Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
 Bernartz de ue(n)tadorn.  Bernartz de Ventadorn.
 Non es meraueilla si eu cha(n).  Non es meraveilla s’ieu chan.
  I   I
 
 (p)Er bona fe eses engan.
 Am la plus bellela meillor.
 Del cor suspir edels oillz plor.
 Qar tan lam eu p(er) qe iai dan.
 Eu no(n) puesc als samors me pren.
 Qe la chartre en qe ma mes.
 Non pot claus ubrir. mas m(er)ces.
 E da qella noi trob nien.
 
 
 Per bona fe e ses engan
 am la plus bell’e la meillor.
 Del cor suspir e dels oillz plor,
 qar tan l’am eu, per qe i ai dan.
 Eu non puesc als, s’Amors me pren,
 qe la chartre en qe m’a mes
 non pot claus ubrir, mas merces,
 e d’aqella no·i trob nien?
 
  II   II
 
 (a)deus qar si fosson trian.
 Dentrels fals li fin amador.
 Eill lause(n)gier eill tricador.
 Portesson cornz el fron denan.
 Tot laur del mon etot largen.
 I uolgrauer dat sieu lagues.
 Sol qe madopna conogues.
 Aissi com eu lam finamen.
 
 
 Ai, Deus! Qar si fosson trian
 d’entrels fals li fin amador,
 e·ill lausengier e·ill tricador
 portesson cornz el fron denan!
 Tot l’aur del mon e tot l’argen
 i volgr’aver dat, s’ieu l’agues,
 sol qe ma dopna conogues
 aissi com eu l’am finamen.
 
  III   III
 
 Q
ant eu la uei be(n) mes paruen.
 Als olz aluis ala color.
 Qaraissi tremble de paor.
 Com fai la foilla co(n)tral uen.
 Non ai desen p(er) un en fan.
 Aissim sent damor entrepres.
 E dome qaissi es co(n)qes.
 Pot do(m)pnauer almorna gran.
 
 
 Qant eu la vei, ben m’es parven
 als olz, al vis, a la color,
 qar aissi tremble de paor
 com fai la foilla contra·l ven.
 Non ai de sen per un enfan,
 aissi·m sent d’amor entrepres;
 e d’ome q’aissi es conqes,
 pot dompn’aver almorna gran.