Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Bernartz de uentedorn.   Bernartz de Ventedorn.
  I   I
  
  AB ioi mou lo uers el comenz. Et ab ioi roma(n)
  efenis. Esol que bona fos la fis. Bons cre qu-
  er lo come(n)samenz. P(er) la bona comenssansa.
  Mi uen iois (et) alegransa. Ep(er) so dei la bona fin
  grazir. Quar totz bons faitz uei lauzar al fenir.
  
  
  Ab ioi mou lo vers e·l comenz, 
  et ab ioi roman e fenis, 
  e sol que bona fos la fis, 
  bons cre qu’er lo comensamenz. 
  Per la bona comenssansa
  mi ven iois et alegransa; 
  e per so dei la bona fin grazir, 
  quar totz bons faitz vei lauzar al fenir.
  
  II   II
  
  Si ma podera iois em uenz. Merauillas son
  car sofris. Quar no(n) chant eno(n) esbrois. Cella 
  don sui gais eiauzenz. Mas greu ueires fina
  mansa. Ses paor oses doptansa. Cades tem o(m)
  uasso cama faillir. P(er) queu nomaus de pre-
  iar enardir.
  
  
  Si m’apodera iois e·m venz: 
  meravillas son car sofris 
  quar non chant e non esbrois 
  cella don sui gais e iauzenz;
  mas greu veires fin’amansa 
  ses paor o ses doptansa, 
  c’ades tem om vas so c’ama, faillir, 
  per qu’eu no·m aus de preiar enardir.
  
  III   III
  
  Ben estai adomnardimenz. Entraol ien em-
  al uezis. Esarditz cors nola fortis. Greu pot es-
  ser pros ni ualenz. P(er) qui el prec naia memb-
  ransa. La bellen cui ai fiansa. Que nos camie
  p(er) paraula nis uir. Que nemics cai fatz den ue
  ia morir.
  
  
  Ben estai a domn’ardimenz 
  entr’aol ien e mal vezis; 
  e s’arditz cors no l’afortis, 
  greu pot esser pros ni valenz; 
  per qu’ie·l prec, n’aia membransa 
  la bell’en cui ai fiansa, 
  que no·s camie per paraula ni·s vir, 
  qu’enemics c’ai, fatz d’enveia morir.
  
  IV   IV
  
  Non es enois ni faillimenz. Ni uilania som-
  es uis. Mas dome quan si fai deuis. Dautrui a-
  mor ni conoissenz enuios queus ena(n)sa. Car 
  fag enueg ni pessansa. Chascus si uol de son
  mestier formir. Mi confondes euos no(n) uei 
  iauzir.
  
  
  Non es enois ni faillimenz 
  ni vilania, so m’es vis, 
  mas d’ome, quan si fai devis 
  d’autrui amor ni conoissenz. 
  Enuios! Que·us enansa, 
  car fag enueg ni pessansa? 
  Chascus si vol de son mestier formir; 
  mi confondes, e vos no·n vei iauzir.
  
  V   V
  
  Duna rem maonda mos senz. Qua(n)c nuls 
  hom mon ioi nom enquis. Q(ue)u uolentiers no
  len me(n)tis. Quar no(m) par bos enseingname(n)z. Anz
  es folli et enfansa. Qui damor abenanansa.
  Q(ue)u uol son cor adautre descobrir. Si no len
  pot oualer oseruir.
  
  
  D’una rem m’aonda mos senz: 
  qu’anc nuls hom mon ioi no·m enquis, 
  qu’eu volentiers no l’en mentis; 
  quar no·m par bos enseingnamenz, 
  anz es folli’et enfansa, 
  qui d’amor a benanansa
  qu’eu vol son cor ad autre descobrir, 
  si no l’en pot o valer o servir.
  
  VI   VI
  
  Ia sa bella boca rizenz. No(n) cugei baisan mi 
  trais. Quar ab un douz baissar maucis. Si ab
  autre nomes guirenz. Catretals mes p(er) sembl-
  ansa. Com de pelaus sa lansa. Que de son
  colp no(n) podi hom guerrir. Si autra uetz no(n) 
  sen fezes ferir.
  
  
  Ia sa bella boca rizenz 
  non cugei baisan mi trais, 
  quar ab un douz baissar m’aucis, 
  si ab autre no m’es guirenz; 
  c’atretals m’es per semblansa 
  com de Pelaus sa lansa, 
  que de son colp non podi’hom guerrir, 
  si autra vetz non s’en fezes ferir.
  
  VII   VII
  
  Bella domna uostre cors genz. Euostre bel
  oill man conquis. El douz esgarz el clar uis. 
  El uostre bos enseingnam(en)z. Que quan ben
  men pren ismansa. De beutat nos trob egan-
  sa. Laienser es del mon al mieu arbir. Oeu no(n) 
  uei dels oillz ab queus remir.
  
  
  Bella domna, vostre cors genz 
  e vostre bel oill m’an conquis, 
  e·l douz esgarz e·l clar vis, 
  e·l vostre bos enseingnamenz, 
  que quan ben m’en pren ismansa, 
  de beutat no·s trob egansa: 
  la ienser es del mon al mieu arbir, 
  o eu non vei dels oillz ab que·us remir.
  
  VIII   VIII
  
  Bels uezers senes doptansa. Sai que uostres 
  pretz auansa. Que tant sabez de plazer far 
  edir. De uos amar nos pot nuillz hom soffrir.
  
  
  Bels Vezers, senes doptansa 
  sai que vostres pretz avansa, 
  que tant sabez de plazer far e dir: 
  de vos amar no·s pot nuillz hom soffrir.