Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
  
 LAn q(ua)n uey   B. deuente-
 per mey la landa.  dorn.
 dels albres quazer la fu-
 elha. ans quel freidu-
 ra sespanda. nil gens terminis
 sesconda. mes belh que siauzitz
 mos chans. questat naurai mai(s)
 de dos ans. ar coue quen fasses
 me(n)da.
 Molt mes greu que ia
 reblanda. selieys que ues mi ser-
 guelha. quar si mos cors reylh
 demanda. nol platz que mot
 mi responda. be mauci mos nes-
 cis talans. quar sec damor los
 belhs semblans. e no ue q(ua)mors
 latenda.
 Tan sap de genh e de
 guanda. quades cug quamar mi
 
 
 uuelha. ben doussamen ma trua(n)-
 da. quab belh semblan me cofo(n)-
 da. dona conoissetz nulhs enian(s).
 que be tenh ques uostres lo dan(s).
 cossi que uostrom mal prenda.
 Dieus que tot  lo mon guaran-
 da. li metaen cor que macuelha.
 qua me non te pro uianda. ni
 negus bes nom aonda. tan sui
 ues la belha duptans. per quem
 rent a lieys merceyans. sil platz
 quem do o quem uenda.
 Mal o fara si nom manda. ue-
 nir lai on si despuelha. quieu sia
 per sa comanda. pres de lieys ios-
 ta lesponda. elh traguals sotlars
 ben chaussans. de genolhs (et) humi-
 lians. sil plai que sos pes mi te(n)da.
 Faitz es lo uers totz aranda. si
 que motz noy descapduelha. ou-
 tra la terra normanda. part la
 fera mar prionda. e sim suy de
 midons lunhans. ues sim tira
 cum diamans. la belha cui dieus
 defenda.
 Sil reys engles el dux
 normans. o uol ieu la ueirai aban(s).
 que liuerns nos sobre prenda.
 Pel rey sui engles e normans.
 e si no fos mos diamans. restera
 tro la calenda.