Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 B. de ue(n)tador(n).  B. de Ventadorn.
  I   I
 
 C
onortz aras say yeu be. que uos de me no(n)
 pensatz. que salutz ni amistatz. ni messages no me(n)
 ue. be sai trop fas lonc aten. et er be semblans huey
 may. que so quieu cas autre pren. pus no men
 uen auentura.
 
 
 Conortz, aras say yeu be
 que vos de me non pensatz,
 que salutz ni amistatz
 ni messages no m’en ve. 
 Be sai trop fas lonc aten,
 et er be semblans hueymay
 que so qu’ieu cas autre pren,
 pus no m’en ven aventura.
 
  II   II
 
 Bels conort ca(n) mi soue. co
 fuy p(er) uos ge(n)t o(n)ratz. mas cadora mo-
 blidatz. ab p(er)pauc no muer desse. y-
 eu eis mo aney q(ue)re(n). q(uem) met de fol
 dat emplay. p(er) mi do(n)s q(uem) sobre pre(n). soue(n) a sa forfait(ur)a.
 
 
 Bels Conort, can mi sove
 co fuy per vos gent onratz
 mas c’a d’ora m’oblidatz,
 ab perpauc no muer desse!
 Yeu eis mo aney queren,
 que·m met de foldat em play,
 per midons que·m sobrepren
 soven a sa forfaitura.
 
  III   III
 
 P
er mas colpas me(n)deue. q(ue) yeu nol sia p(ri)uatz. car
 no soi uas leys tornatz. p(er) foldatz q(uem) me(n) rete. nay estat
 tan loniame(n). e de u(er)gonha q(ue)n ay. non aus au(er) ardime(n)
 q(ue)la mi no(n) asegura.
 
 
 Per mas colpas m’en deve
 que yeu no·l sia privatz,
 car no soi vas leys tornatz
 per foldatz que·m m’en rete.
 N’ay estat tan loniamen,
 e de vergonha que n’ay,
 non aus aver ardimen,
 qu’ela mi non asegura. 
 
  IV   IV
 Qui bel remira nil ue. front
 et huelhs bocca e fas. tant a finas sas beutatz. q(ue) mais
 ni mens noi coue. lo(n)c cors dreg e couine(n). ge(n)t afi-
 blat cuende gay. com nol pot lauzar ta(n) ge(n). com la
 saup formar natura.
 
 
 Qui be·l remira ni·l ve
 front et huelhs, bocca e fas,
 tant a finas sas beutatz
 que mais ni mens no i cove:
 lonc cors, dreg e covinen,
 gent afiblat, cuend’e gay. 
 C’om no·l pot lauzar tan gen
 com la saup formar Natura. 
 
  V   V
 
 Tant er ge(n) s(er)uitz p(er) me.
 sos durs cors fels (et) iratz. tro q(ue) sia adossatz. ab bels
 ditz (et) ab merce. car yeu ai trobat lige(n). q(ue)l gota ]dai[
 daigua q(ue) chai. fier e(n) .i . loc ta(n) soue(n). que caua la
 peira dura. 
 
 
 Tant er gen servitz per me
 sos durs cors fels et iratz,
 tro que sia adossatz
 ab bels ditz et ab merce;
 car yeu ai trobat ligen
 que·l gota d’aigua que chai,
 fier en un loc tan soven
 que cava la peira dura.