Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 bernart deuentadorn.  Bernart de Ventadorn.
  I   I
 
 P
os preguatz mi senhor. quieu ch
 an ieu chantarai. equan cug ch-
 antar plor. alora co essai. greu ueir-
 etz chantador. ben chan si mal li uai.
 uai mi donc mal damor. ans meils
 que nofes mai. edonx perque mesmai.
 
 
 Pos preguatz mi, senhor,
 qu’ieu chan, ieu chantarai;
 e quan cug chantar, plor
 a l’ora c’o essai.
 Greu veiretz chantador,
 ben chan si mal li vai.
 Vai mi donc mal d’amor?
 Ans meils que no fes mai!
 E donx per que m’esmai?
 
  II   II
 
 G
ran ben egran honor. conosc q(ue)
 dieus mi fai. quieu am la belazor. (et)
 ill me beno sai. mas ieu sai aillor. eno(n)
 sai com lestai. so mausi de dolor. equ-
 ar ochaizo non ai. de souen uenir lai.
 
 
 Gran ben e gran honor
 conosc que Dieus mi fai,
 qu’ieu am la belazor
 et ill me (ben o sai).
 Mas ieu sai, aillor,
 e non sai com l’estai!
 So m’ausi de dolor,
 e quar ochaizo non ai
 de soven venir lai.
 
  III   III
 
 E
pero tant miplai. quant deliei mi
 soue. que quim crida nim brai. ieu
 non aug nuilla re. tant dousament
 mi trai. labelal cor de se. que tals ditz
 quieu soi sai. (et) ho cuida ecre. que de
 sos hueils nom ue.
 
 
 E pero tant mi plai
 quant de liei mi sove,
 que qui·m crida ni·m brai,
 ieu no·n aug nuilla re.
 Tant dousament mi trai
 la bela·l cor de se,
 que tals ditz qu’ieu soi sai,
 et ho cuida e cre,
 que de sos hueils no·m ve.
 
  IV   IV
 
 A
mors eq(ue)m farai. Si guerrai ia ab
 te. aran chan quieu morrai. del dezi-
 rier q(ue)m ue. sill bela on ill iai. no m-
 aizis tant de se. quieu la manei ho
 bai. (et) estrenha uas me. son cors bl-
 anc gras ele.
 
 
 Amors, e que·m farai?
 Si guerrai ia ab te?
 Ara·n chan qu’ieu morrai
 del dezirier que·m ve,
 si·ll bela on ill ia
 no m’aizis tant de se,
 qu’ieu la manei ho bai
 et estrenha vas me
 son cors blanc, gras e le.
 
  V   V
 
 G
es damar nom recre. per mal ni
 per afan. equan deus mi fai be. nol
 refug nil soan. equan bes nom na-
 ue. sai ben sufrir lo dan. calas oras
 coue. com san entrelonhan. per me-
 ils saillir enan.
 
 
 Ges d’amar no·m recre
 per mal ni per afan;
 e quan Deus m’i fai be,
 no·l refug ni·l soan;
 e quan bes no·m n’ave,
 sai ben sufrir lo dan,
 c’a las oras cove
 c’om s’an entrelonhan
 per meils saillir enan.
 
  VI   VI
 
 B
ona dona merce. de uostre fin
 aman. mas ionhtas ab col cli. uos
 mautrei em coman. quieus pliu per
 bonafe. canc re non amei tan. esi lu-
 ecx sesdeue. uos mi faitz bel sembl-
 an. que molt nai bon talan.
 
 
 Bona dona, merce
 de vostre fin aman!
 Mas ionhtas, ab col cli,
 vos m’autrei e·m coman;
 qu’ie·us pliu per bona fe
 c’anc re non amei tan.
 e si luecx s’esdeve,
 vos mi faitz bel semblan,
 que molt n’ai bon talan.
 
  VII   VII
 
 Lai amon escudier. don dieus cor
 etalan. cabdui nanem truan. 
 
 
 Lai a Mon Escudier
 don Dieus cor e talan
 c’abdui n’anem truan.
 
  VIII   VIII
 
 equ-
 ill en men abse. so don plus ai ta-
 lan. et ieu mon aziman. 
 
 
 E qui·ll en men ab se
 so don plus ai talan,
 et ieu Mon Aziman!