Collazione

Versione stampabilePDF version
I, 1
v. 1
A
C
D
F
I
K
M
N
R
D'un sirventes no·m cal far loignor ganda
D'un sirventes non qual far longnor ganda
D'un serventes no·m cal far longor ganda
D'un sirventes no·m cal far longor ganda
Un sirventes no·m cal far longor ganda 
Un sirventes no·m cal far longor ganda
D'un sirventes non vueilh far loinhor granda
D'um sirventes no·m cal far longor ganda
D’un sirventesc non pues far lanhor granda
I, 2
v. 2
A
C
D
F
I
K
M
N
R

tal talan ai que·l diga e qe·l espanda
tal talent ai que·l digu'e que·l espanda
tal talen ai qe·l digu'e qe·l espanda
tal talent hai qe·l dig'e qe·l espanda
tal talent ai que digu'e que·l espanda
tal talent ai que digu'e que·l espanda
q'en talent ai qe·l diga e qe·l espanda
tal talent ai que·l dig'e que·l espanda
tal talan ay que·l diga e·l espanda                 

I, 3
v. 3
A
C
D
F
I
K
M
N
R
car n'ai razon tant novella e tant granda
quar n'ai razon tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
qar n'ai razon tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
car n'ai rason tan novell'e tan granda
qar ai raço tan novella e tan granda
car n'ai raçon ta novell'e tan granda
et eu razo tan novel'e tan granda
I, 4
v. 4
A
C
D
F
I
K
M
N
R
del Joven Rei q'a fenit sa demanda
del Jove Rey qu'a fenit sa demanda
del Jove Rei q'a fenit sa demanda
del Joven Rei q'a finit sa demanda
d
el Joven Rei c'a fenit sa demanda
del Joven Rei c'a fenit sa demanda
del Joven Rei q'a fenit sa demanda
del Jove Rei c'a fenit sa demanda
del Jove Rey car fenis sa demanda
I, 5
v. 5
A
C
D
F
I
K
M
N
R
sos frair Richartz pois sos paire·l comanda
son frair Richart pus sos pars lo·y comanda
sos frairs Richarz puois sos pairz lo comanda
sos fraires Richar pos sos pairs lo comanda  +1
s
os frair Richartz pois sos pairs lo comanda
sos frair Richartz pois sos pairs lo comanda
    fraire Richart qe sos pairs lo·l comanda
sos frairs Richatç pos sos pars lo comanda
so fraire Richart car sos paire o demanda
I, 6
v. 6
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tant es forsatz
tant es forsatz
tant es forsaz
tant es forssatz
tan es forsatz
tan es forsatz
tant es forssartz
tan es forsatç
tan son natz
I, 7
v. 7
A
C
D
F
I
K
M
N
R
pois N'Aimerics terra non ten ni manda
pus    Enrics terra non te ni manda     -1
puois n'a Enrics terra non ten ni manda
pois n'ai Henrics terre no ten ni manda
pois n'a Enrics terra non ten ni manda
puois n'a Enrics terra non ten ni manda
pueis N'Ainrics terra no ten ni manda
pos n'a Enrix terra non te ni manda
car n'a Enricx terra non te ni manda
  A
C
D
F
I
K
M
N
R
sia reis dels malvatz.
sia reys dels malvatz.
sia reis dels malvaz.
sia reis des malvatz.
sia reis dels malvatz
sia reis des malvatz.
sia reis dels malvatz.
sia reis delç malvatç.
sia reys dels malvatz.
II, 1
v. 9
A
C
D
F
I
K
M
N
R

Que malvatz fai car aissi viu a randa
Que malvatz fai quar aissi viu a randa
Qe malvaz fai car aissi viu a randa
Qe malvatz fai qar aisi viu a randa
Que malvatz fai car aissi viu a randa
Que malvatz fai car aisi viu a randa.
Qe malvatz fai qar aissi viu a randa
Que malvatç fai car aisi viu a rranda
Ben es malvatz can aysi vien a randa

