Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > DISCORDI ROMANZI > DISCORDI PROVENZALI > Si·l bela·m tengues per seu

Si·l bela·m tengues per seu

  • letto 640 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 422 volte

CANZONIERE C

  • letto 360 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [1]

 

 
 

  • letto 323 volte

Edizione diplomatica

[c.50rB]

 

S           I la bellam tengues (1)  Ber-
             per sieu. ia bes (2) nat de ue(n)te-
             nom falhira. dirai (3)   dorn.
              li o doncs non ieu. e fei-
ra merce per dieu. sem des gaug
ses ira. mas a lieis es uil e lieu.
quar mos cors sospira.
M  as ges tant nol cal de mj.
quem do alegransa. an sai que
per so mauci. quar lam sesdup-
tansa. e saisim lonha de si. e no(n)
a membransa. ben puesc dir q(ue)
mala uj. sa guaya semblansa.
B  elha res coinde guaya. plaze(n)s
e de bon aire. per merceus prec
queus playa. quieu uos am ses
cor uaire. no uulhatz q(ui)eu decha-
ia. nim fassatz tan mal traire. q(ue)
per nulh mal q(ui)eu traya. de uos
nom puesc estraire.
Q  uar tan gent mi saubes trai-
re. del mal poder e retraire. uas
uos per quieu dei retraire. uos
tre pretz (et) enantraire.
E  t o farai. tan cum uiuraj. q(ua)is
si seschai. e si coue. mas en esmai.
suj quar no sai. sius auzarai cla
mar merce. a cum serai. rics q(ua)n
ueiraj. uostre cors quam mais
de re. mas pero saisso sesdeue.
ieu sui uostres sius play mem
breus de me.

 
[c.50vC]
 
 

L  a ualens reyna mante. eliho-
nors pretz el reue. e del mon lo
mielhs se capte. (et) es mal crezens
qui no cre. quilh no sia la genser
quom ue.
  • letto 327 volte

CANZONIERE E

  • letto 375 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [2]

 

  • letto 334 volte

Edizione diplomatica

[c.72A]

 

                                 Arnaut catalan. (1)
S                 i labelam tengues per sieu.
                   ia bes nom faillira. dirai loi
                   donx no ieu. efeira merce per
                   dieu. sim des gaug ses ira.
                   mas alieis es uil elieu. quar
                   mos cors sospira.
M  as ges tan noill cal demi. q(ue)m don ale-
gransa. ans sai que per so mausi. q(ua)r
lam ses doptansa. esaisim luenha de si.
enona membransa. ben puesc dir que
mala ui. sa gaia semblansa.
B  ella res cuende gaia. plazen debonai-
re. per merceus prec queus plaia. quieu
uos am sescor uaire. no uoillatz quieu de-
chaia. nim fasatz tan mal traire. que per
nuill mal quieu traia. deuos nom puesc
estraire.
E  t ho farai. tan quan uiurai. caisi ses-
chai. esi coue. mas enesmai. soi quar
non sai. sius auzarai clamar merce. a
com cerai. ricx quan ueirai. uostre ge(n)
cors cam mais que re. mas pero sai. soi
ecerai. uostre sius platz membreus d(e)me.
L  a ualen raina mante. elienors pretz
el reue. queill genser et ab mais de be.
es delmon emieils se capte. (et) es malcre-
zens qui non cre. quill no sia lagenser
com ue.
C  ar tangen mi saubes traire. del mal
poder eretraire. uasuos perquieu dei re-
traire. uostre pretz (et) enan traire.
  • letto 398 volte

CANZONIERE I

  • letto 377 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [3]

 

  • letto 391 volte

Edizione diplomatica

[c.131vC]
 

                    Nelias de bariols.                     xviiii.
S    Il bellam tengues p(er) sieu. Iabes no(m) failli-
       ria. Dirai li doncs no(n) eu. Quar ben so ar-
       bira. Efera merce p(er) dieu. Sim des gaug
ses ira. Mas alei es uil eleu. Car mos cors sos-
pira.
M  as ges tant no(n) cal de mi. Q(ue)m donalegra(n)-
sa. Anz sai que p(er) so mauci. Quarlam ses dop-
tansa. Esaissim loi(n)gna desi. Enona m(em)bra(n)sa.
Ben posc dir q(ue) mala ui. Sa gaia senblansa.
B  ella res cuende gaia. plazens e debonaire. P(er)
m(er)ceus prec q(ue)us plaia. Q(ue)u uos am ses cor
uaire. No(n) uoillatz q(ue)u dechaia. Nim fassatz ta(n)
mal traire. Que p(er) nuill mal quien retraia.
De uos nom posc estraire.
Q  uartan gen mi saubest traire. Uas uos
p(er) queu dei retraire. Uostre p(re)tz et enantraire.
Del mieu poder et atraire.
E  t ofarai. Tant com uiurai. Caissim seschai.
esi coue. Mas enesmai. Son car no(n) sai. Cla-
mar m(er)ce. Acon serai. Rics qua(n)t uerai. Uo-
stre gen cors cam (1) mais de re. Mas pero sai. So(n)
eserai. Uostre sius platz menbre(n)s de mi. 
L  a uale(n)z reina mante. Elienors pretz ereue.
Quel genser et ab mais de be. Es del mon e
mielz si chapte. Et es mal crezens qui n(on) cre.
Quil no(n) seal genser com ue.
  • letto 323 volte

