1
M: Compains Jehan un gieu vos vueill partir
T: Compaig Jehan .i. jeu vous voil partir
Q: Compains Jehan un gieu vous voel partir
W: Compains Jehan .i. don vous voel partir
2
M: si choisissiez a vostre volenté
T: si coisissiés a vostre volenté
Q: si coisissiés a vostre volenté
W: s'en kieusissiés tost a vo volenté
3
M: la quele amors vaut mieus a maintenir
T: le quele amors vaut miex a manintenir
Q: li quele amour vaut mix a maintenir
W: li quele amours vaut miex a maintenir
4
M: ou de cele qui onques n'a amé
T: ou de celi ki onques n'a amé
Q: u de celi qui onkes n'a amé
W: ou de cheli qui onques n'a amé
5
M: ou d'une autre qui d'une druerie
T: ou d'une autre ki d'une druerie
Q: u d'une autre qui d'une druerie
W: ou d'une autre qui d'une druerie
6
M: s'est par raison et par honor partie
T: s'est par raison et par honor partie
Q: s'est par raison et par houneur partie
W: s'est par raison et par honour partie
7
M: mes ans deus sunt d'un pris d'une bonté.
T: mais ans .ii. sunt d'un pris d'une bonté.
Q: mais andeus sont d'un pris d'une bonté.
W: et andeus sont d'un pris d'une biauté.
8
M: Adan je met en cele mon desir
T: Adan je met en celi mon desir
Q: Adan je mech en celi mon desir
W: Adan je mech en cheli mon desir
9
M: qui bien d'Amors a seü et prové
T: ki bien d'Amors a seü et prové
Q: ki biens d'Amours a seü et prouvé
W: qui bien d'Amour a seü et prouvé
10
M: s'ele ot d'amors qui bien la sot servir
T: s'ele ot amors ki bien la sot servir
Q: s'ele ot amours qui bien sot deseriuir
W: s'ele ot ami qui bien le sot servir
11
M: je sent mon cuer si ferm en loiauté
T: jou senc mon cuer si ferm ens loiauté
Q: je senc mon cuer si ferm en loiauté
W: je senc mon cuer si ferm en loaiuté
12
M: qu'ausi ou mieus sera de moi servie
T: k'ausi ou miex sera de moi servie
Q: k'aussi u mix sera de moi servie
W: c'aussi et miex sera de moi servie
13
M: s'il fu faintis a moi n'avenra mie
T: s'il fu faintis a moi n'avenra mie
Q: s'il fu faintis a moi n'avenra mie
W: s'il fu faintis a moi n'avenra mie
14
M: par tant porrai mieuz desservir son gré.
T: par tant poirai miex deservir son gré.
Q: par tant porai mix deservir son gré.
W: par tant porrai mieus deservir son gré.
15
M: Sire compaig selonc commun plaisir
T: Sire compaig selonc kemon plaisir
Q: Sire compains selonc le mien plaisir
W: Sire Jehan selonc le mien plaisir
16
M: doivent autre tot jugement livrer
T: dovient autre tout jugement livrer
Q: couvient autre ton jugement livrer
W: prendre au meilleur savés mal assener
17
M: on dit qu'envis puet on son cuer partir
T: on dist k'envis puet on son cuer partir
Q: on dist que mix puet on son cuer partir
W: on dist qu'envis puet on son cuer partir
18
M: de la ou s'est premierement donez
T: de la ou s'est premierement dounés
Q: de la u est primierement dounés
W: de la ou s'est premierement donnés
19
M: por ce aim mieuz que cele soit m'amie
T: pour cou aim miex ke cele soit m'amie
Q: pour chou aim mix que cele soit m'amie
W: par tant aim miex que chele soit m'amie
20
M: qui tot premiers est a moi otroie
T: ki a premiers est a moi otroie
Q: qui a primiers est a moi otroiie
W: qui a primiers s'est a moi otroie
21
M: et toz autres soit por moi refusez.
T: et tous amans soit por moi refusés.
Q: et tous amans soit pour moi refuzé.
W: et tous amans a pour moi refusé.
22
M: Adan je di et si ni puis faillir
T: Adans jou di et jou ni puis faillir
Q: Adan je di et je ni pour falir
W: Adan je di et se ni puis faillir
23
M: qu'a la meillor des deus n'aie assené
T: k'a la millor des .ii. n'aie asené
Q: ke la milleur des deus m'ai assené
W: qu'a le meilleur des deus ai assené
24
M: car s'il l'estuet a Amors obeïr
T: car s'il l'estuet a Amor obeïr
Q: car s'il estuet a Amour obeïr
W: car s'il l'estuet ore a moi obeïr
25
M: de tant a plus et apris et usé
T: de tant a plus et apris et usé
Q: de tant a plus et apris et uzé
W: de tant a plus et apris et usé
26
M: a faire honor et sens et cortoisie
T: a faire honor et sens et cortoisie
Q: a faire honor et sens et cortoisie
W: a faire honneur et sens et courtoisie
27
M: et que pluz est d'amors bien enseignie
T: et tant plus est d'amors bien ensegnie
Q: et tant plus est d'amour plus ensignie
W: et quant d'amour est bien ensignerie
28
M: tant rent pluz tost au vrai ami bonté.
T: tant rent plus tost au vrai ami bonté.
Q: tant rent plus tost au vrai amant bonté.
W: tant rent plus tost au vrai ami bonté.
29
M: Sire assez mieuz vos devriés tenir
T: Sire assés miex vous deveries tenir
Q: Sire assés mix vous deveries tenir
W: Sire assés miex vous deveries tenir
30
M: a ce qui est tant fois esprové
T: a cou ki est tante fois esprové
Q: a cou qui est tante fois esprouvé
W: a che qui tantes fois est esprouvé
31
M: vos savez bien c'on voit si retenir
T: vous savés bien c'on voit si retenir
Q: vous savés bien c'on voit si retenir
W: vous savés bien c'on voit si retenir
32
M: le novel pot ce qu'en lui a entré
T: le nouel pot pour cou k'a lui a entré
Q: le nouvel pot pour k'en li n'a entré
W: feme tot chou ou sen cuer a enté
33
M: que la savor en nul jor n'en oublie
T: ke la savour a nul jour n'en oublie
Q: ke la saveur a nul jour n'en oublie
W: que le saveur a nul jour n'en ouvlie
34
M: por ce aim mieus feme en mon sens norrie
T: pour cou aim miex feme ens mon sens norrie
Q: pour chou aim miex feme en mon sens nourrie
W: pour chou aim miex feme en mon sens nourie
35
M: que ce qu'ele ait a autre escole esté.
T: ke cou k'ele ait a autre escole esté.
Q: que chou k'ele ait a autre escole esté.
W: que s'ele eust a autre escole esté.