Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
                                                    li rois de
                                                      nauar
De touz max nest nus ple                 re
 
 
sanz forz seulement cil damer.
 
 
mes cil est douz et poignanz et
 
 
deliteus apenser. et tant set
 
 
biau conforter. et des granz
 
 
biens ia tant; que nus ne sen
                             Fins amis obe
doit oster.             dianz; uueil a
madame encliner. ie ne puis
estre dolanz; quant ie oi de li
parler. tant me plest areme(n)
brer. que de touz max mest ga
ranz; sa biaute arecorder. Am(or)s
quant uous mauez mis; lie en
uostre prison. melz ameroie
estre ocis que geusse raenco(n).
tels max est bien sanz reson.
qui me plest quant me fet pis.
ne ia nen qier garison. Qua(n)
que il uous est auis; dame me
senble reson. si ma uostre amor
sorpris et uostre plesant faco(n).
et biautez a tel foison qui res
plent en uostre uis; et des les
piez iusquen son. Ie de uos
peusse auoir; dame un pou
plus biau senblant. ie ne sa
uroie uoloir; querre dieu ]i[ [1]
merci plus grant. que de ioie
auroie tant. que tuit autre
honme pour uoir; seroient
uers moi dolent

[1] Il copista trascrive erroneamente una a fine verso, forse ripetendo il secondo tratto della finale di dieu, poi la cancella mediante espunzione e prosegue la trascrizione a capo.