Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > PEIRE D'ALVERNHE > EDIZIONE > Al dessebrar del païs

Al dessebrar del païs

BEdT 323,003

Mss.: C 178, E 51 = Peire d'Alvernhe.

Metrica: a7 a7 b7 b7 c3 d7' c7 d7' (Frank 178:3). Chanso di 6 coblas unissonans di 8 versi, seguite da 1 tornada di 3; mot-refranh al sesto verso di ogni coblas: conia.

Edizione: Fratta 1996, p.12.

  • letto 23999 volte

Edizioni

  • letto 778 volte

Fratta

I.
Al dessebrar del pais              
on m’avi’ amors conquis            
aprendetz, si no·us es fays,       
so don m’alegr’ e e m’irays        
on que·m vir;                      
mas tan cum suy ab gent conia      
no·m dey per ira marrir            
qu’on mays puesc apres non ponia.  

II.
Mas ves un’amor fuy fis            
tro qu’a lieys plac que·m giquis,  
e quar al sieu tort mi trays       
ben fazen e trop m’afrays          
ab ben dir,                        
quar de doussa terra conia         
mi trays e·m fetz dessalhir;       
mas, quan que tric, l’er vergonia. 

III.
Anc non aniey tans camis           
ves Francs ni ves Sarrazis,        
on mielhs fos demandatz iays       
ni plus amatz pretz verays         
ab servir                          
e·lh gens qu’ es cortez’ e conia,  
silh que·m veira·n tart venir,     
ta mal m’es qui m’en deslonia.     

IV.
Sel’amor, don fuy vezis,           
dont ara m’esfredezis,             
amer’ ieu plus que Roays;          
e si no·m fos per fols brays       
trassalhir                         
et a la mia doussa conia           
si m’eschazes a mentir,            
vos agratz d’aital messonia.       

V.
D’esser hueymais m’esbaudis        
pus amars m’enamarzis;             
qu’ara·m sent de totz assays       
vertz e blancs e brus e bays,      
e m’albir                          
e dic vos d’amor nems conia        
que paors es de perir              
lai on li es ops que lonia.        

VI.
Ar an ses cors, e·l fals ris       
tot ais si cum l’abelhis;          
qu’ieu mi gurp de lieys e·m lays   
e mi no veira iamays.              
A partir                           
m’ave de la terra conia:           
si no·m fos per que·s n’azir,      
mes mi for’ en la canonia.         

VII.
Senher N’Estrieu, qui s’aconia     
de trop human ioy iauzir,          
mal fau qui non lo calonia. 
 

  • letto 550 volte

Tradizione manoscritta

A cura di Julia Boitani e Daniele Coppola

  • letto 3551 volte

CANZONIERE C

  • letto 3831 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
 

 
 

  • letto 498 volte

Edizione diplomatica

 
[c.178vC]
 

                             . p. dalu(er)nhe .
A         
L descebrar del pays. on
            ma uia mors conquis.
            aprendetz si nous es fays[1].
            so don malegre mirays.
on quem uir. mas tan cu(m) suy
 
[1] s aggiunta in interlinea.

 
 
[c.178vD]
 

 ab gent conia. nom dey per ira
marrir. quon mays puesc apres[1]
non ponia.
M   as ues una mor fuy fis. tro
qua lieys plac quem giquis.
e quar al sieu tort mi trays. ben
fazen (et) ad ben dir. quar de dous-
sa terra conia. mi trays em fetz
dessalhir. mas quan que tric-
ler uergonia.
A   nc non aniey tans camis.
ues francs ni ues sarrazis. on
mielhs fos demandatz iays. ni
plus amatz pretz uerays. ab
seruir. el gens ques cortezae
conia. selhs quem ueiran tart
uenir. ta mal mes qui men des-
S   i la mor don fuy ue-   lonia.[2]
zis. dont ara mes fredezis. a
merieu plus que roays. e si
nom fos per fols brays. tras-
salhir. (et) ala mia doussa conia.
si mes chai e ses mentir. uos
agratz daital messonja.
D   esser hueymais mesbau-
dis. pus amar men amarzis.
quaram sent de totz assays.
uertz e blancs e brus e bays.
e malbir. e dic uos damor ne(m)s
conja. que paors es de perir.
lai on li es ops quel on ja.
A   ram ses cor e fals ris. tot ais
cum la belhis. quieu mi grup
de lieys em lays. e mi no uey
ra iamais. a partir. maue de
la terra conja. si nom fos per
ques nazir. mes mi fora en la
canonja.
S   enher nestrieu qui sa conja.
de trop human ioy iauzir. mal
 
[1] s aggiunta in interlinea.
[2] Riportato dal rigo precedente.

