Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > PEIRE DE LA MULA

PEIRE DE LA MULA

A cura di Chiara Cappelli

  • letto 2570 volte

EDIZIONE

  • letto 998 volte

Dels joglars servir mi laisse

BdT 352,1

Mss.: A 199r (peire delamula siruentes), C 358r (p. de la mula), Da 205v (peire dela mula), R 22r (p. de mula).

Metrica: a7’ b8 c7’ d7’ e8 f7’ e8 e8 (Frank, 869:1). Due coblas unissonans di otto versi.

Edizioni: Suchier 1875, p. 151; Monaci 1889, p. 72; Witthoeft 1891, p. 71; Bertoni 1915, p. 245; De Bartholomaeis 1931, p. 121; Riquer 1975, p. 804; Bec 2004, p. 128. 

  • letto 725 volte

Collazione

I, 1
v. 1
A
C
Da
R

 
 Dels ioglars servir mi laisse,
 Dels ioglars servir mi laysse,
 Dels ioglars servir mi laisse,
 De ioglars servir me layse,

 
I, 2
v. 2
A
C
Da
R

 
 seignor, auiatz per que ni com:
 senhor, auiatz per que ni cum:
 seignor, auiatz per que ni cum:
 senhors, auiatz per que ni cum:

 
I, 3
v. 3
A
C
Da
R

 
 car lor enois creis e poia,
 quar lurs ennueytz creys e poia,
 car lor enois creis e poia,
 car lur enueis creis e poya,

 
I, 4
v. 4
A
C
Da
R

 
 e qui mais los serv mescaba,
 qui mais lor sier meyns acaba,
 e qui mais los sers mesqaba,
 e qui may los ser mens acaba,

 
I, 5
v. 5
A
C
Da
R

 
 car cel que meins valra que tut
 qar selh que meyns valdra que tuyt
 qar cel que meinz valra qe tut
 car selh que mens valra que tug

 
I, 6
v. 6
A
C
Da
R

 
 vol c'om per meillor lo teigna;
 vol qu'hom per mellor lo tenha;
 vol q'om per meillor lo tenga;
 vol c'om per melhor lo tenha;

 
I, 7
v. 7
A
C
Da
R

 
 e son ia tant pel mon cregut
 e son ia tant pel mon cregut
 e son ia tant pel mont cregut
 e son ia tan pel mon cregut

 
I, 8
v. 8
A
C
Da
R

 
 que mais son que lebrier menut.
 que mais son que lobret menut.
 qe mais son que lobrer menut.
 que may son que lobret menut.

 
II, 1
v. 9
A
C
Da
R

 
 Lor affars cuich que abaisse,
 Lor afar cuyt que abaysse,
 Lor affars cuit que abaisse,
 Lor afar cuyt que abaisse,

 
II, 2
v. 10
A
C
Da
R

 
 car ill son plus pesan que plom
 quar elh son plus pezan que plum
 qar il son plus pesant qe plum
 car ilh son pus pezan que de ploia.

 
II, 3
v. 11
A
C
Da
R

 
 et eis sont mais que de ploia.
 et es en mais que de ploia.
 et eis sen mais que de ploia.
 

 
II, 4
v. 12
A
C
Da
R

 
 Per q'ieu non pretz una raba
 Per q'ieu no pretz una raba
 Per q'eu non prez una raba
 Per q'eu non pretz una raba

 
II, 5
v. 13
A
C
Da
R

 
 lor mal dir, anz cre que m'aiut;
 lor mal dir, ans cre que m'aiut;
 lor mal dir, anz cre que m'ajut;
 lor mal dir, ans cre que m'aiut;

 
II, 6
v. 14
A
C
Da
R

 
 e vuoill q'alz baros soveigna
 e vuelh qu'als baros sovenha
 e voil q'als barols sovenga
 e vuelh c'als baros sovenha

 
II, 7
v. 15
A
C
Da
R

 
 c'aisi teing eu lor pretz cregut
 qu'ayssi tenh yeu lor pretz cregut
 q'aissi tenga eu lor pretz cregut
 c'ayssi tenh yeu lor pretz cregut

 
II, 8
v. 16
A
C
Da
R

 
 s'il son d'avol gen mal volgut.
 s'ilh son d'avol gen mal volgut.
 si son d'avol gent mal volgut.
 si son d'avol gen mal volgut.