II, 2
v. 10
A
C
D
F
I
K
M
N
R
de liurazon a comte et a garanda
de lioratz o a comte ssa guaranda
de liurason a comt'e a garanda.
de liurason a comt'et a garanda
de liurason a comt'e a garanda 
de liurason a comt'e a garanda
a liurason a comt'e a garanda
de liuraçon a cont'e ç'a garanda
de lieuraxon a comt'e a garanda
II, 3
v. 11
A
C
D
F
I
K
M
N
R
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reys coronatz qui d'autruj pren liuranda
reis coronaz qe d'autrui pren liuranda
reis coronatz qui d'autrui pren liuranda
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reis coronatz que d'autrui pren liuranda
reis coronatz qi d'autre pren vianda
reis coronatç qe d'autrui pren liuranda
reys coronatz que d’autrui pren vianda
II, 4
v. 12
A
C
D
F
I
K
M
N
R
mal sembla Arnaut lo marques de Belanda
be sembla mal Yrnautz lo marques de Bellanda  +2
mal sembl'Arnaut lo marqes de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo marches de Bellanda
mal senbl'Arnaut lo marques de Bellanda 
mal senbl'Arnaut lo marqes de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo seinhor de Beulanda
mal sembl'Arnaut lo marques de Bellanda
mal sembl'Arnaut lo senhor de Beslanda
II, 5
v. 13
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni·l pro Guillem que conquis tost Mirmanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Miranda
ni pro Guillem qi  conquis Tor Milmanda
ni·l pro Guillelm qui conquis Tor Mirmanda
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
ni·l pro Guillem que conquis Tor Mirmanda
ni·l prous Gillerm qe conqes Tor Miranda
ni·l pro Guillems que conquis Tor Mirmanda
ni·l pros Guillem que conquis Tor Mirmanda
II, 6
v. 14
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tant son presatz
tan fon prezatz
tan fo prezaz
tan fo prizatz
tan fon prezatz 
tan fon prezatz
tan fo duptatz
tan fon precatç
tant fort duptatz
II, 7
v. 15
A
C
D
F
I
K
M
N
R
pos en Peitau lor ment e lor truanda
pus en Peitau lur men e lur truanda
puois en Peitau lur ment e·ls atruanda
pos em Pitau lor ment e lor truanda.
puois en Peitau lur ment e los truanda
puois en Peitau lur ment e los truanda 
mas en Peitieu lur ment e·ls en truanda
Pos en Petau lur ment e los truanda
e si·n Peitaus los men ni·ls atruanda
II, 8
v. 16
A
C
D
F
I
K
M
N
R
no·i er mais tant amatz.
no·y er may tant amatz
no·i er mais tant amaz.
- manca
no·is er mais tant amatz
no·i er mais tant amatz
non er mais tan amatz
no·i er mais tant amatç
no·y sera mays amatz.
III, 1
v. 17
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Ja per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir non er de Tor Berlanda
Ja per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir non er de Corberlanda
Ca per dormir non er de Coberlanda
Ca per dormir non er de Coberlanda
Ia per dormir no sera de Noblanda (Strofe IV)
Ga per dormir non er de Coberlanda
Ja per dormir non er coms de Beslanda
III, 2
v. 18
A
C
D
F
I
K
M
N
R
reis dels engles ni conquerra Yrlanda
reys dels engles ni non conquerra Landa
reis des engles ni conquerra Islanda
reis dels engles ni conquira Irlanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
reis dels engles ni conquerra Islanda
rei dels emgleis ni conquerra Yrllanda (Strofe IV)
reis delç engles, ni conquerra Iflanda
ni rey d'engles ni conquerra Irlanda
III, 3
v. 19
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni tenra Angieus ni Monsaurel ni Ganda
ni tenra iorn ni Monsaurelh ni Canda 
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
no tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Ganda
ni tencr'Angieus ni Monssaurell ni Canda (Strofe IV, v. 4)
ni tenr'Anjou ni Monsaurel ni Canda
ni er seus Angeus ni Mons Saurel ni Glanda
III, 4
v. 20
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni de Peiteus non aura la miranda
ni de Peytou non aura la miranda 
ni de Peiteu non aura la miranda
ni de Piteu non aura la miranda
ni de Peitou non aura la miranda
ni de Peitou non aura la miranda 
ni de Peitieus no tenra la miranda (Strofe IV, v. 5)
ni de Peitou non aura la Miranda
ni de Peytieus non tenra la miranda 
III, 5
v. 21
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni sera ducs de la terra normanda
- manca
ni ducs ​clamaz de la terra normanda
ni ducs clamatz de la tera normada
ni ducs clamatz de la terra normanda
ni ducs clamatz de la terra normanda 
ni ducs clamaz de la terra normanda (Strofe IV, v. 3)
-
manca
ni er ducx clamatz de la terra Normanda (v. 3)
III, 6
v. 22
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni coms palaitz
ni er coms appellatz 
- manca
- ni coms pallatz
manca
manca
ni coms palatz (Strofe IV)
n'er coms palatç
ni er com parlatz
III, 7
v. 23
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ni de Bordels ni deis Gascos part Landa
ia de Bordel ni dels gascs part Marmanda
sai de Bordel ni dels Gascoms part landa
ni de Bordel ni de gascons part Landa
sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa

sai de Bordel ni dels Gascoms part Landa 
sai de Bordell ni de·ls gascons part Landa (Strofe IV)
ja de Bordelç, ni deis gascons part Landa
say de Bordelh ni de gascos part Landa
III, 8
v. 24
A
C
D
F
I
K
M
N
R
seigner ni de Basatz
senhers ni de Bezatz
seingner ni de Bassaz.
seigner ni de Basatz.
seingner de Basatz
seigner de Basatz
seinher ni de Bazatz. (Strofe IV)

