Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  Bernartz de uentedorn.    Bernartz de Ventedorn. 
 I   I
  
  AB ioi mou lo uers el comens. (et)
  ab ioi reman efenis. e sol que bona fos
  la fis. bos cre qer lo comenssamens. per
  la bona comenssanssa. Mi uen iois et 
  alegranssa. ep(er)so dei la bona fin grazir.
  car totz bons faitz uei lauzar al fenir.
  
  
  Ab ioi mou lo vers e·l comens 
  et ab ioi reman e fenis; 
  e sol que bona fos la fis, 
  bos cre q’er lo comenssamens. 
  Per la bona comenssanssa 
  mi ven iois et alegranssa; 
  e per so dei la bona fin grazir,
  car totz bons faitz vei lauzar al fenir.
  
  II   II  
  
  Si mapodera iois em uens. Merauil- 
  las fauc car soffris. Q(ue) non chan enon
  esbruis. cella don sui gais e iauzens.
  mas greu ueiretz finamanssa. Ses paor
  e ses doptanssa. cades tem hom uas so 
  cama faillir. p(er) qieu nomaus de prei
  ar en ardir.
  
  
  Si m’apodera iois e·m vens: 
  meravillas fauc car soffris, 
  que non chan e non esbruis 
  cella don sui gais e iauzens;
  mas greu veiretz fin’amanssa 
  ses paor e ses doptanssa, 
  c’ades tem hom vas so c’ama faillir, 
  per q’ieu no·m aus de preiar enardir.
  
  III   III
  
  Ben estai a dompna ardimens. entra-
  uols gens emals uezis. car sarditz
  cors no la fortis. greu pot esser pros ni 
  ualens. p(er) qieul prec naia me(m)branssa.
  la bella en cui ai fianssa. Q(ue) nois camie
  p(er) paraulas nis uir. Qenemics qai faz
  denueia morir.
  
  
  Ben estai a dompna ardimens 
  entr’avols gens e mals vezis; 
  car s’arditz cors no l’afortis, 
  greu pot esser pros ni valens; 
  per q’ieu·l prec n’aia membranssa
  la bella en cui ai fianssa, 
  que no·is camie per paraulas ni·s vir, 
  q’enemics q’ai, faz d’enveia morir.
  
  IV   IV   
  
  Non es enois ni faillimens. ni uila-
  nia somes uis. Mas dome qan se fai
  de uis. datrui amor ni conoissens. eno
  ios eqeus enanssa. car faitz enoi epe-
  sanssa. chascus se deu de son mestier
  formir. Mi confondetz e uos non uei
  gauzir.
  
  
  Non es enois ni faillimens 
  ni vilania, so m’es vis, 
  mas d’ome, qan se fai devis
  d’atrui amor ni conoissens. 
  Enoios! E qe·us enanssa, 
  car faitz enoi e pesanssa? 
  Chascus se deu de son mestier formir; 
  mi confondetz, e vos no·n vei gauzir.
  
  V   V
  
  Duna ren maonda mos sens. Qanc
  nuills hom mon ioi nomenquis. Q(ue)u
  uolontiers nolen mentis. car no(m) par
  bos enseignamens. anz es foillia (et)
  enfanssa. Qui damor a benananssa
  nin uol son cor ad autre descobrir. Si 
  no len pot o ualer o seruir.
  
  
  D’una ren m’aonda mos sens: 
  q’anc nuills hom mon ioi no·m enquis, 
  qu’eu volontiers no l’en mentis; 
  car no·m par bos enseignamens, 
  anz es foillia et enfanssa
  qui d’amor a benananssa
  ni·n vol son cor ad autre descobrir, 
  si no l’en pot o valer o servir.
  
  VI   VI
  
  Anc sa bella bocha rizens. non cuiei 
  baisan me trahis. car ab un doutz
  baisar maucis. Si ab autre no mes
  guirens. catretal mes p(er) semblansa.
  cum de pelahus la lanssa. Q(ue) del sieu 
  colp non podia hom guerir. Si autra 
  uetz no sen fezes ferir.
  
  
  Anc sa bella bocha rizens 
  non cuiei, baisan me trahis, 
  car ab un doutz baisar m’aucis, 
  si ab autre no m’es guirens; 
  c’atretal m’es per semblansa
  cum de Pelahus la lanssa, 
  que del sieu colp non podia hom guerir, 
  si autra vetz no s’en fezes ferir.
  
  VII   VII
  
  Bella dompna uostre cors gens. ell 
  uostre beill huoill mant conquis. ell
  beill esgart elo clars uis. el uostre 
  bons enseignamens. Q(ue) qan be men
  pren esmanssa. de beutat nous trob
  eganssa. la gensser etz del mon al 
  mieu albir. o noi uei clar dels oills 
  ab qeus remir.
  
  
  Bella dompna, vostre cors gens 
  e·ll vostre beill huoill m’ant conquis, 
  e·ll beill esgart e lo clars vis, 
  e·l vostre bons enseignamens, 
  que qan be m’en pren esmanssa, 
  de beutat no·us trob eganssa: 
  la gensser etz del mon al mieu albir, 
  o no i vei clar dels oills ab qe·us remir.
  
  VIII   VIII
  
  Bels uezers senes doptanssa. Sai q(ue)l
  uostre pretz auanssa. Q(ue) tans sabetz
  de plazers far e dir. de uos amar nois 
  pot nuills hom sofrir.
  
  
  Bels Vezers, senes doptanssa 
  sai que·l vostre pretz avanssa, 
  que tans sabetz de plazers far e dir: 
  de vos amar no·is pot nuills hom sofrir.