Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 bernard daue(n)tadorn.   Bernard da Ventadorn.
  I   I
 
 G
Es de chantar nom
 pren talans. tan me
 peissa de so qe uei. q(ue)
 metres soliom enans. co(n) ages
 pretz honor e lau. mas era
 no(n) uei ni no(n) au. qom parle
 de drudaria. per qe prez e cor
 tesia. e solatz torn e(n) nocaler.
 
 
 Ges de chantar no·m pren talans,
 tan me peissa de so qe vei,
 que metre·s soli’om enans
 con ages pretz, honor e lau,
 mas era non vei ni non au
 q’om parle de drudaria,
 per qe prez e cortesia
 e solatz torn en no-caler.
 
  II   II
 
 D
els baros comensa lenians.
 qus no(n) ama per bona fei. per
 so en sec als autrels dans. e ne
 gus hom de lur nousiau. ni
 amors no reman per au. qar
 ben leu tals ameria. qe sen
 ten qar nos sabria. aghisa
 damador captener.
 
 
 Dels baros comensa l’enians,
 q’us no·n ama per bona fei.
 Per so en sec als autrels dans,
 e negus hom de lur no·us iau.
 Ni amors no reman per au,
 qar ben leu tals ameria
 qe s’en ten, qar no·s sabria,
 a ghisa d’amador captener.
 
  III   III
 
 P
Er re non es hom tan p(re)sans.
 qon per amor e per do(m)nei. qe
 da qi mou solatz e chans. e tot
 qan teinh aprez cabau. nuls
 hom ses amor ren no uau.
 per qieu no(n) uueilh sia mia.
 del mon total seinhoria. si ia
 ioi no sabiauer.
 
 
 Per re non es hom tan presans
 qon per amor e per domnei,
 qe d’aqi mou solatz e chans
 e tot qan teinh a prez cabau.
 Nuls hom ses amor ren no vau,
 per q’ieu non vueilh, sia mia
 del mon tota·l seinhoria,
 si ia ioi no sabi’aver.
 
  IV   IV
 
 D
E midons mi lau cent aita(n)s.
 qe no sai dir ellai ben drei.
 qe qan pot mi fai bel se(m)bla(n)s.
 e sui amics coinde suau. e ma(n)
 det me per q(ue)m nesiau. qe per
 paor remania. qar ella plus
 nom fasia. per qieu mestau
 en bon esper.
 
 
 De midons mi lau cent aitans
 qe no sai dir; e ll’ai ben drei,
 qe, qan pot, mi fai bel semblans
 e sui amics coind’e suau;
 e mandet me (per que·m n’esiau)
 qe per paor remania
 qar ella plus no·m fasia,
 per q’ieu m’estau en bon esper.
 
  V   V
 
 D
Aital amor sui fin amans. do(n)
 duc ni comte no(n) enuei. e no(n)
 es reis ni amirans. el mo(n) q(ue) si
 lauia tau. no sen feses rics co(n)
 ieu fau. e si lausar la uolia.
 ges tan dire no(n) poiria. de ben
 qe mais no(n) sia uer.
 
 
 D’aital amor sui fin amans
 don duc ni comte non envei;
 e non es reis ni amirans
 el mon, que si l’avi’atau,
 no s’en feses rics con ieu fau;
 e si lausar la volia,
 ges tan dire no·n poiria
 de ben qe mais no·n sia ver.
 
  VI   VI
 
 B
Ona domna coindae presans.
 per dieu aiaz de me mercei.
 e ia no uos annes duptans. de
 uostramic fin ecorau. far
 me podes o ben o mau. en la uo
 stra merce sia. qieu sui ga(r)nitz
 tota uia. co(n) faza tot uostre
 plaser.
 
 
 Bona domna, coinda e presans,
 per Dieu aiaz de me mercei,
 e ia no vos annes duptans
 de vostr’amic fin e corau.
 Far me podes o ben o mau;
 en la vostra merce sia,
 q’ieu sui garnitz tota via
 con faza tot vostre plaser.