Collazione

Versione stampabilePDF version

 

I, 1
v. 1
A Qan lo rius de la fontana
B Qan lo rius de la fontana
C Quan lo rius de la fontana
D Quan lo rius de la fontana
E                         de la 
I Quan lo rius de la fontana
K Qan lo rius de la fontana
M Qan lo rius de la fontaina
Mh2 (b3) Can lo riu de la fontaina
Mh2 (g3) Qan le rius de la fontaina 
R Can lo rieu de la fontayna
S Pois lo riu de la fontaina
Sg Ant lo rius de la fontaina
U Pos lo riu de la fontana
X Quant li rus de la fontainne 
a Pois la rius de la fontaina
b -
e Can lo riu de la fontaina
I, 2
v. 2
A s’esclarzis si cum far sol
B s’escarzis si cum far sol
C s’esclarzis si cum far sol
D s’esclarsis si com far sol
E       clarzis                      ol
I s’esclarzis si com far sol
K s’esclarzis si com far sol
M s’esclarzis si com far sol
Mh2 (b3) s’esclarzis si com far sol
Mh2 (g3) s’esclarzis si con far sol
R s’esclarzis si befar sol
S s’esclargiz si com far sol
Sg s’esclarsis si com far sol
U s’esclarsis si cum far sol
X resclarsist si com fait sol
a s’esclarzis si con far sol 
b -
e s’esclarsis si con far sol
I, 3
v. 3
A e par la flors aiglentina
B e par la flors aiglentina
C e par flors aiglentina
D e par la flors aiglentina
E e par                    ntina
I e par la flors aglentina
K e par la flors aiglentina
M e par la flors aiglentina
Mh2 (b3) e par la floraiglentina 
Mh2 (g3) e par la flors aiglentina
R e par la floraiguentina
S -
Sg e par la floraiglantina
U e par la floraiglentina
X et peirt la flors aglantine
a e par la flors aiglentina
b -
e e par la floraiglentina
I, 4
v. 4
A e·l rossignoletz el ram
B e·l rossignoletz el ram
C e·l rossinholet el ram
D e·l rossignoletz el ram
E                          r el ram
I e·l rossignolez el ram
K e·l rossignolez el ram
M e·l rosinholetz el ram
Mh2 (b3) e·l rosinholet el ram
Mh2 (g3) e·l rosinholetz el ram
R e·l rossinholet pelram
S e·l rosignolet el ram
Sg e·l rossinholet el ram
U lo rossignolet el ram
X et rossignors chante el rols
a e·l rossignoletz el ram
b -
e e·l rosinholet el ram
I, 5
v. 5
A volv e refraing et aplana
B volf e refraign et aplana
C volf e refranh ez aplana
D volv e refraign et aplana
E                      nh et apla
I volver refraing et aplana
K volver refraing et aplana
M volv e refrainh ez aplana
Mh2 (b3) volt e refranh et aplana
Mh2 (g3) volv e refrainh ez aplana
R volv e refrainh et aplana
S vol et refrang et aplaina
Sg volun e refrainh e aplana
U veilh e refraing e aplana
X veul vol refraing et aplaire
a volf e refraing et aplana 
b -
e volt e refranh et aplana
I, 6
v. 6
A son doutz chantar et afina
B son doutz chantar et afina
C son dous chantar e l’afina
D son dutz chantar et afina
E             us chan
I son douz chantar et afina
K son douz chantar et afina
M son douz chantar ez afina
Mh2 (b3) son dous chantar et afina
Mh2 (g3) son dous chantar ez afina
R son dos chantar e l’afina
S son novel chants’afina
Sg son douz chantar e afina
U son douz chant e afina
X sont dous chantair et aifine
a son douz chantar et afina 
b -
e son dous chantar et afina
I, 7
v. 7
A dreitz es q’ieu lo mieu refraigna
B dreitz es q’ieu lo mieu refraigna
C beyz dregz qu’ieu lo mieu refranha
D dretz es qu’eu lo mieu refraigna
E a ben es
I dretz es qu’eu lo mieu refraingna
K dretz es q’eu lo mieu refraingna
M dreg es q’ieu lo mieu refrainha
Mh2 (b3) dreitz es doncxque·l mieu refranha
Mh2 (g3) dreg es q’ieu lo mieu refrainha
R bes dretz qu’ieu lo mieu refranha
S drez est q·el meu se refraigna
Sg dregh es qu’eu lo meu refranha