 
 
[c.179rA]
 

  fai qui non lo calonja.
  • letto 2159 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
Al descebrar del pays. on
ma uia mors conquis.
aprendetz si nous es fays
so don malegre mirays.
​on quem uir. mas tan cu[m] suy​
ab gent conia. nom dey per ira
marrir. quon mays puesc apres
non ponia.
 

​Mas ues una mor fuy fis. tro
qua lieys plac quem giquis.
e quar al sieu tort mi trays. ben
fazen [et] ab ben dir. quar de dous
sa terra conia. mi trays emfetz
dessalhir. mas quan que tric 
ler uergonia.
 


Anc non aniey tans camis.
ues francs ni ues sarrazis. on
mielhs fos demandatz iays. ni
plus amatz pretz uerays. ab
seruir. el gens ques cortez [et]
conia. selhs quem ueiran tart
uenir. tamal mes qui men des 
                                                lonia.
Si la mor don fuy ue
zis. dont ara mes fredezis. a
merieu plus que roays. esi
 nom fos per fols brays. tras
salhir. [et] ala mia doussa conia.
si m’eschai e ses mentir. uos
agratz daital messonja.
 
Desser hueymais mesbau
dis. pus amar men amarzis.
quaram sent de totz assays.
uertz e blancs e brus e bays.
emalbir. e dic uos damor ne[m]s
conja. que paors es de perir.
lai on li es ops quel onja.
 
Aram ses cor e fals ris. tot ais
cum labelhis. quieu mi grup
de lieys em lays. e mi no uey
ra iamais. apartir. maue de
la terra conja. si nom fos per
ques nazir. mes mi fora en la
canonja.
 
Senher nestrieu qui sa conja.
de trop human ioy iauzir. mal
fai qui non lo calonja.

 

Al descebrar del pays
on m’aui’amors conquis,
aprendetz si no.us es fays,
so don m’alegr’e m’irays
on que.m vir;
mas tan cum suy ab gent conia
nom dey per ira marrir,
qu’on mays puesc apres non ponia.
 
Mas ves un’amor fuy fis
tro qu’a lieys plac que.m giquis,
e quar al sieu tort mi trays,
ben fazen et […….ays][1]
ab ben dir.
quar de doussa terra conia,
mi trays emfetz dessalhir
mas quan que tric l’er vergonia.
Anc non aniey tans camis
ves francs ni ves sarrazis,
on mielhs fos demandatz iays,
ni plus amatz pretz verays
ab seruir
e.l gens qu’es cortez et conia.
selhs quem veiran tart venir:
ta mal m’es qui m’en deslonia.
Si l’amor don fuy vezis.
dont ara m’esfredezis,
 amer’ieu plus que roays:
e si no.m fos per fols brays,
trassalhir,
et a la mia doussa conia
si m’eschai e ses mentir,
vos agratz d’aital messonja.
D’esser hueymais m’esbaudis,
pus amar m’enamarzis,
qu’ara.m sent de totz assays
vertz e blancs e brus e bays;
e m’albir
e dic vos d’amor nems conja
que paors es de perir
lai on li es ops que lonja.
Ara.m ses cor e fals ris
tot ais cum l’abelhis,
qu’ieu mi grup de lieys e.m lays
e mi no veyra ia mais
a partir
m’ave de la terra conja:
si no.m fos per que.s n’azir,
m’es mi fora en la canonja.
Senher n’Estrieu qui s’aconja
de trop human ioy iauzir
mal fai qui non lo calonja.

 

 
 
   
  • letto 1848 volte

CANZONIERE E

  • letto 23341 volte

Riproduzione fotografica

 
Vai al manoscritto [2]
 

 
 

  • letto 536 volte

Edizione diplomatica

 
[c.51B]
 

