Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 bernart del uentador.  Bernart del Ventador.
  I   I
 
 Pel douz chanz qel rossigniols fai. la noit qant me
 soi endormitz. (s)essit de ioi totz esbaitz. damor pensius
 e cossiranz. car mos meillers mestiers. qe tostemps ai
 ioi uolontiers. e ab ioi com(en)sa mos chantz.
 
 
 Pel douz chanz qe·l rossigniols fai,
 la noit qant me soi endormitz,
 s’essit de ioi totz esbaitz,
 d’amor pensius e cossiranz;
 car mos meillers mestiers,
 qe tostemps ai ioi volontiers
 e ab ioi comensa mos chantz.
 
  II   II
 
 Qi sabra lo ioi qeu ai. qe iois fos uegutz ne auzitz.
 totz autre iois fora petitz. mai qeu teing qe mas iois es
 granz. tals se fai cortes e parlers. q(ue)u cuid esser rics
 esobrers. de fin amor qeu nai des tanz.
 
 
 Qi sabra lo ioi q’eu ai,
 qe iois fos vegutz ne auzitz,
 totz autre iois fora petitz
 m’ai q’eu teing, qe mas iois es granz.
 Tals se fai cortes e parlers,
 qu’eu cuid’esser rics e sobrers
 de fin’amor q’eu n’ai des tanz!
 
  III   III
 
 Donna uostre soi e serai. de uostre seruizi garnitz. uos
 trom sui iuratz epleuitz. e uostre mera des abanz.
 E iuos es lo mieus iois primers. et si seres uos lo derrers.
 tant con la uia mer duranz.
 
 
 Donna, vostre soi e serai,
 de vostre servizi garnitz.
 Vostr’om sui iuratz e plevitz,
 e vostre m’era des abanz.
 E i vos es lo mieus iois primers,
 et si seres vos lo derrers,
 tant con la via m’er duranz.
 
  IV   IV
 
 Quant eu remire son cors gai. con es ben faitz a totz
 chauzitz. sa cortesia sos bels ditz. ia mos lauzars no(n) mer
 enanz. cobs mi auria uns anz entier(s). sin uolia esser
 uertadiers. tan es cortesa e ben estanz.
 
 
 Quant eu remire son cors gai,
 con es ben faitz a totz chauzitz,
 sa cortesia, sos bels ditz,
 ia mos lauzars non m’er enanz;
 c’obs mi auria uns anz entiers,
 si·n volia esser vertadiers,
 tan es cortesa e ben estanz.
 
  V   V
 
 Cil qe cudon qeu sia gai. no sabonies com le(s)p(er)itz. es de
 leis priuatz ni a(i)zitz si tot lo cors sen es loigna(n)tz. sapch
 atz lo meillers messatgers. cai de lei es mos cossirers. qi(m)
 recorda sos bels semblanz.
 
 
 Cil qe cudon q’eu sia gai,
 no sabon ies com l’esperitz
 es de leis privatz ni aizitz,
 si tot lo cors s’en es loignantz.
 Sapchatz, lo meillers messatgers
 c’ai de lei, es mos cossirers,
 qi·m recorda sos bels semblanz.
 
  VI   VI
 
 Non sai cora mais uos ueirai. mas uau men iratz e
 marritz. p(er) uos me soi del rei partitz. e prec uos qe no(n)
 sia danz. qeu serai en cort p(re) senters. entre donas e
 cauallers. fran(c)z  edolz e humelianz.
 
 
 Non sai cora mais vos veirai;
 mas vau m’en iratz e marritz.
 Per vos me soi del rei partitz,
 e prec vos qe non sia danz,
 q’eu serai en cort presenters
 entre donas e cavallers,
 francz e dolz e humelianz.
 
  VII   VII
 
 nugo mos cortes messatgers. chantaz ma chanson
 uoluntiers. a la reina dels normans.
 
 
 N’Ugo, mos cortes messatgers,
 chantaz ma chanson voluntiers
 a la reina dels Normans.