Per favorire il raffronto con la trascrizione, l'immagine è stata divisa in due parti: prima viene presentata la didascalia, poi i riferimenti.
L
L1
la jlla trapobana/ aquesta es appellade p(er) los tartres magno caulii derrera deorie(n)t/ en aquesta illa ha gens de gran dife(re)ncia deles altres/ En alguns mu(n)ts de aquesta illa ha home(n)s de gran forma ço es d(e)/ xij. coldes/ axi com agigants/ (e) molt negres/ (e) no usants de raho abans menjen los home(n)s blanchs estra(n)ys sils pod(e)n auer/ jn aquesta illa ha cascun any .ij. estius (e) .iij. juerns/ (e) dues uegades la yn hi florexen les arbres (e) les herbes/ (e) es laderera illa deles jndies/ (e) ha bunda molt en or (e) enargent/ (e) en pedres preçioses |
L2
32 menlay 31 dinloy 30 melaro ILLA TRAPOBANA 34 hormar 33 malao 35 leroa 36 aquesta cjutat es des(er)ta per serpe(n)te s |