Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
166v  
Aquesta es la razos daquest siruentes.
BErtrans de born si com eu uos aidich en
las autras razos si auia un fraire qe a-
uia nom costantin de born. esi era bons cau-
allier darmas. mas no(n) era hom que sen tra-
meses molt de ualor ni donor. mas totas sa-
zos uolia mal an bertran. Esil tolc unauetz
lo castel dautafort quera damdos comunal-
men. enbertrans sil recobret esil casset de tot
lo poder et aquel si sen anet al uescomte de
lemogas quel degues mantener contra son
fraire et lo mantenc. el reis richartz lo
mantenia contran bertran. enrichartz si ger-
reiaua ab naimar lo uesco(m)te de lemoges.
en richart enaimar si guerreiauon ab en
bertran eil fondian la soa terra elail ardian.
Bertrans si auia faich iurar lo uescomte de
lemozin. el comte de peiregors que auia no(m) talairan al cal richartz auia tota la ciutat de
peiregors. enoil en fazia negun dan car el e-
ra flacs euils enuaillos. enrichartz si auia
tot gordon an Guillem de gordon. et auia
promes de iurar ab lo uescomte et ab en-
bertran de born. et ab los autres baros de pei-
regors edelemozin. ede caercin. los quals 
enrichartz deseretaua. Don bertrans lo repres
fort efetz de totas aquestas razos aquest sir-
uentes que dis. Un siruentes que mot
no(n) faill. ai faich canc no(m) costet un aill.