Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Arnautç demeroill  Arnautç de Meroill
  I   I
 
 Conort era saiieu be. qe ges demi no pensatç.
 carsalutç niamistatç. nemesage non men ue. tr
 op cuit cefauc lonc atent. ces ben semblantç
 uomais. qeu chas so qe autre prent. pos nom
 en uen auentura.
 
 
 Conort, era sai ieu be
 qe ges de mi no pensatç,
 car salutç ni amistatç
 ne mesage non m’en ve.
 Trop cuit ce fauc lonc atent,
 ces ben semblantç uomais
 q’eu chas so qe autre prent,
 pos no m’en ven aventura.
 
  II   II
 
 Mos conortç chami soue. comieu fui p(er) uos onratç.
 euei cara mublidatz. ep(er) pauc nomuor desse. ma
 is eu eis mouau quirn. quim met defoldat em plai
 car gia midons sobre pren. delamia forfatura.
 
 
 Mos Conortç, cha mi sove
 com ieu fui per vos onratç
 e vei c’ara m’ublidatz,
 e per pauc no muor desse!
 mais eu eis m’o vau quirn,
 qui·m met de foldat em plai,
 car gia midons sobrepren
 de la mia forfatura.
 
  III   III
 
 Qieu lencolpiei detal re. dont li degra saber gr
 atç. mas fe cieu dei neluergnatç. ieu afi p(er) bona
 fe. qesieu enamar mispren. tort na ci colpa menfai.
 car qui enamor cier sen. cel nona sen nemisura.
 
 
 Q’ieu l’encolpiei de tal re
 dont li degra saber gratç.
 Mas fe c’ieu dei n’Elvergnatç,
 ieu a fi per bona fe.
 Qe s’ieu en amar mispren,
 tort n’a ci colpa m’en fai,
 car qui en amor cier sen,
 cel non a sen ne misura.
 
  IV   IV
 
 P(er) ma colpa medeue. qieu nonsia priuatc. carnon
 soi uas lieis tornatç. p(er) foltatç cemen rete. tanai
 istat longiamen. qedeuergogna cenai. non aus
 auer ardiment. lai onillg nomasegura.
 
 
 Per ma colpa me deve
 q’ieu non sia privatc,
 car non soi vas lieis tornatç
 per foltatç ce m’en rete.
 Tan ai istat longiamen
 qe de vergogna ce n’ai,
 non aus aver ardiment
 lai on illg no m’asegura.
 
  V   V
 
 Empero tant erp(er)me. seruitç songien cor oratç.
 etro ce sia doussatç. abels ditç et amerce. qieu
 aia trobat lingen. que gotta daiga qi chai.fer
 enun lioc tant souen. ce trauca lapeira dura.
 
 
 Empero tant er per me
 servitç son gien cor oratç,
 e tro ce si’adoussatç
 a bels ditç et a merce;
 q’ieu aia trobat lingen
 que gotta d’aiga qi chai,
 fer en un lioc tant soven,
 ce trauca la peira dura.
 
  VI   VI
 
 Tutç hom qiamdontç ue. bocha frontç et uolltç es
 fatç. pot dir cebeutatç. elieis plus noni coue.
 lonc cors dreit et couinen. gent afiblat coint et gai.
 nolasai lausar tan gen. comlaup formar natura.
 
 
 Tutç hom qi am dontç ve
 bocha, frontç et volltç es fatç,
 pot dir ce beutatç
 e lieis plus non i cove:
 lonc cors, dreit et covinen,
 gent afiblat, coint’et gai.
 No la sai lausar tan gen
 com laup formar Natura.
 
  VII   VII
 
 Cansoneta uaiten lai. enfrances locouinen. onpres en
 ansemiglura.
 
 
 Cansoneta, vai t’en lai
 en Frances, lo covinen,
 on pres enans’e miglura.
 
  VIII   VIII
 
 Cediga(s)li que bemuai. quedemon
 conort aten. chem uegna bona uentura.
 
 
 Ce digas li que be·m vai,
 que de Mon Conort aten
 che·m vegna bon’aventura.