seingner ni de Bazatç
senher ni de Bazatz.
IV, 1
v. 25
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Conseill vuoill dar el son de N'Alamanda
Cosselh vuelh dar el so de N'Alamanda
Conseill veill dar el son de N'Alamanda
Consseill voill dar el son de n'Alamanda
Conseill voill dar el son de N'Alamanda
Conseill voill dar el son de N'Alamanda 
Conseilh darai el son de N'Alamanda (Strofe III)
Conseil voil dar el son de N'Alamanda,
Ieu don Cosselh el son de N'Alamanda
IV, 2
v. 26
A
C
D
F
I
K
M
N
R
lai a·N Richart si tot no lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda
lai a·N Richart si tot no lo·m demanda
l'ai a·N Richart si tot no lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda
lai a·N Richart si tot non lo·m demanda 
sai a·N Richart s'el tot no·l mi demanda (Strofe III)
lai a·N Richart si tot no·m lo·m demanda
lay a·N Richart si tot no·l mi demanda
IV, 3
v. 27
A
C
D
F
I
K
M
N
R
ja per son frair mais sos homes non blanda
per son fraire mas sos omes no blanda
ja per son frair mais sos homes non blanda
ja per son fraire mais sos homes non blanda +1
ja per son frair mais sos homes non blanda 
ja per son frair mais sos homes non blanda
ia per son frair mais sos homes no blanda (Strofe III)
ja per son frair, mais sos homes non blanda
ja per so frair nulh son hom e non blanda
IV, 4
v. 28
A
C
D
F
I
K
M
N
R
nonca·is fai el anz asetga e·ls aranda
no quo fai elh ans azag'e·l aranda
non [...] fa el a[...]z aseria e·ls atanda
No ca fai el anz asseitz e·ls atanda
non com fa el anz aseria e·ls atanda
non com fa el anz aseria e·ls atanda
nonqas fa ell anz a ssa guera e blanda (Strofe III)
Non co fa el, anç eseç i e·lç atanda
non fay el jes ans assetj'e manda
IV, 5
v. 29
A
C
D
F
I
K
M
N
R
tol lor chastels e derroca et abranda
tolh lur castelhs e derroqu'ez abranda
tol lur chastel e deroq'e abranda
tol lor castels et deroc et abranda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
tol lur chastels e deroqu'e abranda
sai los castells e·ls deroc'e·ls demanda (Strofe III)
tol lur castelç e derroqu'e abranda
say sos castels els acor sels abranda
IV, 6
v. 30
A
C
D
F
I
K
M
N
R
devas toz latz
deves totz latz
deves toz laz
deves totz latz
deves totz latz
deves totz latz 
daves totz laz (Strofe III)
deves toç latç;
car asseiatz
IV, 7
v. 31
A
C
D
F
I
K
M
N
R
el reis tornei lai ab cels de Guislanda
e·l reys torn lai ab aiselhs de Guarlanda
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei lai ab cels de Garlanda 
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei lai ab sels de Garlanda
e·l reis tornei ab aqells de Garllanda (Strofe III)
e·l reis tornei lai ab selç de Garlanda
e venhal rey ab totz sels de Garlanda
IV, 8
v. 32
A
C
D
F
I
K
M
N
R
l'autre los coignatz
e l'autre sos conhatz
e l'autre sos coingnaz
e l'autre sos cognatz
e l'autre sos coingnatz
e l'autre sos coignatz
e l'autre sos coinhatz (Strofe III)
e l'autre sos coignatç
e l’autre sos conhatz
V, 1
v. 33
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Lo coms Jaufres cui es Bersilianda
Lo com Jaufres cuj es Bercelianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
Lo coms Jaufres cui es Bresilianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda 
Le coms Jaufres cui es Brecelianda
Lo coms Jaufres cui es Breselianda
- manca
V, 2
v. 34
A
C
D
F
I
K
M
N
R
volgra fos primiers natz
volgra fos primiers natz
volgran fos premiers naz
volgra fos premier natz
volgra fos premiers natz
volgra fos premiers natz
volgra primier fos natz
volgra fos premiers natç
manca
VI, 1
v. 35
A
C
D
F
I
K
M
N
R
Car es cortes e fos en sa comanda
Quar es cortes e for'en sa comanda
Car es cortez e fos en sa comanda
car es cortes e fos en sa comanda
car es cortes e fos en sa comanda
Qar ers cortes e fos in sa comanda
Qar
ell es francs e fora en sa comanda
Car es cortes e for'e·sa comanda

manca

VI, 2
v. 36
A
C
D
F
I
K
M
N
R
regesmes e·l duchatz.
regismes e duguatz
rejelmes e·l ducaz.
regismes e ducatz.
rejelmes e l·ducatz.
rejelmes e·l ducatz.
regesmes e dugatz
reielms e ducatç.
manca

VII, 1
v. 37

A
C
D
F
I
K
M
N
R

Seinh'En Jaufre montainhas nos desmanda


 

VII, 2
v. 37
A
C
D
F
I
K
M
N
R

s'ades no gerreiatz