus perdei ma benanza
 per ma mala destinanza.
 
  II   II
 
 A
i las com muer de talan. queu non durm mati niser. neus la nu
 eg can uau iacer. lorossiyol chanta ecria. (et) eu qui chantar solia
 emor denuei edepesanssa. cant aug ioy (et) alegranza.
 
 
 Ai, las! Com muer de talan!
 Qu’eu non durm mati ni ser,
 neus la nueg, can vau iacer,
 lo rossiyol chanta e cria,
 et eu qui chantar solia,
 e mor d’envei e de pesanssa,
 cant aug ioy et alegranza.
 
  III   III
 
 A
mor ma mes en soan. etornat ano chaler. eseu la poges tener. beus
 dic quen feira feunia mas no uol dieus camor sia. sodo(n) omprenda
 uenianssa. ab espasa ni ab lanssa.
 
 
 Amor m’a mes en soan
 e tornat a no-chaler.
 E s’eu la poges tener,
 be·us  dic qu’e·n feira feunia!
 Mas no vol Dieus c’Amor sia
 so don om prenda venianssa
 ab espasa ni ab lanssa.
 
  IV   IV
 
 D
amor uos dirai aitan. q(ue) qui la pogues auer. res non la pogra ualer
 p(er) c(ri)st molt fo bonal mia. mas non duret mas .i. dia. p(er) ques fols q(ui)
 ses fermanza. met enamor ses p(er)anza.
 
 
 D’amor vos dirai aitan:
 que qui la pogues aver,
 res non la pogra valer.
 Per Crist, molt fo bona·l mia!
 Mas non duret mas un dia,
 per qu’es fols qui ses fermanza
 met en amor s’esperanza.
 
  V   V
 
 A
mor eus prec de mon dan. cautre pro noipusc auer. ya mais
 blandir ni temer nous uuill cadoncs uos p(er)dreia. ben es fols q(ui)n uos
 se fia cab uostra bela semblanza. mauetz trait ses desfianza.
 
 
 Amor, e·us prec de mon dan,
 c’autre pro no i pusc aver.
 Ya mais blandir ni temer
 no·us vuill, c’adoncs vos perdreia.
 Ben es fols qui’n vos se fia,
 c’ab vostra bela semblanza
 m’avetz trait ses desfianza.
 
  VI   VI
 
 L
emozi adieu coman. leis qui nom uol retener. ara pot il be
 saber. que uers es zo quel dezia. quen autra terra morria. pos dieus
 ni fes ni fermanza nomen pot traire acordanza.
 
 
 Lemozi, a Dieu coman
 leis qui no·m vol retener,
 ara pot il be saber
 que vers es zo que·l dezia,
 qu’en autra terra morria,
 pos Dieus ni fes ni fermanza
 no m’en pot traire acordanza.