Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version
  c.183v (anonimo)

Dechant(er) mest p(ri)s
corage por la tres bele
loer. ce que nai pas en

vsage. mes amors me
font chant(er). qui souue(n)t
me font trenbler li ma
us damors cest larage.
b(ie)n sai sil nemasouage
ie ne puis longues durer

Amors ie uos fas ho(n)ma
ge. car ie me puis bien ua(n)
ter. q(ue) ie aim la plus tres
sage. dont oisse onques
parler. qui plus biau
seset porter. sanz orgu
eil (et) sanz out(r)age. ne ia
por son g(r)ant p(ar)age. ne

  c.184r

uoudra beuban mener
Ielai t(r)op lonc tens amee
onques ne li fis sauoir. ne
uoudroie que blasmee
fust demoi por nul auoir
car en sa rue por voir ne(n)
a nule plus loee qendit
qil nest ame nee. quises
amors puisse auoir. Le(n)
pert (et) soulas (et) ioie. q(u)ant
ienipuis auenir. qen me
dit que melz poroie. la
roine (con)uertir. sine sai q(ue)
deuenir. car siens sui
ou q(ue) iesoie. ne ia se sa
mor nest moie. ne me
puet ioie uenir. Chan
son p(ar) amors trouuee sa
lue moi la uaillant. (et)
se ton chant ne li gree
dili qel le meremant. ia
neseras dite auant.
mes soiez deli amee. tu
seras souuent chantee
de fin cuer liez (et) ioiant