U dreiz es qe lo meu cant refraingna
X drois est ke li miens refraigne
a dreiz es q’eu so meu refragna
b -
e dreitz es doncsque·l mieu refranha
 
II, 1
v. 8
A Amors de terra loindana
B Amor de terra loingdana
C Amor de terra lonhdana
D Amors de terra lointana
E -
I Amors de terra londana
K Amors de terra londana
M Amors de terra loindana
Mh2 (b3) Amors de terra londana
Mh2 (g3) Amors de terra loindana
R Amors de terra londaina
S Amor de terra lontaina
Sg Amor de terra loigdana
U Amor de terra lointana
X Amors de terre lontainne
a Amor de terra londana
b Amor de terra lontana
e Amors de terra loindana
II, 2
v. 9
A per vos totz lo cors mi dol
B per vos totz lo cors mi dol
C per vos tot lo cormi dol
D per vos totz lo cors mi dol
E          os tot lo cormi dol
I per vos totz lo cors mi dol
K per vos totz lo cors mi dol
M per vos totz lecors mi dol 
Mh2 (b3) per vos totz moscors mi dol
Mh2 (g3) per vos totz lecors mi dol
R per vos tot lo cormi dol
S per vos toz lo cormi dol
Sg per vos totz lo cormi dol
U per vos tot lo cormi dol 
X por vos toz li cors mi dol
a per vos totz lo cors mi dol
b per vos totz lo cors mi dol
e per vos totz lo cors mi dol
II, 3
v. 10
A e non puosc trovar meizina
B e non puosc trobar meizina
C e non puesc trobar mezina
D e non puosc trobar metsina
E e no puesc trobar meizina
I e non posc trobar mesina
K e non puosc trobar metsina
M e n’en puesc trobar mezina
Mh2 (b3) e non puesc trobar metzina
Mh2 (g3) e n’en puesc trobar mezina
R e non puesc trobar mezina
S et non poisc trobar meiçina
Sg e non posc trobar metsina
U e non posc trobar medzina
X et non po trobar mesine
a e non pocs trobar meizina 
b e non puesc trobar metdina
e e non puesc trobar metzina
II, 4
v. 11
A si non vau al sieu reclam
B si non vau al sieu reclam
C si non al vostrereclam
D si eu non vauc al sieu reclam
E si no·m val vostrereclam
I s’ieu non vauc al sieu reclam
K s’ieu non vauc al sieu reclam
M tro venga·l vostrereclam
Mh2 (b3) si non vauc al sieu reclam
Mh2 (g3) tro uenga·l vostrereclam
R si non al vostrereclam
S s’eu non vaug al seu reclam
Sg si non vau al sui reclam
U s’eu non au al seu reclam
X ki non vee a son reclam
a se no i val vostrereclam
b tro venga·l vostrereclam
e tro venha·l vostrereclam
II, 5
v. 12
A ab atraich d’amor doussana
B ab atraich d’amor doussana
C ab maltraitd’amor doussana
D ab atraic d’amor dousana
E ab maltragd’amor dousana
I ab atraic d’amor dousana
K ab atraic d’amor dousana
M ab atrag d’amor doçana
Mh2 (b3) ab maltraitd’amor dousana
Mh2 (g3) ab atrag d’amor doçana
R ab atrag d’amor dossayna
S a maltraig amor douzana
Sg ab trait d’amor douzana 
U ab trait d’amor lointaina
X et non bra d’amor sodainne
a ab atrag d’amor douzana
b -
e ab atrag d’amor dousana
II, 6
v. 13
A dinz vergier o sotz cortina
B dinz vergier o sotz cortina
C dins vergier o part cortina
D dinz vergier o sotz cortina
E dins vergier o part cortina
I dinz vergier o souz cortina
K dinz vergare o souz cortina
M dinz vergier o trascortina 
Mh2 (b3) en vergier o sotz cortina
Mh2 (g3) dinz vergier o trascortina
R en vergier o dinscortina 
S en vergiers oidenz cortina
Sg dius vergier o trascortina
U dinz vergier a sa cortina
X el vergier o so gordainne
a dinz vergier o sotz cortina 
b -
e dins vergier ó trascortina
II, 7
v. 14
A ab desirada compaigna
B ab desirada compaigna
C ab dezirada companha
D ad desirada compaigna
E ab dezirada companha
I ab desirada conpaingna
K ab desideradacompaigna
M ab dezirada compainha
Mh2 (b3) ab desirada companha
