Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernartz del Uentedorn  Bernartz del Ventedorn
  I   I
 
 L
O ien temps de pascor. Ab la fresca color.
 Nos adui fuoille flor. De diuersa color.
 P(er) que tuit amador. Son gai chantador.
 Mais eu sols planc e plor. Que iois nom(a)
 sabor.
 
 
 Lo ien temps de pascor
 ab la fresca color
 nos adui fuoill’e flor
 de diversa color,
 per que tuit amador
 son gai chantador
 mais eu sols planc e plor,
 que iois no m’a sabor.
 
  II   II
 
 A
 totz mi clam seignor. De mi donz eda-
 mor. Oai sil dui traidor. Mi fan uiura do-
 lor. P(er) ben ep(er) honor. Cai fag ala gensor.
 Que nom ual ni ma cor.
 
 
 A totz mi clam, seignor,
 de midonz e d’Amor,
 o aisi·l dui traidor,
 mi fan viur’a dolor
 per ben e per honor
 c’ai fag a la gensor,
 que no·m val ni·m acor.
 
  III   III
 
 P
ene dolor edan. Nai agut ena gran. Mas
 soffert oaitan. Ne no tenc ad afan. Qua(n)c
 no(n) uist nuill aman. Mielz ames ses enian.
 Q(ue)u no(m) uau ies camian. Si com la do(m)nas fan.
 
 
 Pen’e dolor e dan
 n’ai agut, e n’a gran,
 mas soffert o ai tan
 ne no tenc ad afan;
 qu’anc non vist nuill aman,
 mielz ames ses enian,
 qu’eu no·m vau ies camian
 si com la domnas fan.
 
  IV   IV
 
 P
uois fom amdui enfan. Lam ades ela blan.
 Es ua mos iois doblan. Achascun iorn de lan.
 Esi nom fa enan. Amors obel semblan. Qua(n)c
 erui ellam deman. Queu laia bon talan.
 
 
 Puois fom amdui enfan,
 l’am ades e la blan;
 e·s va mos iois doblan
 a chascun iorn del an.
 E si no·m fa enan
 amors o bel semblan,
 qu’anc er viella·m deman
 qu’eu l’aia bon talan.
 
  V   V
 
 A
nc no(n) uist drut lial. Sordeis oaia sal. Queu
 lam damor coral. Elam ditz nome(n) cal. Enanz
 ditz que p(er) al. Noma ira mortal. Esi daissom
 uol mal. Pecchatz na criminal.
 
 
 Anc non vist drut lial,
 sordeis o aia sal,
 qu’eu l’am d’amor coral,
 ela·m ditz “no m’en cal”;
 enanz ditz que per al
 no m’a ira mortal;
 e si d’aisso·m vol mal,
 pecchatz n’a criminal.
 
  VI   VI
 
 L
as euiures que(m) ual. Sieu no(n) uei aiornal. Mo(n)
 fin ioi natural. En lieg soz fenestral. Cors bl-
 anc tot atretal. Com la neus anadal. Si cam-
 dui comunal. Mezure sem egal.
 
 
 Las! E viures que·m val,
 s’ieu non vei a iornal
 mon fin ioi natural
 en lieg, soz fenestral
 cors blanc tot atretal
 com la neus a Nadal,
 si c’amdui comunal
 mezure s’em egal?
 
  VII   VII
 
 Ben for oimais sazos. Bella do(m)pna epros.
 Que(m) fos datz arescos. En baizan gazardos.
 Si ia p(er) als no(n) fos. Mas car sui enueios. Cus bes
 ual dautres dos. Quan p(er) fors es faitz dos.
 
 
 Ben for’oimais sazos,
 bella dompna e pros,
 que·m fos datz a rescos
 en baizan gazardos,
 si ia per als non fos,
 mas car sui enveios,
 c’us bes val d’autres dos,
 quan per fors’es faitz dos.
 
  VIII   VIII
 
 Quan uei uostras faissos. Els belz oillz amor-
 os. Ben merauil de uos. Comes de bel respos.
 Esemblan traisos. Quant hom par francs eb-
 os. Epois es orgoillos. Lai on es poderos.
 
 
 Quan vei vostras faissos
 e·ls belz oillz amoros,
 ben meravil de vos
 com es de bel respos.
 E semblan traisos,
 quant hom par francs e bos
 e pois es orgoillos
 lai on es poderos.
 
  IX   IX
 
 Bels uezers si no(n) fos. Mos denan totz euos. La-
 issat agra chansos. P(er) mal delz enueios.
 
 
 Bels Vezers, si non fos
 mos denan totz e vos,
 laissat agra chansos
 per mal delz enveios.