 
  • letto 563 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 548 volte

CANZONIERE A

  • letto 430 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]
 
A%20%3D%20Vat.lat_.5232%2C%20199r_1.jpg
  • letto 346 volte

Edizione diplomatica

 

A1_3.jpg (317Ã203) peire delamula siruentes.

DEls ioglars seruir mi laisse.
seignor auiatz p(er) que ni com
car lor enois creis epoia. equi
mais los seru mescaba. Car cel q(ue) meins
ualra que tut. Uol com p(er)meillor lo teig
na. Eson ia tant pel mon cregut. Que
mais son q(ue) lebrier menut.

A2_3.jpg (311Ã182) Lor affars cuich que abaisse. Car ill
son plus pesan que plom. Et eissont
mais que deploia. p(er) qieu non pretz
una raba. Lor maldir anz cre que ma
iut. Euuoill qalz baros soueigna. caisi
teing eu lor pretz cregut. Sil son dauol
gen maluolgut.
  • letto 376 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
peire delamula siruentes. Peire de la Mula sirventes
  I
DEls ioglars seruir mi laisse.
seignor auiatz p(er) que ni com
car lor enois creis epoia. equi
mais los seru mescaba. Car cel q(ue) meins
ualra que tut. Uol com p(er)meillor lo teig
na. Eson ia tant pel mon cregut. Que
mais son q(ue) lebrier menut.
Dels ioglars servir mi laisse,
seignor, auiatz per que ni com:
car lor enois creis e poia,
e qui mais los serv mescaba,
car cel que meins valra que tut
vol c'om per meillor lo teigna;
e son ia tant pel mon cregut
que mais son que lebrier menut.
  II
Lor affars cuich que abaisse. Car ill
son plus pesan que plom. Et eissont
mais que deploia. p(er) qieu non pretz
una raba. Lor maldir anz cre que ma
iut. Euuoill qalz baros soueigna. caisi
teing eu lor pretz cregut. Sil son dauol
gen maluolgut.
Lor affars cuich que abaisse,
car ill son plus pesan que plom
et eis sont mais que de ploia.
Per q'ieu non pretz una raba
lor mal dir, anz cre que m'aiut;
e vuoill q'alz baros soveigna
c'aisi teing eu lor pretz cregut
s'il son d'avol gen mal volgut.
  • letto 395 volte

CANZONIERE C

  • letto 455 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manosritto [2]
C = fr. 856, 358r_0.jpeg (676Ã1041)
  • letto 325 volte

Edizione diplomatica

C1.jpeg (327Ã241) Dels. p. de la mula.
ioglars seruir mi lays
se. senhor auiatz per q(ue)
ni cum. quar lurs en
nueytz creys e poia. qui mais
lor sier meyns acaba. qar selh
que meyns ualdra que tuyt.
uol quhom per mellor lo tenha.
e son ia tant pel mon cregut.
que mais son que lobret me
C2.jpeg (294Ã210) Lor afar cuyt que a    nut.
baysse. quar elh son plus pe
zan que plum. (et) es en mais q(ue)
de ploia. per qieu no pretz una
raba. lor maldir ans cre que(m) .
aiut. e uuelh quals baros so
venha. quayssi tenh yeu lor
pretz cregut. silh son dauol ge(n)
maluolgut.
  • letto 408 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
p. de la mula P. de la Mula
  I
Dels
ioglars seruir mi lays
se. senhor auiatz per q(ue)
ni cum. quar lurs en
nueytz creys e poia. qui mais
lor sier meyns acaba. qar selh
que meyns ualdra que tuyt.
uol quhom per mellor lo tenha.
e son ia tant pel mon cregut.
que mais son que lobret me
nut.
Dels ioglars servir mi laysse,
senhor, auiatz per que ni cum:
quar lurs ennueytz creys e poia,
qui mais lor sier meyns acaba,
qar selh que meyns valdra que tuyt
vol qu'hom per mellor lo tenha;
e son ia tant pel mon cregut
que mais son que lobret menut.
  II
Lor afar cuyt que a 
baysse. quar elh son plus pe
zan que plum. (et) es en mais q(ue)
de ploia. per qieu no pretz una
raba. lor maldir ans cre que(m) .
aiut. e uuelh quals baros so
venha. quayssi tenh yeu lor
pretz cregut. silh son dauol ge(n)
maluolgut.
Lor afar cuyt que abaysse,
quar elh son plus pezan que plum
et es en mais que de ploia.
Per q'ieu no pretz una raba
lor mal dir, ans cre que m'aiut;
e vuelh qu'als baros sovenha
qu'ayssi tenh yeu lor pretz cregut
s'ilh son d'avol gen mal volgut.
  • letto 393 volte

