Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Bernard.   Bernard.
  I   I
  
  AB zoi mou lo uers el comenz
  Et ab zoi remaing e fenis
  Et sol qe bona fos la fis
  Bons teng qes los comensamenz
  Per la bona come(n)cansa
  Mi uen iois e alegransa
  E per zo dei la bon fin grazir
  Car toz bons faiz uei laudar al fenir
  
  
  Ab zoi mou lo cers e·l comenz,
  et ab zoi remaing e fenis;
  et sol qe bona fos la fis,
  bons teng q’es los comensamenz.
  Per la bona comencansa
  mi ven iois e alegransa;
  e per zo dei la bon fin grazir,
  car toz bons faiz vei laudar al fenir.
  
  II   II
  
  Si ma podera ioi em uenz
  Chem merueilh car o sofris
  Qar non o dic e non es bruis
  Per qe soi tan gais ni zauzen
  Mais greu ueirez fin amansa
  Ses paor e ses doptansa
  Qa des tem hom ues zo qama fallir
  Per qeu no maus del parlar en a(r)dir
  
  
  Si m’apodera ioi e·m venz,
  che·m merveilh car o sofris
  qar non o dic e non esbruis
  per qe soi tan gais ni zauzen;
  mais greu veirez fin’amansa
  ses paor e ses doptansa,
  q’ades tem hom ves zo q’ama, fallir,
  per q’eu no m’aus del parlar enardir.
  
  III   III
  
  Duna ren ma uonda mos senz
  Qanc nuls hom mon zoi non enqis
  Qeu uolentier no len mentis
  Qe no(m) par bon enseignamenz
  Anz es folia enfansa
  Qi damor a benenansa
  Qe ia lo uol ad home descobrir
  Sil no len pod o ualer o seruir
  
  
  D’una ren m’auonda mos senz:
  q’anc nuls hom mon zoi non enqis,
  q’eu volentier no l’en mentis;
  qe no·m par bon enseignamenz,
  anz es folia, enfansa,
  qi d’amor a benenansa
  qe ia lo vol ad home descobrir,
  si·l no l’en pod o valer o servir.
  
  IV   IV
  
  Non es enois ni fallimenz
  Ni uilania zo mes uis
  Mais dome qan se fai deuis
  Dautrui amor e conoisenz
  Enoios e qeus enansa
  Sim faiz enois ni pesansa
  Zanscuns se uol de son mester fornir
  Mi confondes e uos no(n) uei zausir
  
  
  Non es enois ni fallimenz
  ni vilania zo m’es vis,
  mais d’ome, qan se fai devis
  d’autrui amor e conoisenz.
  Enoios! E qe·us enansa,
  si·m faiz enois ni pesansa?
  Zanscuns se vol de son mester fornir;
  mi confondes, e vos no·n vei zausir.
  
  V   V
  
  Ben (con)uen a do(m)pna ardimen
  Entre auols genz e mal uezins
  Qe si bon cor nola fortis
  Greu pod esser pros ni ualenz
  Per qeu preg maia en membransa
  La bella en cui ai fiansa
  Qe nos canges p(er) paraulas nes uir
  Qels enemicx faz denueia morir
  
  
  Ben conven a dompna ardimen
  entre avols genz e mal vezins;
  qe si bon cor no l’afortis,
  greu pod esser pros ni valenz;
  per q’eu preg, m’aia en membransa
  la bella en cui ai fiansa,
  qe no·s canges per paraulas ne·s vir,
  qe·ls enemicx faz d’enveia morir.
  
  VI   VI
  
  Ia sa bella bocha rienz
  Non cuidei baisan me trais
  Qab un sol dolz baisar maucis
  Et sab altre no(n) mes garenz
  Eissamen mes per senblansa
  Com de peraus la lansa
  Qe del seu colp no(n) podi hom garir
  Se per eis loc no sen fezes ferir
  
  
  Ia sa bella bocha rienz
  non cuidei baisan me trais,
  q’ab un sol dolz baisar m’aucis,
  et s’ab altre non m’es garenz;
  eissamen m’es per senblansa
  com de Peraus la lansa,
  qe del seu colp non podi’hom garir,
  se per eis loc no s’en fezes ferir.
  VII   VII
  
  Bella do(m)nal uostre cors genz
  E ill uostre bel oill man conqis
  Li bel senblant e li dolz ris
  Et la bella boza rienz
  Qan ben men prend a esmenansa
  De beutat non sai engansa
  La genzer es quom anc pogues chausir
  Et non uei clar dels oillz ab qe os remir.
  
  
  Bella domna, ·l vostre cors genz
  e·ill vostre bel oill m’an conqis,
  li bel senblant e li dolz ris,
  et la bella boza rienz,
  qan ben m’en prend a esmenansa,
  de beutat no·n sai engansa:
  la genzer es qu’om anc pogues chausir,
  et non vei clar dels oillz ab qe·os remir.
  
  VIII   VIII
  
  Bel uezer senes doptansa
  Uei qel uostre prez ena(n)sa
  Qe tant sabez de plaser far e dir
  Nulz hom nos pot de uos amar sufrir
  
  
  Bel Vezer, senes doptansa
  vei qe·l vostre prez enansa,
  qe tant sabez de plaser far e dir:
  nulz hom no·s pot de vos amar sufrir.