Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DON DENIS > EDIZIONE > Bon dya vi, amigo > Tradizione manoscritta

Tradizione manoscritta

  • letto 454 volte

CANZONIERE B

  • letto 455 volte

Riproduzione fotografica


  • letto 387 volte

Edizione diplomatica


  
  Bon dya ui amigo
     Poys seu ma(n)dadey migo
  Loucana
  Bo(n) dia ui amigo
  Poys miguey seu. ma(n)dado
  Louçana ⁖−
  
  Poys seu mandadey migo
  Rogueu a d(eu)s e digo
  Loucana.
  Poys migo ey seu mandado
  Rogueu a d(eu)s degrado
  Louçana.
  
  Rogueu a d(eu)s edigo
  P(or) aquel. meu amigo
   Louçana.
  Por a q(ue)l meu amigo
  Queo ueia comigo
  Loucana. 
 
  
 
  Por aq(ue)l namorado
  Que ]s[ fosse ia chegado
  Loucana
  • letto 360 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Bon dya ui amigo
     Poys seu ma(n)dadey migo
  Loucana
  Bon dya vi amigo,
  poys seu mandad’ey migo,
  loucana.
 
  II
  Bo(n) dia ui amigo
  Poys miguey seu. ma(n)dado
  Louçana ⁖−
  Bon dia vi amigo,
  poys migu’ey seu mandado,
  louçana.
 
  III
  Poys seu mandadey migo
  Rogueu a d(eu)s e digo
  Loucana.
  Poys seu mandad’ey migo,
  rogu’eu a Deus e digo,
  loucana.
 
  IV
  Poys migo ey seu mandado
  Rogueu a d(eu)s degrado
  Louçana.
  Poys migo ey seu mandado,
  rogu’eu a Deus de grado,
  louçana.
 
  V
  Rogueu a d(eu)s edigo
  P(or) aquel. meu amigo
   Louçana.
  Rogu’eu a Deus e digo
  por aquel meu amigo,
  louçana.
 
  VI
  Por a q(ue)l meu amigo
  Queo ueia comigo
  Loucana.
  Por aquel meu amigo,
  que o veia comigo,
  loucana.
 
  VII
  Por aq(ue)l namorado
  Que ]s[ fosse ia chegado
  Loucana
  Por aquel namorado,
  que fosse ia chegado,
  loucana.
 
  • letto 387 volte

CANZONIERE V

  • letto 376 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 385 volte

Edizione diplomatica


 
  
  Bon dya ui amigo
  poys seu mandadey migo
  loucana. 
 
  
  Bon dia ui amado
  poys miguey seu mandado
  louçana. 
 
  
  Poys seu ma(n)dadey migo
  rogueu ad(eu)s e digo
  loucana. 
 
  
 
  Poys migo ey seu mandado
    rogueu a d(eu)s de grado
    loucana 
 
  
  Rogueu a d(eu)s e digo
   p(or) aq(ue)l meu amigo
   loucana.  

 


  
  Por aquel meu amigo
   q(ue)o ueia comigo
   loucana  
 
 
  
  Por a quel namorado
   q(ue) fosse ia chegado
   loucana.
  • letto 389 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
  Bon dya ui amigo
  poys seu mandadey migo
  loucana.
  Bon dya vi amigo,
  poys seu mandad’ey migo,
  loucana.
 
  II
  Bon dia ui amado
  poys miguey seu mandado
  louçana.
  Bon dia vi amado,
  poys migu’ey seu mandado,
  louçana.
 
  III
  Poys seu ma(n)dadey migo
  rogueu ad(eu)s e digo
  loucana.
  Poys seu mandad’ey migo,
  rogu’eu a Deus e digo,
  loucana.
 
  IV
  Poys migo ey seu mandado
    rogueu a d(eu)s de grado
    loucana
  Poys migo ey seu mandado,
  rogu’eu a Deus de grado,
  loucana.
 
  V
  Rogueu a d(eu)s e digo
   p(or) aq(ue)l meu amigo
   loucana.  
  Rogu’eu a Deus e digo
  por aquel meu amigo,
  loucana.
 
  VI
  Por aquel meu amigo
   q(ue)o ueia comigo
   loucana 
  Por aquel meu amigo,
  que o veia comigo,
  loucana.
 
  VII
  Por a quel namorado
   q(ue) fosse ia chegado
   loucana.
  Por aquel namorado,
  que fosse ia chegado,
  loucana.
 
  • letto 455 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/tradizione-manoscritta-658