CANZONIERE Dᵃ

  • letto 424 volte

Riproduzione fotografica

Da%20%3D%20Modena%2C%20205_page-0001_1.j
  • letto 327 volte

Edizione diplomatica

Da 1.jpg (353Ã174) peire dela mula
DEls ioglars seruir mi laisse seig
nor auiatz p(er) queni cu(m). Car lor
enois creis epoia. Equi mais los
sers mes qaba. Qar cel q(ue) meinz valra
qe tut. Uol qom p(er) meillor lo tenga. eson
ia tant pel mont cregut. Qe mais son
q(ue) lobrer menut.
Da 2.jpg (337Ã138) Lor affars cuit q(ue) abaisse. Qar il son
plus pesant qe plum. (et) eissen mais
q(ue) de ploia. P(er) qeu no(n) p(re)z una raba lor
maldir. Anz cre q(ue) maiut. Euoil qals ba
rols souenga qaissi te(n)ga eu lor p(re)tz cre
gut. Sison dauol gent maluolgut.
  • letto 339 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
peire dela mula Peire de la Mula
  I
DEls ioglars seruir mi laisse seig
nor auiatz p(er) queni cu(m). Car lor
enois creis epoia. Equi mais los
sers mes qaba. Qar cel q(ue) meinz valra
qe tut. Uol qom p(er) meillor lo tenga. eson
ia tant pel mont cregut. Qe mais son
q(ue) lobrer menut.
Dels ioglars servir mi laisse,
seignor, auiatz per que ni cum:
car lor enois creis e poia,
e qui mais los sers mesqaba,
qar cel que meinz valra qe tut
vol q'om per meillor lo tenga;
e son ia tant pel mont cregut
qe mais son que lobrer menut.
  II
Lor affars cuit q(ue) abaisse. Qar il son
plus pesant qe plum. (et) eissen mais
q(ue) de ploia. P(er) qeu no(n) p(re)z una raba lor
maldir. Anz cre q(ue) maiut. Euoil qals ba
rols souenga qaissi te(n)ga eu lor p(re)tz cre
gut. Sison dauol gent maluolgut.
Lor affars cuit que abaisse,
qar il son plus pesant qe plum
et eis sen mais que de ploia.
Per q'eu non prez una raba
lor mal dir, anz cre que m'ajut;
e voil q'als barols sovenga
q'aissi tenga eu lor pretz cregut
si son d'avol gent mal volgut.
  • letto 418 volte

CANZONIERE R

  • letto 392 volte

Edizione diplomatica

R1.jpeg (375Ã248) p. de mula.
 
DE ioglars seruir me layse. senhors auiatz p(er) que ni

cum. car lur enueis creis e poya. e qui may los ser mens a

caba. car selh que mens ualra que tug. uol com per melhor

lo tenha. e son ia tan pel mon cregut. que may son que lo

bret menut.

R2.jpeg (361Ã87) Lor afar cuyt q(ue) abaisse. car ilh son pus pe
zan q(ue) de ploia p(er) qeu non
pretz una raba. lor maldir ans cre q(ue) maiut e
uuelh cals baros souenha. cayssi tenh yeu lor
pretz cregut. si so(n) dauol ge(n) mal uolgut.
  • letto 358 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Rubrica
p. de mula P. de Mula
  I
DE ioglars seruir me layse. senhors auiatz p(er) que ni
cum. car lur enueis creis e poya. e qui may los ser mens a
caba. car selh que mens ualra que tug. uol com per melhor
lo tenha. e son ia tan pel mon cregut. que may son que lo
bret menut.
De ioglars servir me layse,
senhors, auiatz per que ni cum:
car lur enueis creis e poya,
e qui may los ser mens acaba,
car selh que mens valra que tug
vol c'om per melhor lo tenha;
e son ia tan pel mon cregut
que may son que lobret menut.
  II
Lor afar cuyt q(ue) abaisse. car ilh son pus pe
zan q(ue) de ploia p(er) qeu non
pretz una raba. lor maldir ans cre q(ue) maiut e
uuelh cals baros souenha. cayssi tenh yeu lor
pretz cregut. si so(n) dauol ge(n) mal uolgut.
Lor afar cuyt que abaisse,
car ilh son pus pezan que de ploia.
Per q'eu non pretz una raba
lor mal dir, ans cre que m'aiut;
e vuelh c'als baros sovenha
c'ayssi tenh yeu lor pretz cregut
si son d'avol gen mal volgut.
  • letto 385 volte

