Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  III
sparse        
 
[.]ER enan mer atener. al rep(ro)er quom retrai. nos moua q(i) ben
estai. no(n) farai eu ges p(er)uer. quel flama qua mor noiritz. mart
la nuegz el dia p(er) queu deuenc totauia. cu(m) fa laur el fuec pl(us) fiz
 
sparse
[.]er enan m’er a tener
al reproer qu’om retrai:
“no·s mova qi ben estai”;
non farai eu ges per ver,
que·l flama qu’amor noiritz
m’art la nuegz e·l dia,
per qu’eu devenc totavia,
cum fa l’aur el fuec, plus fiz.
 
  IV
en magrade mabellis. de dos amix quan sescai. qe samon de
cor uerai. (et)lus lautre no(n) trais. esaben luec (et)lezer gardar ses
follia. que lor bona (com)paignia. no(n) poscenoios saber.
En m’agrad' e m’abellis
de dos amix, quan s’escai,
qe s’amon de cor verai
et l'us l’autre non trais
e saben luec et lezer
gardar ses follia
que lor bona compaignia
non posc’ enoios saber.