edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
210  

[B]ertran deborn si fo de lemozi […]
coms dautafort. quei auia prop
demil homes. (et) auia fraires ecuiauals
dezcretar. si no fos lo reis danclater-
ra. molt fo bon trobador de sirventes.
(et) anc nofes chansos fors doas. el reis
darago donet per moiller. las chansos
denguiraut deborneill asos sirventes.
(et) aquel que cantava per el auia n-
om pepial. (et) era azautz hom ecortes.
eclamaua rassa lo comte debretanha.
elo rei dancla terra oc eno. el rei io-
ue son fill marinier. (et) auia aital u
zatge cades fazia mesclar guerra en-
trels baros. efes mesclar lopairel fill
dancla terra. tant entrol ioue rei fo
mortz. dun cairel. enun  castel debertr-
an deborn. ebertran deborn sis uana-
ua. quel cuiaua tan ualer. que ia no
cuiaua que totz sos sens lagues mes-
tier. epueis lo veis lo pres. equant
lac pres. el li dis bertran. auraus en-
cara mestier totz uostre sens. (et) elres
pos quel auia tot son sen perdut quan
lo rei ioues morit. adonx si ploret lo
reis deson fill. eperdonet li el uestit.
eill det terras (et) honors. euisquet lon-
guamen el setgle. epueis  rendet se al
orde de sistel. (et) aqui trobares de sos
sirventes.