Riproduzione fotografica

Vai al mansocritto [3]
R = fr. 22543, 22r.jpeg (793Ã1076)
  • letto 408 volte

Ja de razo no·m cal metr'en pantais

BdT 352,2

Mss.: A 199r (peire delamula?), C 357v (peire de la mula), Da 197r (peire dela mulla), E 131r (folquet deroman), L 7v (anonimo: siruentes), R 22r (p. de mula).

Metrica: a10 b10 a10 b10 c10’ d10 d108 c10’ (Frank, 421:8), a10 b10 b10 a10 c10' d10 d10 c10' (Frank, 624). ). Il primo schema è relativo alla prima e alla terza cobla, il secondo alla seconda. Tre coblas alternadas di otto versi.

Edizioni: Suchier 1875, p. 151; Monaci 1889, p. 72; Bertoni 1915, p. 245; Pulsoni 2003, p. 723.

  • letto 616 volte

Collazione

  • letto 414 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 530 volte

CANZONIERE A

  • letto 419 volte

Edizione diplomatica

A 1_3.jpg (312Ã180)
A 1.1.jpg (276Ã54)
IA de razon nom cal metre enpantais.
Qan ben uuoill far un siruentes o
dos. Qeill ric iouen p(er) cui maluestatz
nais. mo enseignon car son cazut da
ut ios. Enomen ual chastiars ni pre
gieira. Com non los trob ades descomu

nals. Equi encent entrobes dos cabals.
Garir pogram si fos daital manieira.

A 2_1.jpg (305Ã208) Ric iouen croi pois uezetz q(ue) ual mais.
dars que teners mout ifaitz qenoios.
Car setz aissi auar ni cobeitos. qu no
nia qalafin tot non lais. ni que ian
port mas una sarpeillieira. mas duna
ren uos remembre siuals. Qaqui non
ual ni thesaurs ni captals. Tors nipa
laitz chastels ni argentieira.
A 3.jpg (297Ã203) Per dar conquis alixandres roais. ep(er)
tener p(er)det daris lo ros. La batailla q(ue)
teners li sostrais. sa gen li fetz laissar
esos baros. Ep(er) donar conquis carles
baiuieira. Ep(er)tener fo mortz androin
lo fals. Anc p(er)donar aprince no uenc
mals. mas p(er)tener lor nais dans epau
brieira.
  • letto 365 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I
IA de razon nom cal metre enpantais.
Qan ben uuoill far un siruentes o
dos. Qeill ric iouen p(er) cui maluestatz
nais. mo enseignon car son cazut da
ut ios. Enomen ual chastiars ni pre
gieira. Com non los trob ades descomu
nals. Equi encent entrobes dos cabals.
Garir pogram si fos daital manieira.
Ia de razon no·m cal metr'en pantais
qan ben vuoill far un sirventes o dos;
qu·ill ric ioven per cui malvestatz nais
m'o enseignon, car son cazut d'aut jos,
e no me·n val chastiars ni pregieira
c'om non los trob ades descomunals;
e qui en cent en trobes dos cabals
garir pogra·m si fos d'aital manieira.
  II
Ric iouen croi pois uezetz q(ue) ual mais.
dars que teners mout ifaitz qenoios.
Car setz aissi auar ni cobeitos. qu no
nia qalafin tot non lais. ni que ian
port mas una sarpeillieira. mas duna
ren uos remembre siuals. Qaqui non
ual ni thesaurs ni captals. Tors nipa
laitz chastels ni argentieira.
Ric ioven croi, pois vezetz que val mais
dars que teners, mout i faitz q'enoios
car setz aissi avar ni cobeitos:
q'un non i a q'a la fin tot non lais
ni que ia·n port mas una sarpeillieira;
mas d'una ren vos remembre sivals,
q'aqui non val ni thesaurs ni captals,
tors ni palaitz, chastels ni argentieira.
  III
Per dar conquis alixandres roais. ep(er)
tener p(er)det daris lo ros. La batailla q(ue)
teners li sostrais. sa gen li fetz laissar
esos baros. Ep(er) donar conquis carles
baiuieira. Ep(er)tener fo mortz androin
lo fals. Anc p(er)donar aprince no uenc
mals. mas p(er)tener lor nais dans epau
brieira.
Per dar conquis Alixandres Roais,
e per tener perdet Daris lo Ros
la batailla que teners li sostrais,
sa gen li fetz laissar e sos baros.
E per donar conqui Carles Baivieira,
e per tener fo mortz androin lo fals;
anc per donar a princes no venc mals,
mas per tener lor nais dans e paubrieira.
  • letto 384 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [4]
 