Mh2 (g3) ab dezirada compainha
R ab dezirada companha
S a desideradaconpaigna
Sg ab desirada conpanha
U ab desidrada compaingna
X o desirair de conpagne
a ab dezirada compagnia
b -
e ab dezirada companha
 
III, 1
v. 15
A Pois del tot m’en faill aizina
B Pois del tot m’en faill aizina
C Pus tot iorn m’en falh aizina
D Pois del tot m’en faill l’açina
E A totz iorns m’en faill aizina
I Pois del tot m’en faill azina
K Puois del tot m’en fail azina
M Pos totz iornsm’en failh aizina
Mh2 (b3) A totz iorns m’en faill aizina
Mh2 (g3) Pos totz iornsm’en failh aiçina
R Pus quex iornsme falh aizina
S Pois tot jorn mi faille aisina
Sg Pois del tot m’en failh aizina   (IV)
U Pois toz iorn mi failh l’aizina
X -
a Pois del tot m’en fail aizina 
b -
e Pos totz iornsmen faill aizina
III, 2
v. 16
A no·m meravill s’ieu m’aflam
B no·m meravill s’ieu m’aflam
C no·m meravilh si n’ai fam
D no·m meravill s’ieu n’aflam
E no·m meravill si·m n’aflam
I no·m meravil s’ieu n’aflam
K no·m meravill s’ieu n’aflam
M no·m meravilh s’ieu n’aflam
Mh2 (b3) no·m meravill si·m n’aflam
Mh2 (g3) no·m meravilh s’ieu n’aflan
R no·m meravilh si·m n’aflamz
S no·m meraveill s’eu n’ai fam
Sg no·m meravilh s’ieu n’aflam   (IV)
U no·m meraveilh sin n’aflam
X -
a no·m meravil s’eu n’aflam
b -
e no·m meravilh si·m n’aflam
III, 3
v. 17
A car anc gensser crestiana
B car anc genser crestiana
C quar anc genser crestiana
D car anc genser cristiana
E car anc genser crestiana
I car anc genser cristiana
K car anc genser cristiana
M qar anc gençer crestiana
Mh2 (b3) car anc genser crestiana
Mh2 (g3) qar anc gencer crestiana
R car anc genser crestiana
S qe tan gensor en plevina
Sg caiss tant genser cristiana   (IV)
U qar anc gençor cristiana
X -
a qar anc genser crestina 
b -
e car anc genser crestiana
III, 4
v. 18
A non fo que Dieus non la vol
B non fo que Dieus non la vol
C no fo ni Dieus non o vol
D non fon queDieus non la vol
E no fo ni Dieus no la vol
I non fon ni Dieus non la vol
K non fon ni Dieus non la vol
M non fon ni Dieus no la vol
Mh2 (b3) non fes Dieu ni non la vol
Mh2 (g3) non fon ni Dieus no la vol
R no fon ni Dieus non o vol
S Deu non la fis ni la·m vol
Sg no fo ni Deus non la volc   (IV)
U non fo ni Dieus no la vole
X -
a non fo ni Deus non la vol 
b -
e non fes Dieu ni·nola vol
III, 5
v. 19
A juzeva ni sarrazina
B iuzeva ni sarrazina
C iuzia ni sarrazina
D juzeva ni sarazina
E iuzieva ni sarrazina
I juzena ni sarasina
K juzena ni sarrasina
M iuseva ni sarrazina
Mh2 (b3) iuziena ni sarrazina
Mh2 (g3) iusena ni sarrazina
R iuzieva ni sarrazina
S judea ni sarracina
Sg iuzena ni sarrazina   (IV)
U judeua ni serazina
X -
a jusena ni serrazina
b -
e juziena ni sarrazina
III, 6
v. 20
A Et es ben pagutz de manna
B Et es ben paisutz de manna
C Ben es selhpaguatz de mana
D Ben es cel passutz de mana
E Ben es astrucx qui s’en vana
I Per qu’es ben passutz de mana 
K Per qu’es ben pasuz de mana
M Ben es doncspagutz de manna
Mh2 (b3) Ben es sel pagutz de mana
Mh2 (g3) Ben es doncxpagutz de manna
R Ben er doncxpascutz de mana
S Cel es ben paguz de manna 
Sg Ben es cel pascut de mana   (IV)
U Ben es cel pagaz de maina
X -
a Ben es cel pagutz de manna
b -
e Ben es doncspagues de mana
III, 7
v. 21
A qui ren de s’amor gazaigna
B qui ben de s’amor gazaigna
C qui de s’amor renguazanha
D qui ren de s’amor gazaingna
E ni re de s’amor guazanha
I qui ren de s’amor gazaigna
K qui ren de s’amor guazaingna
M qi ren de s’amor gazainha
Mh2 (b3) drutz que de s’amor gazanha
Mh2 (g3) qi ren de s’amor gazainha
