Edizione Diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c.51v]
 

 Tencho(n)s[1] denpeire
ab enbernart.[2]

A   Micx bernart deluentador
      Co(m) uos podesz delchan soffrir.
Qant aissi auzes esbaudir. Lo rissig(no)
let nueig ejor. Aujasz lojoi q(ue) d(e)mena
Tota nueig cha(n)ta sotz laflor. Meillz
sentend q(e) uos en amor.
P   ere lo dormir el sojor. Am mais q(e)
rossignol auszir. Nijata(n) no saubri
asz dir   Qieu mais enfollia cor.
Dieu lau. For soi de cazena. Euos[3] etuz
Li autr amador   Es rema(n)sutz enla
follor.
Q   i ab amor nos sap tener   Bernart
grieu er pro(s) ne cortes. Ni ja tan
nous fara doler   Q(e) mais no(n) uailla
q(e) autre bes   Qar si fai mal pueis
abena. Grieu ha ho(m) gra(n) be ses dolor.
Mais ades uensz lo joi lo plor.
 
[1] s aggiunta in interlinea.
[2] Rubrica posizionata nella colonna sinistra, a lato del componimento.
[3] s aggiunta in interlinea.

 
 

P   eire si fos almieu plaszer   Lo siegle
fach do(us) ansz ou tres   D(e) do(m)nas uos
dich jeu lo uer   No fora(n) p(er) pregadas
pernos. Ansz sostengra(n) ta(n) grieu
pena   Qellas nos fera(n) ta(n) donor
Qainsz nos[1] pregara(n) q(e) nos[2] lor.
B   ernart cho es desauinen   Q(e) do(m)nas
prec. enansz scoue   Qho(m) las prec
elor clam merce. Ez es pl(us) fols mo(n)
essien   Q(e) cel q(i) semna enlarena
Qilasblasma nelor ualor. Emou
demal esseinhador.
 
[1] s aggiunta in interlinea.
[2] s aggiunta in interlinea.

 
 
[c.52r]
 

 P   ere molt hai lo cor dolen
Qan duna falsa mi soue   Q(i)mha mort.
enosai perqe. Mas qar lamaua fina
men. Faich hai lo(n)ga carentena.
E saissi la fesz es loignor   Ades la
trobera pejor.
B   ernart foldatz uos[1] amena   Qar aissi
uos[2] partesz damor. P(er) cui ha ho(m) presz
eualor.
P   eire q(i) ama d(e)sena   Qar las t(ri)charisz
entre lor   Ha(n) tolt joi. presz eamor.
 
[1] s aggiunta in interlinea.
[2] s aggiunta in interlinea.