A%20%3D%20Vat.lat_.5232%2C%20199r_2.jpg

  • letto 295 volte

CANZONIERE C

  • letto 376 volte

Edizione diplomatica

C peire.jpeg (284Ã50)
C 1.jpeg (338Ã462)
peire de la mula.

IA de razo nom cal
metren enpantays. q(a)nt
benuuelh far un sir
uentes o dos. q(ue)l ric
ioue per cuy mal ues
tatz nays. mo ensenho(n)
qui son cazut daut
ios. e nome ual casti
ars ni preguieyra.
quhom non los trop
ades descominals. e
qui en cent en trobes
                              po

 

C 2 .jpeg (298Ã232) vezetz q
teners m                                    s.
quar etz
qun non
lays. ni
serpelliey                                   s.
remembre siuals. quaq(ui) no ual
ni thezors ni captals. tors ni
castelhs palays ni argentieyra.
C 3.jpeg (294Ã239) Per dar conquis aleixandres
roays. e per tener perdet daire
lo ros. la batalha que teners
li sostrays. sas gens li fes lays
sar e sos baros. e per donar con
quist karles bainieyra. e per
tener fo mortz andron el fals.
quanc per donar a princeps no
uenc mals. mas per tener lor
nays dans e paubrieyra.
  • letto 339 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [5]
 

C%20%3D%20fr.%20856%2C%20357v.jpeg

  • letto 305 volte

CANZONIERE Dª

  • letto 360 volte

Edizione diplomatica

Da 1_0.jpg (306Ã188) peire de la mulla
Ia de razons nom cal metren pantais.
Q(ua)nt ben uoill far un seruentes odos.
Qil ric iouen p(er) cui maluestat nais.
Mo enseignon q(ue) son casut daut ios. Eno
men ual castiars ni p(re)iera. Qom no(n) los trob
ades descomunals. Equi en cent entrobes
dos cabals garir pogram  sifos daital mai
nera.
 
Da 2_0.jpg (316Ã154) Ric iouen croi pois vedez q(ue) ual mais. Dars
que teners m(o)lt ifaitz qe noios. Car es
aissi auars ecobeitos. Cun no(n) ia qalafin
tot no(n) lais. ne qui ian port mas una sar
peillera. Mas duna ven vos rem(em)bre siuals.
Quar qui no(n) ual ni tresors ni captals. Tors
ni castels palais ni argentera.
Da 3.jpg (304Ã152) Per dar (con)quist alixandre roais. Ep(er) tener
p(er)det daires loros. la batailla qe tener
li sostrais. Sa gent li fez laissar esos baros.
Ep(er) donar (con)quist Carle bauiera. Ep(er) tener
fo morz androinel fals. Canc p(er) donar ap(ri)n
ces no uenc mals. Mas p(er) tener lor nais da(n)z
epaubreira.
  • letto 306 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [6]
 

