Bernartz del uentadorn. | Bernartz del Ventadorn. |
I | I |
BEl mes quant eu uei la bruoilla. Reuer- dir per miei lo broill. Eill ram son cu- bret de fuoilla. Els rosignols sot lo fuoill. Chanta damor don mi duoill. Eplatz me que eu men duoilla. Ab sol que amar mi uoilla. Cella quieu desir euoill. |
Bel m’es quant eu vei la bruoilla reverdir per miei lo broill e·ill ram son cubret de fuoilla e·ls rosignols sot lo fuoill chanta d’amor, don mi duoill; e platz me que eu m’en duoilla, ab sol que amar mi voilla cella qu’ieu desir e voill. |
II | II |
Eu la uoill qan plus sorguoilla. Ues me mas oncas orguoill. Nac uas lei per so ma cuoilla. Ma domna puois tan ma cuoill. Ca totas autras me tuoill. Per lei cui dieus no me tuoilla. Anz li don cor quen grat cu- oilla. So que totz iornz samors cuoill. |
Eu la voill qan plus s’orguoilla ves me (mas oncas orguoill n’ac vas lei?). Per so m’acuoilla ma domna, puois tan m’acuoill. C’a totas autras me tuoill per lei, cui Dieus no me tuoilla; anz li don cor qu’en grat cuoilla so que totz iornz s’amors cuoill. |
III | III |
Samor cuoill qui men preisona. Per lei que mala preison. Mi fai cades mochaisona. Daiso don eu locaison. Tort namais eu loill perdu. Emos cors li perdona. Car tan la sai belle bona. Que tut li mal men son bon. |
S’amor cuoill, qui m’enpreisona per lei que mala preison mi fai, c’ades m’ochaisona d’aiso don eu l’ocaison. Tort n’a; mais eu lo·ill perdu; e mos cors li perdona, car tan la sai bell’e bona que tut li mal m’en son bon. |
IV | IV |
Bon son tut li mal que(m) dona. Mas per dieu li quier perdon. Que mabo- cha que ieona. Dun douz baissar de iaon. Mas trop quier gran guizardon. Cellei qe tan guizardona. Equant eu lenarasona. Il me ca- mia sa rason. |
Bon son tut li mal que·m dona; mas per Dieu li quier perdon: que ma bocha, que ieona, d’un douz baissar de iaon. Mas trop quier gran guizardon cellei qe tan guizardona; e quant eu l’en arasona, il me camia sa rason. |
V | V |
Ma rasons camia euira. Mas eu ies dellei nom uir. Mon fin cor quella dessira. Ai tan qe tut miei desir. Son dellei per cui sospir. Ecar ella non sospira. Sai quen lei mamorz se mira. Qan sa gran beutat remir. |
Ma rasons camia e vira; mas eu ies de llei no·m vir mon fin cor, que lla dessira aitan qe tut miei desir son de llei per cui sospir; e car ella non sospira, sai qu’en lei ma morz se mira, qan sa gran beutat remir. |
VI | VI |
Ma mort remir que iauzir. No(n) puosc ni no(n) so(n) iauzire. Mas eu son tan bons soffrire. Cate(n)dre cug per soffrir. |
Ma mort remir, que iauzir no·n puosc ni no·n son iauzire; mas eu son tan bons soffrire c’atendre cug per soffrir. |