[c. 142v]
Tout atresi (com) lante fait uenir li arrouseir de league ke chiet ius fait bien amors croistre (et) nastre (et) florir |
[c. 143r]
li remanbreir p(ar) costume (et) p(ar) us. damors loals niert ia nus adesus ans la couient adesoz maintenir por cest ma tres grans dolour plai(n)ne de si grant paour. dame si fas grant uigor de chanteir cant de cuer plour |
Li prophetes dist uoir ki pas ne mant ki a la fin fadront li droiturier. (et) la fins est uenue uoiremant. ke crual teis uaint mersit (et) prier. ke bone amors ni aurait mais mestier. ne biaz seruir. natandre bonemant. ai(n)s ait plus orguels pooir. (et) bobans ke dous uoloir. na(n) contre amor nait sauoir fors catandre a(n) bone ]an[ [1] espoir. |
Pleust a deu por ma dolor garir. kelle fust tisbel. car ie seus piramus. mais ie uoi bien ce ne puet auenir. ke ia nul ior na(n) uandra a desus. oi amors (com) seus p(ar) uos (con)fus. cant dun quarel me uenistes ferir espris dardent feu damors. m(u)lt p(ar) lains de tres g(ra)nt dousour. li airs ne fat pais dabour ke si trast de grant uigor |
Dame se ieu amase deu atant (et) pro ase de urai cuer antier (com) ie fas uos. bien sai a escia(n)t can paradis neust nul teil lueir. mais je ne peus ne seruir ne prier. nule for uos a cui mes cuers sata(n)t se ne peus ap(er)seuoir ke ia ioie an doie auoir. (et) si ne uos. peus ueoir. fors deuls clos (et) de cuer noir. |
[1] Il copista trascrive erroneamente an, per poi depennarlo; si tratta presumibilmente di un errore di ripetizione della medesima lezione an che precede bone.