Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 34rb]

             li rois de nauarre.
 
 
Dame len dit que len
 
 
muert bien de ioie. ie lai dou
 
 
te mais ce fu por noient. car
 
 
ie cuidai sentre uoz bras es
 
 
toie que ie fenisse ileuques

[c. 34va]

doucement. si douce morz fust
 
 
bien amon talent. que la
 
 
dolor damors qui me guer
 
 
roie. par est si grans que
 
 
dou morir mesferoie.
Se dex me doint ce que ie
li querroie. ce me retient a
morir soulement. que rai
sons est se je por li moroie.
quele en eust por moi son cu
er dolent. et ie me doi gar
der a escient. de coroucier li
questre ne uoudroie en para
dis cele ni estoit moie.
Dex nos pramet que qui
porra ataindre aparadis q(ui)l
pora sohaidier. quanquil
uodra ia puis ne lestuet
plaindre. que il laura tan
tost sans delaier. et se ie puis

[c. 34vb]

paradis gaaingnier. la aurai
ie ma dame sanz containdre.
ou dieu fera sa parole remai(n)
Tres grant amor               dre.
ne peut partir ne fraindre.
sel nest encuer desloial losen
gier. faus guilleor quamen
tir (et) afaindre. font les loiaus
de lor ioie esloignier. mais
madame set bien  au mien
cuidier. aces douz moz coin
tes sibel ataindre. quele i
conoist ce qui lafait destrai(n)
Se ie puis uiure                dre.
que il li chaille. de ma dolor
bien porroie guerir. mais
ele tient mes dis a contro
uaille. et dit ades que ie la
uueill trair. et ie laim tant
et couoit (et) desir. que ie cuit
bien sans li riens ne me
uaille. melz aim lamort
que trop uilaine faille.
Dame qui ueut son prison
bien tenir. (et) lapris a si dure
bataille. doner li doit le grai(n)
apres la paile.