bernartz del uentador. Cant par la flors lerba fresca la foilla. E aug lo chant dels auzels pel boscatge. ]dobla mos iois[[1] ab lautr ioi qeu ai e mon coratge. dobla mos iois e nais e creis e broillia e no mes uis com ren puesca ualer. seleis no uos amor e ioi auer. mas tot cant es salegre e ses baudeia. |
Ia noscug hom qeu de ioi mirecreia. nim lais damar p(er) dan qauer ne sailha. qeu non ai ies de poder qe men ]soll[[2] toilha camors ma sail qem sobresegnoreia. em fai amar[3] zo qeil platz e uoler. e seu am zo no(n) eschazer. forsa damor mi fai far uaselatge. |
Mais en amor non a hom segnioratge. e qi li qier uilanamen do(m)pneia. camors no uol re(n) qe esser no(n) deia paubres e rics fai conors dun paratge se luns amics uol lautre uil tener. greu pot amors ab orgoil remaner. corgoilz dechai e fin amor chapdoillha |
Qeu sec selui qe plus uas mi sorgoillha. e celhui fui qem fo de bel estatge. p(er) qi mal sal qe ia domna macoilha. ma dreg len fatz qeu men faz fol parer qar p(er) cela qem torna e no(n) chaler. estau ai tan de lieis qe non laueia. |
Qar costumes tostemps qe fols foleia. e ia no(n) er qeu eis lo ra(m)[4] non coilha qem bat en fer. p(er) qe es dregtz qe me doilha. car anc me pres pui dautra mor enueia. mas fe qe dei lieis (e mon)[5] bel uezer. se de samor me torna en bon esper. iamais uas lieis non farai uilatnage. |
Ia non aia cor felon ni saluatge. ni contra mi maluatz conseil non creia. cades soi sieus liges on qeu miste(i)[6]a. si qe dessus mon cap li ten mon gatge. mas mans iontas lim ren al sieu plazer. e ia nom uoilhmais da sos pes mouer. tro p(er) m(er)cem me(t)[7]a lai (os)[8] depoilha. |
Laigua del cor camdos los oils mi moilha. me(s)[9] ben guire(n)z qeu pen(i)[10]t mon folatge. mas ben conosc qemi donz pren da(m)p(n)atge[11]. se la tant sai qe p(er) donar nom uoilha. mas meus no(n) so (e)[12]il ma em poder. mais pert ella qeu el meu dechaer. p(er) qe lier mal sab son home plaideia. [9] Inizialmente il copista scrive men, poi corregge espungendo la n e aggiungendo la s.
[10] Inizialmente il copista scrive penet, poi corregge espungendo la e e aggiungendo la i in interlinea.
[11] Inizialmente il copista scrive da(m)pairatge, poi corregge espungendo la air e aggiungendo la n in interlinea.
[12] Inizialmente il copista scrive zil, poi corregge espungendo la z e aggiungendo la e in interlinea.
|
Mon messatgier man amon bel uezer. qar cel qem tol lo sen e lo saber. ma tout mi donz e leis qe non la ueia. |