R si ia drutz s’amor guazanha
S qi en s’amor rengazagna
Sg qui ren de s’amor gazanha   (IV)
U qui rem de s’amor guazaigna
X -
a qi ren de s’amor juazaignia
b -
e drutz que de s’amor gazanha
 
IV, 1
v. 22
A De desir mos cors non fina
B De desir mos cors non fina
C De dezir mos cors no fina
D De desir mos cors no·s fina
E De dezir mos cors non fina
I De desir mos cors no fina
K De desir mos cors no fina
M De voler mos cors non fina
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) De voler mos cors non fina
R Mon cor del dezirnon fina
S De voler mon cor non fina
Sg De voler mon cor no·s fina   (III)
U -
X -
a Mon cor de valernon fina 
b -
e De voler mos corsmon fina
IV, 2
v. 23
A vas cella ren q’ieu plus am
B vas cella ren q’ieu plus am
C vas selha res qu’ieu pus am
D vas cela ren qu’eu plus am
E vas cella re qu’ieu tant am
I vas cella renqu’eu plus am
K vas cella renqu’eu plus am
M ves cella re q’ieu plus am
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) ves cella re q’ieu plus am
R de sel res qu’ieu pus am 
S cela cui tan voll et am
Sg vas cel’amorqu’eu tant am   (III)
U -
X -
a aiquella es q’eus plus am 
b -
e ves cella re qu’ieu plus am
IV, 3
v. 24
A e cre que volers m’engana
B e cre que volers m’engana
C e cre que·l volerm’enguana
D e cre que·l volers m’engana
E sai que volontatz m’enguana
I e cre que·l volers m’engana
K e cre que·l volers m’engana
M e sai qe volers m’eniana
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) e sai qe volers m’eniana
R e say que·l volers m’eniana
S ben fai qe volerme mena
Sg e sai que volerm’engana   (III)
U -
X -
a e sai sel volers m’engana
b -
e e sai que volers m’eniana
IV, 4
v. 25
A si cobezeza la·m tol
B si cobezesa la·m tol
C si cobezeza la·m tol
D si cobezesa la·m tol
E e cobezeza la·m tol
I si cobezesa la·m tol
K si cobezesa la·m tol
M si cobezesa la·m tol 
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) si cobezesa la·m tol
R e cobezeza la·m tol
S et cobitanza la·m tol
Sg que cobeeza la·m tol   (III)
U -
X -
a que sobrevolerla·m tol
b -
e si cobe[d]esa la·m tol
IV, 5
v. 26
A que plus es pongens qu’espina
B que plus es poignens q’espina
C que pus es ponhens d’espina
D que plus es poingnes qu’espina
E quar plus es ponhens qu’espina
I que plus es poingnens d’espina
K que plus es poingnens d’espina
M qar plus es poinhenz d’espina
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) qar plus es poinhenz d’espina
R et es pus ponhens d’espina
S Et car me poingplus q’espina
Sg car plus es punhens qu’espina   (III)
U qar pus es pungent q’espina
X -
a plus tost sen vai de rabina 
b -
e car plus es poinhenz d’espina
IV, 6
v. 27
A la dolors que ab ioi sana
B la dolors que ab ioi sana
C la dolors que perioy sana
D la dolors que ab ioi sana
E la dolor c’al cor mi mena
I la dolors que ab ioi sana 
K la dolors que ab ioi sana
M ma dolors que ab ioi sana
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) ma dolors quez ab ioi sana
R la dolor c’ap fin ioy sana 
S ma dolor qe perioi sana
Sg ma dolor que perioi sana   (III)
U ma dolors qe perioi sana
X -
a et eu son can causa vana
b -
e ma dolors quez ab ion sana
IV, 7
v. 28
A don ia non vuoill c’om m’en plaigna
B don ia non voill c’om m’en plaigna
C don ia no vuelh qu’om m’en planha
D dom ia non voill c’om m’en plaingna
E e ia negus no m’en planha
I don ia non voill c’om m’en plaingna
K don ia non voill c’om m’en plaingna
M don ia non vueilh q’om mi plaiha
Mh2 (b3) -
Mh2 (g3) don ia non vueilh q’om mi plainha
R e ia nulh hons no m’en planha.