CANZONIERE K

  • letto 337 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [4]

 

  • letto 363 volte

Edizione diplomatica

[c.117rA]
 

 Nelias de bariols.                  xxi.
S  ill bellam               bes no(m)
    fa      ra             no(n) eu. Quar  
    ben                      per dieu.
          gaug                       es val eleu.
sarme
M     ges           
egransa                  
         ptansa.                   de si.Enona
menbransa.             q(ue) mala      .Sa
gaia semblansa. 

 
 [c.117rB]

 

B  ella res cuende gaia plazens ede bon aire.
p(er) merceus prec queus plaia. queu uos am
ses cor uaire. no(n) uoillatz quieu dechaia.
Nim fassat tan mal traire. que per nuill
mal qu      .De vos nom puosc estra-
ire.
Q  uar                                 . Vas uos
p                               tz et ena(n)
tra                                      .
E  t                                       ssimses
chai. E                   rai. Sen car no(n)
sai. Clamar             serai. Rics qa(n)t
uerai. Vostre               mas pero sai. (2)
Son eserai               platz menbrens
                   .
L  a ua                        Elihonors pretz
me                           ab mais de be. Es
                               .Et es mal crezenz
                   al genser com ue.
  • letto 369 volte

CANZONIERE N

  • letto 368 volte

Riproduzione fotografica

 

 
 
 
 

  • letto 328 volte

Edizione diplomatica

[c.48vD]
 

S  Jl bellam tengues per sieo.
    Jaben non faillira. Dirai
lio doncs non ieo. Que ben so
arbire. Efera merce per di
eo. Sim des gaug ses ira. Mais

 
[c.49rA]
 
 

ies cant uol cal demi. Quem
don alegransa. Ansai que p(er)
so mauci. Car lam ses dopta(n)
sa. Esaisi lonigna desi. Eno
na men bransa. Ben puesc
dir que malaui. Sa gaia se
blansa. Bella res coinde gai
a. Plasen ede bon aire. Per
merceos prec queos plaia.
Queo uos am ses cor uaire.
Non uoillas queo descaia.
Nim fasas tan maltraire.
Que per nuil mal quen tra
ia. De uos non puesc estraire.
Car tant ien misaupest trai
re. Del mal poder eatraire.
Uas uos per queo dei retrai
re. Uostre pretç enan traire.
Eofarai tan can uiurai. Caisi
ses chai esi couen. Mais enes
maison carnon sai. Sius au
çarai clamar merce. Ai con se
rai rics canuerai. Uostre gai
cors cam mais dere. Mais pero
sai. Son eserai. Uostre sius pl
ai. Nen breos de me. Lauale(n)t
reina maten. Eli honors p(re)s

 
[c.49rB]
 
 

ereuen. Quel genser. Et ab
mais deben. Es del mon emi
els sicapten. E es mals creçens
que non cre. Quil non sial
ienser com ue.
  • letto 363 volte

CANZONIERE R

  • letto 349 volte

Riproduzione fotografica

Vai al manoscritto [5]

 

  • letto 352 volte

Edizione diplomatica

[c.12rA]
 

                     B. de ue(n)tadorn
SI la belam tengues per sieu. ia bes nom falhira
 
dirai. lio doncx no(n) yeu. e feyra merce p(er) dieu. sim des gaug
 
ses ira. mays a leys es uil e leu car mos cors sospira (1).
 
Mas gestan nol cal de mi q(uem) dones alegra(n)ssa. ans say que per
so mausi. car lam ses duptansa. e saisim lonha de fi. e no(n) a m(em)-
bransa. ben puesc dire q(ue) mala ui. sa gaya semblansa Dela (2)
res cunda e gaya. plaze(n) e de bon ayre. p(er) merceus prec q(ue)us pla-
ya. quieu uos am ses cor uayre. no uulhatz quieu dechaya. nim
fassatz tan (3) maltrayre. q(ue)p(er) nulh. mal quieu traya. de uos nom. pu-
esc estraire. Car tan ge(n) mi saubes trayre. del mal poder e re-
trayre. uas uos p(er) q(ui)eu dey retrayre. uostre pretz et enan trayre
                 Co faray tan can uieuray. e si coue mays euesmay
so car no say canc mays. m (4) de re. mas p(er)o say. suy e seray uostres
sieus platz menbreus de me Ualen reyna mante. en luy onor(s)
pretz e reue. q(ue)l ge(n) ser et ab may de be. et es mal creze(n)t q(ui) non
o cre q(ui)lh sia (5) la genser com ue.
  • letto 403 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/si%C2%B7l-bela%C2%B7m-tengues-seu

Links:
[1] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f167.item
[2] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6000801v/f76.item
[3] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f276.item
[4] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f261.item
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f37.item