Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
 
                                       bernartz del uentador.
             Lo rossigniols sesbaudeia. iosta la flor el ueriant e pren men
             tan granz enueia. qieu no(n) puesc mudar mon chant. e no(n) sai
             de qe ni de cui. efas e(s)[1]fors car sai faire bon uers pos no
             sui amaire
 
 [1] Inizialmente il copista scrive effors, poi cancella la f e aggiunge la s in interlinea.
 
 
             Mais ad amor qi do(m)ne(i)[2]a. ab orgoil e ab enian. qaicel qi totz
             iorns merceia. nis uai trop humelian. capenas uol amors
             celui. qes francs e fins si co eu sui. so ma tolt tot mo(n) 
             affaire. canc noil fui fals ni trichaire.
 
 [2] La è correzione successiva; il copista la aggiunge dopo aver espunto e cancellato la lettera precedente.
 
 
             Aissi com lorams se pleia. lai on leuentz lo uai menan. so(n)
             ieu uas leis qiem guerre(i)[3]a. a clins p(er) far son coman. gent
             ioga demi esdesdui. qar del seu eus tort mi condui. (et) es ben
             costu(m) de laire. cuidon tug sion seu fraire.
 
 [3]Inizialmente il copista scrive guerrera, poi espunge la e aggiunge la in interlinea.
 
 
             Totz tempz mauci em plaideia. em ua ochaizon troban. e
             nom par qeil auer deia. cor felon ni mal talan. mais laiga
             qe soau sadui. es peier qe cela qe brui. enian fa qe de bo(n)
             aire. sembla (et) nonoes gaire.
 
 
             E ia nuls hom qe la ueia. sos bels oils ni son semblan. e qant
             Il de ren foleia. uas mi uersa  tot lo dan. mas ai so(m) confon
             em destrui. car de mal linatge redui. ambz los oils li don
             atraire. sautre tort mi pot retraire.
 
 
             De tot luec on ilesteia. mi defui em uau loignian. (et) p(er) so
             qieu non laueia pas li mos oils ]li don atraire[[4] claus denan.
             cai cel sec amors nesdui. eil len cauza qi li fui. m(o)[5]lt a bon
             cor del estraire. tro qe uas mi donz repaire.
 
 [4] Cancellato dal copista.
 [5]Aggiunta in interlinea.
 
 
             Ia non er si tot mi greia. qenqer fin eplag noil ma(n). qe mal
             mes caissim recreia. ni p(er) gua tan lonc afan. al seu obs mi
             gart e mestui. e se non em amic ambdui. dautra mor no(n) mes
             ueiaire. qe ia mos cors sen esclaire.
 
 
             Enaissi fos pres con eu ]fui[[6] sui. mos alu(er)gniaz e foram dui
             qe plus no(s)[7] pogues estraire. den bel uezer de bel caire.
             Tristan se no caus ue gaire. mais uos am qe no(n) soil faire.
 

 [6] Cancellato dal copista.
 [7] La s è agginta in interlinea dal copista dopo aver cancellato la n.