S ja non voill qe hom mi plaigna
Sg don ia no volh c’om m’en plainha   (III)
U don ia non voil co(m) me plaingna
X -
a las qi remaing en la fagna
b -
e don ia non vueilh c’om mi plainha
 
V, 1
v. 29
A Senes breu de pargamina
B Senes breu de pargamina
C Senes breu de perguamina
D Senes breu de parcamina
E Senes breu parguaminia
I Senes breu de pargamina
K Senes breu de pargamina
M Senes brieu de pargamina
Mh2 (b3) Senes breu de pargamina    (VI)
Mh2 (g3) Senes brieu de pargamina    (VI)
R -
S -
Sg Senes breu de pariamina
U -
X -
a Senes breu de pargamina
b -
e sen est breu de pergamina
V, 2
v. 30
A tramet lo vers en chantan
B tramet lo vers en chantan
C tramet lo vers en cantan
D tramet lo vers que chantam
E tramet mon vers en chantan
I tamet lo vers que chantam
K tramet lo vers qe chantam
M tramet lo vers qe chantan
Mh2 (b3) tramet lo vers en chantan    (VI)
Mh2 (g3) tramet lo vers qe chantan    (VI)
R -
S -
Sg tramet lo vers que chantam 
U -
X -
a envia mon chant part roam 
b -
e tramet lo ver en chantan
V, 3
v. 31
A plan et en lenga romana
B plan et en lenga latina
C en plana lengua romana
D plan et en lenga romana
E en plana lengua romana
I plan et en lenga romana
K plan et en lengua romana
M en plana lenga romana 
Mh2 (b3) en plana lenga romana   (VI)
Mh2 (g3) en plana lenga romana   (VI)
R -
S -
Sg plazent lenga romana 
U -
X -
a en plana lengua romana 
b -
e en plana lenga romana
V, 4
v. 32
A a·N Hugon Brun per fillol
B a·N Hugon Brun per fillol
C a·N Ugo Bru per filolh
D -
E envas lo Bru monfillol
I -
K -
M a·n Ugol Brun per filhol
Mh2 (b3) a·N Ugo Brum mon fillol   (VI)
Mh2 (g3) a·N Ugol Brun per filhol    (VI)
R -
S -
Sg a·N Hugo Brum mon filhol
U -
X -
a lai a·N Peir’ Ug per Sigol
b -
e a·N Ugo Bru monfilhol
V, 5
v. 33
A Bon m’es car gens peitavina
B Bon m’es car gens peitauina
C Bo·m sap quar gent peitavina
D E sapcha gens cristiana
E E sapcha gens crestiana
I E sapcha gens crestiana
K E sapcha gens crestiana
M Bo·m sap quegens petavina 
Mh2 (b3) Bo·m sap car gens peitavina   (VI)
Mh2 (g3) Bo·m sap qe gens petavina     (VI)
R -
S -
Sg E sabca gencrestiana
U -
X -
a Ben sapcha gentg peitavina 
b -
e Bo·n sap car gens peitavina
V, 6
v. 34
A de Beiriu e de Bretaigna
B de Beiriu e de Bretaigna
C de Berri e de Bretanha
D que toz Piteus e Giana
E que totz Peiteus hi guazanha
I que totz Piteus e Viana
K qe totz Piteus e Viana
M e totz Angieus e Viana
Mh2 (b3) de Berriu e de Bretanha   (VI)
Mh2 (g3) e totz Angiens e Viana    (VI)
R -
S -
Sg que totz Peiteus e Viana
U -
X -
a qe tot Piteu et Giana 
b -
e de Berriu e de Guiana
V, 7
v. 35
A s’esgau per lui e Guiaigna
B s’esgau per lui e Guianna
C s’esiau per lieysen Guizana
D val mais per leis e Bertaigna
E en val mais per leis neis Bretanha
I val mais per leis e Bretaigna
K val mais per leis e Bretaingna
M s’esiau per lei e Bretainha
Mh2 (b3) s’esiau per lui e Guiana    (VI)
Mh2 (g3) s’esiau per leis e Bretainha    (VI)
R -
S -
Sg val mais per leis e Bretanha
U -
X -
a val mais per leiset Bretaigna
b -
e s’esiau per lui e Bretanha