Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 B. de ue(n)tedor(n)  B. de Ventedorn
  I   I
 
 PU
s mi preiatz  
 senhor quieu chant ieu
 chantarai. e quan cug
 chantar plor. quora
 quieu men assai. greu ueiretz
 chantador. ben chan pus mal
 li uai. ua mi ben donc damor
 mout miels quanc no fetz mai.
 e doncs per que mesmai.
 
 
 Pus mi preiatz, senhor,
 qu’ieu chant, ieu chantarai;
 e quan cug chantar, plor
 qu’ora qu’ieu me·n assai,
 greu veiretz chantador,
 ben chan, pus mal li vai.
 Va mi ben donc d’amor?
 Mout miels qu’anc no fetz mai!
 E doncs, per que m’esmai?
 
  II   II
 
 G
ran ben e gran honor. conosc
 que dieus me fai. quieu am la
 belazor. (et) elha me so sai. mas
 ieu sui sai alhor. e no sai cum
 sestai. so mauci de dolor. quar
 ochaizon non ai. de souen a
 nar lai.
 
 
 Gran ben e gran honor
 conosc que Dieus me fai,
 qu’ieu am la belazor
 et elha me, so sai.
 Mas ieu sui sai alhor,
 e no sai cum s’estai!
 So m’auci de dolor,
 quar ochaizon non ai
 de soven anar lai.
 
  III   III
 
 M
as pero tan mi plai. quan
 de lieys me soue. cui que cride
 ni brai. eu non aug nulha re.
 tan dousamen matrai. la bellal
 cor a se. que tals ditz q(ui)eu sui sai.
 e so cui e so cre. ges de sos huelh(s)
 nom ue.
 
 
 Mas pero tan mi plai
 quan de lieys me sove,
 cui que cride ni brai,
 eu no·n aug nulha re.
 Tan dousamen m’atrai
 la bella·l cor a se,
 que tals ditz qu’ieu sui sai,
 e so cui e so cre,
 ges de sos huelhs no·m ve.
 
  IV   IV
 
 A
mors e que farai.
 guerrai ieu ia ab te. tamal ai
 don morrai. del dezirier quem
 ue. sil belha lai on iai. nom a-
 cuelh pres de se. q(ui)eu lembratz
 e la bay. el estrenha uas me. so(n)
 belh cors gras e le.
 
 
 Amors, e que farai?
 Guerrai ieu ia ab te?
 Ta mal ai don morrai
 del dezirier que·m ve,
 si·l belha lai on iai
 no·m acuelh pres de se,
 qu’ieu l’embratz e la bay
 e l’estrenha vas me
 son belh cors gras e le.
 
  V   V
 
 G
es damor nom recre. p(er) mal
 ni per afan. e quan dieus mi fai
 be. non refus ni soan. e quant
 alre maue. ben sai suffrir lafan.
 qua lo saui coue. ques ane alu
 nhan. per miels falhir enan.
 
 
 Ges d’amor no·m recre
 per mal ni per afan;
 e quan Dieus m’i fai be,
 non refus ni soan;
 e quant al re m’ave,
 ben sai suffrir l’afan,
 qua lo savi cove
 que s'ane alunhan
 per miels falhir enan.
 
  VI   VI
 
 B
ona dona merce del uostre fin a
 man. q(ui)eus am per bona fe. qua(n)c
 res non amei tan. mas iuntas
 ab cap cli. uos mautrei em coma(n).
 e sen loc sesdeue fassat me bel se(m)-
 blan. que mout nai gran talan.
 
 
 Bona dona, merce
 del vostre fin aman!
 Qu’ie·us am per bona fe
 qu’anc res non amei tan.
 Mas iuntas, ab cap cli,
 vos m’autrei e·m coman;
 e s’en loc s’esdeve,
 fassat me bel semblan,
 que mout n’ai gran talan!
 
  VII   VII
 
 Mon escudier e me. auem cor e
 talan. quamdui anem truan.
 
 
 Mon Escudier e me
 avem cor e talan.
 qu’amdui anem truan.
 
  VIII   VIII
 
 Et ilh amen ab se. so que plus
 li atan. (et) ieu mon aziman.
 
 
 Et ilh a men ab se
 so que plus li atan,
 et ieu Mon Aziman!