            Peire daluernhe .
A  
l dessebrar del pais. on mauiamors
      conquis. aprendetz si nous es fais.
so don malegre mirais. on quem uir. mas
tan com soi abgent conia. nom dei per
ira marrir. conplus puesc ades nom ponia.
N   as uas unamor soi fis. tro calieis plac
quem gequis. equar alsieu tort me trais.
ab ben dir. quar de dousana terra conia.
metrais emfai dessaillir. mas quan queill
tric ler uergonia.
A   nc non anei tans camis. ues francx
ni ues sarrazis. on mieils fos demandatz
iais. ni plus pretz amatz uerais. ab seruir.
eill gens ques corteze conia. sill quem ue
iran tart uenir. tan mal mes qui men
delonia.
S   i lamor don fui uezis. dont ara mesfre-
dezis. ameraus plus que roais. esi nom
forsa per fols brais. trassaillir. doussa (et)
alamia conia. si mesca esamentir. uos a-
gratz daital mensonia.
D   ezer huei mais mesbaudis. pos amars
men amarzis. queram sen detotz assais.
uertz eblanx ebrus ebais. emalbir. edic
uos damor nems comia. quen paor es
deperir. lai on noles obs que lonia.
E   ran ses cors els fals ris. tot aisi com
labelis. quieu me gurp de lieis em lais.
emi noueira iamais. al partir. mauen de

 
 
[c.52A]
 

la terra conia. si nom fos per els sis nair.
mes men fora enla canonia.
S   enher nestreup qui saconia. de trop am-
an ioi iauuir. mal fai som noloi calonia.
  • letto 4066 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 

Al dessebrar del pais. on mauiamors
conquis. apredetz si nous es fais.
so don malegre mirais. on quem uir. mas
tan com soi abgent conia. nom dei per
ira marrir. conplus puesc ades nom ponia.
 
Al dessebrar del pais
on m’avi’amors conquis,
apredetz si nous es fais,
so don m’alegr’e m’irais
on que.m vir;
mas tan com soi ab gent conia
no.m dei per ira marrir,
c’on plus puesc ades nom ponia.
 
Mas uas unamor soi fis. tro calieis plac
quem gequis. equar alsieu tort me trais.
ab ben dir quar de dousana terra conia.
metrais emfai dessaillir. mas quan queill
tric ler uergonia.
Mas vas un’amor soi fis
tro c’a lieis plac que.m gequis,
e quar al sieu tort me trais,
(……………………………..ais)
ab ben dir,
qu’ar de dousana terra conia
me trais e.m fai dessaillir;
mas quan que.ill tric l’er uergonia.
 
Anc non anei tans camis. ues francx
ni ues sarrazis. on mieils fos demandatz
iais. ni plus pretz amatz uerais. ab seruir.
eill gens ques corteze conia. sill quem ue
iran tart uenir. tan mal mes qui men
delonia.
Anc non anei tans camis
ves francx ni ves sarrazis
on mieils fos demandatz iais,
ni plus pretz amatz verais
ab servir
e.ill gens qu’es cortez’e conia,
sill que.m veiran tart venir:
tan mal m’es qui m’en delonia.
 
Si lamor don fui vezis. dont ara mesfre -
dezis. ameraus plus que roais. esi nom
forsa per fols brais. trassaillir. doussa (et)
alamia conia. si mesca esamentir. uos a
gratz daital mensonia.
 
Si l’amor don fui vezis
dont ara m’esfredezis,
amera.us plus que roais,
esi no.m forsa per fols brais
trassaillir,
doussa et alamia conia
si m’escaes a mentir,
uos agratz d’aital mensonia.
 
Dezer huei mais mesbaudis. pos amars
men amarzis. queram sen detotz assans.
uertz eblanx ebrus ebais. emalbir. edic
uos damor nems comia. quen paor es
deperir. lai on noles obs que lonia.
Dezer hueimais m’esbaudis
pos amars m’enamarzis
qu’era.m sen de totz assans
vertz e blanx e brus e bais,
e m’albir,
e dic vos d’amor nems comia
qu’en paor es de perir
lai on no l’es obs que lonia.
 
Eran ses cors els fals ris. tot aisi com
labelis. quieu me gurp de lieis em lais.
emi noueira iamais. al partir. mauen de
 la terra conia. si nom fos per els sis nair.
mes men fora enla canonia.
 
Er an ses cors e.ls fals ris
tot aisi com l’abelis
qu’ieu me gurp de lieis e.m lais
e mi no veira ia mais.
Al partir
M’aven de la terra conia
si no.m fos per els sis nair,
mes me’n fora en la canonia.
 
Senher nestreup qui saconia. de trop am –
an ioi iauuir. mal fai som noloi calonia.
Senher n’Estreup qui s’aconia
de trop aman ioi iauvir,
mal fai s’om no lo.i calonia.
 
  • letto 2912 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/al-dessebrar-del-pa%C3%AFs

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f424.image.r
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f55.image