Da%20%3D%20Modena%2C%20197_page-0001.jpg

  • letto 300 volte

CANZONIERE E

  • letto 375 volte

Edizione diplomatica

E 1.jpeg (346Ã197) folquet deroman.
IA de razo nom cal mentren pantais. q(a)n
ben uueill un siruentes ho dos. queill ric
ioue percui maluestatz nais. mo ensenh
on que son cazut daut ios. eno me ual
castiars ni pregueira. com no los trop
ades descuminals. equi en sen entrobes
dos cabals. guarir pogran si fos daital
maneira.
E 2.jpeg (338Ã172) Ric ioue croi pos uezetz que ual mais.
dars que teners molt ifaitz quenuios.
quar es aisi auar ecobeitos. con noia ca
lafi tot no lais. ni que ian port mas u
na sarpeleira. mas duna re uos remem
bre siuals. caqui no ual ni tezor nicap
tals. tors ni castels ni palais ni argen
teira.
E 3.jpeg (324Ã105)
E 4.jpeg (307Ã76)
Per dar conquis alixandres roais. eper
tener perdet daire lo ros. labatailla que
teners li sofrais. sa gen li fes laisar e
sos baros. eper donar conquis carles
       ra. eper tener fo mortz andronel
      canc per donar aprinces no(n) ue(n)c
       mas per tener lur nais dans epau
  • letto 306 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [7]

E%20%3D%20fr.%201749%2C%20131.jpeg

  • letto 333 volte

CANZONIERE L

  • letto 349 volte

Edizione diplomatica

L 1.png (595Ã374) Ia d(e) raszon nom cal m(en)trenpantais
Qades uoill far un serue(n)tes ou dos
Q(ue) ill rich zoue(n) percui maluistatz nais
mo esseignho(n) q(ui) son cagut dhault zos
e no(n)mi ual chastiars ne preieira Qho(m)
no lo(s) truob ades d(e)scominals. Eq(ui) en
cen entrobas do(us) cabals. Garir po
gram sifos daital maineira
L 2.png (654Ã194)
L 3.png (612Ã177)
Rich zoue(n) croi pois ueszez q(ue) ual mais
dar q(ue) tener mout ifaisz q(ue) nozos.
Qar es aissi auair ecobeitos. Quns
noi ha qalafin tot no lais Ni q(ue) zan
port mas una serpeilleira. Mais duna re
uo(s) rem(em)bre seuals Qaiqi no(n) ual ni tre
sors ne captlas. Tors ne chastels.
palais ni argenteira.
L 4.png (647Ã353) Perdar (con)qist alixandres roais. E per te
ner perdet daire lo ros. La batailla q(ue)
teners li sotrais Sagen lifes laissar
esos baros. E per donar (con)qist charles
baiueira. eper tener fo mortz andro
inelfals. Qa(n)c per donar a pr(i)nces no
ue(n)c mals. Mais per tener lur nais
dansz epaubreira.
  • letto 354 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [8]

L = Vat.lat_.3206, 7v.jpg (450Ã722)L = Vat.lat_.3206, 8r.jpg (450Ã722)

  • letto 304 volte

CANZONIERE R

  • letto 361 volte

Edizione diplomatica

R 1.jpeg (395Ã247) p. de mula.

Ia de razon nom cal metren pantays. can uuelh be

far un siruentes o dos. quel ric ioue per cuy maluestat nays

mo ensenhon que son cazutz daut ios. e no men ual castiars

ni preguieyra. com non los trop ades descominals. e qui en

cent en trobes dos cabals. garir pogram si fos daital maneyra.
 

R 2.jpeg (368Ã71) Ric ioue croy pos uezes q(ue) ual mays. dars q(ue) teners mot ifaytz
que(n)uios. car res aysi auar ni cobeytos. cun no(n) ya calafin tot no(n)
lays. ni q(ue) ian port mas una serpelleyra. m(a)s duna re uos me(m)
bre siuals. ca qui no ual ni thezor ni captlas. tors ni castels i
palais ni arge(n)teyra.
R 3.jpeg (362Ã69) Per dar co(n)quis aleysandres roays. e p(er)
tener p(er)det daire lo ros. la batalha q(ue) teners li sostrays. sa ge(n)t
li fes layssar e sos baros. e p8er) donar conquis karles baneyra.
e p(er) tener fo mortz adronel fals. ca(n)c p(er) donar a princes no ue(n)c
m(a)ls. mas p(er) ten(er) lor ue(n) dans e paupreyra.
  • letto 355 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

R = fr. 22543, 22r_0.jpeg (793Ã1076)

  • letto 317 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/peire-de-la-mula

Links:
[1] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232?ling=it
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f783.image.r=fr
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f57.image.r=Chansonnier%2022543
[4] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.5232
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f782.image.r=fr
[6] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.pdf
[7] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f135.image.r=Chansonnier%201749
[8] https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.3206