[c. 11rb]
Li rois de nauarre. Contre le tens q(ui) deuise |
[c. 11va]
yuer et pluie deste. et la ]m[ [1] mauuis se debrise. q(ui) de lonc tens na chante ferai chancon car agre. me uie(n)t que iai enpense. amors q(ui) en moi cest mise. bien ma droit son dart gete. Douce dame de franchise. nai ie point en uos troue. cele ne si est puis mise. q(ue) ie ne uos esgarde. trop auez uers moi fierte. mais ce fet u(ost)re biaute ou il na point de deuise tant en ya grant plante. En moi na pas abstinence. |
[c. 11vb]
que ie puisse aillors penser. fors qua li en conoissance. ne merci ne puis trouer. bien fui fais por li amer. car ne men puis saouler. et quant plus aurai che ance plus la me couient douter. Dune rien sui endoutan ce. que ie ne puis plus ce ler. quen li nait un poi de(n) fance. ce me fait desconfor ter. car sen moi abon pen ser. ne lose ele demostrer. se feist qua semblance le peusse deuiner. Desque ie li fis priere. et la pris a esgarder. me fist amors la lumiere des eus par le cuer entrer. cist con duis me fait greuer. dont ie ne me sai garder. nil ne peut torner ariere. li cuers melz uoudroit creuer. Dame auos mestuet cla mer. et que merci uos re quiere. dex mi doint mer ci trouer. |
[1] Il copista inizia a trascrivere la m di mauvis poi è costretto ad andare a capo, così espunge la m e ricopia l'intera lezione al rigo successivo.