Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERNART DE VENTADORN > EDIZIONE > Bel m'es qu'eu chant en aquel mes > Tradizione manoscritta > CANZONIERE C

CANZONIERE C

  • letto 579 volte

Edizione diplomatica

     
     Bernat d(e) ue(n)tedorn
 
  BEl mes q(ui)eu chant en
     aiselh mes. q(ua)n flors e
     fuelha uei parer. (et) aug
     lo chan pel bruelh espes.
  del rossinhol mati e ser. adonc
  matrai. quieu aia iauzimen. du(n)
  ioy uerai. en que mon cor saten.
  quar ieu sai ben q(ue) per amor mor
                                                       rai.


  Amors equals honors uos
  es. ni quals bes uon pot escha-
  zer. saucizetz selui quauetz
  pres. que uas uos no sauza mo-
  uer. mal uos estai. quar de mi
  dols nous pren. quamat aurai.
  en perdos loniamen. selha on ia
  merce non trobarai.


  Gran mal ma fag ma bona fes.
  quem degra ab midons ualer. e
  sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop
  amar ni per temer. doncs que
  farai. ai las caitiu dolen. qua
  totz es mai. de bon aculhimen
  e me tot sol azira e dechai.

  Guerit magra si maucizes.
  quaissi nagra fait son plazer.
  mas lo sieu cors guay e cortes.
  el genser quom puesca uezer.
  nagra esmai e penedera sen. ia
  non creirai. nomam cuberta-
  men. mas celasen de me per

 

  plan assay.


  Pus uei que preiar ni merce
  ni seruir pro nom pot tener. p(er)
  amor de dieu mi fezes. ma dona
  qual que bon saber. que gran be
  fai. un pauc de chauzimen. selui
  qui trai. ta gran mal cum ieu sen.
  e saissi muer crey retragz l(i)
[1] serai.  


  Del maior tort que zieu lague(s).
  uos dirai si uos platz lo uer. ame-
  ra la sa lieys plagues. e seruiral
  a mon poder. mas no seschai. q(ui)lh
  am tan bassamen. pero ben sai.
  quassatz fora uinen. quar ges
  amors segon ricor no uai.


  El mon non es mas una res. p(er)
  quieu gran ioy pogues auer. e da-
  quelha non aurai ges. ni dautra
  non la puesc uoler. pero si nai.
  per lieys ualor e sen. e cor plus
  guai. en tenh mos cors pl(us) gen.
  quar silh no fos no men meze-
                                      ren play.


  Messatger uai. e por
  tami corren. ma chanson lai. mo(n)
  frances part mauren. e diguas
  lim que breumen lo ueirai.
 

 [1] La i è aggiunta successivamente in interlinea.
 


[1] La i è aggiunta successivamente in interlinea.

  • letto 694 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

 Bernat d(e) ue(n)tedorn   Bernat de Ventedorn 
  I   I
 
 BE
l mes q(ui)eu chant en
 aiselh mes. q(ua)n flors e
 fuelha uei parer. (et) aug
 lo chan pel bruelh espes.
 del rossinhol mati e ser. adonc
 matrai. quieu aia iauzimen. du(n)
 ioy uerai. en que mon cor saten.
 quar ieu sai ben q(ue) per amor mor
 rai.
 
 
 Bel m’es qu’ieu chant en aiselh mes
 quan flors e fuelha vei parer,
 et aug lo chan pel bruelh espes
 del rossinhol mati e ser.
 Adonc m’atrai qu’ieu aia iauzimen
 d’un ioy verai en que mon cor s’aten,
 quar ieu sai ben que per amor morrai.
 
  II   II
 
 A
mors equals honors uos
 es. ni quals bes uon pot escha-
 zer. saucizetz selui quauetz
 pres. que uas uos no sauza mo-
 uer. mal uos estai. quar de mi
 dols nous pren. quamat aurai.
 en perdos loniamen. selha on ia
 merce non trobarai.
 
 
 Amors, e quals honors vos es
 ni quals bes vo·n pot eschazer,
 s’aucizetz selui qu’avetz pres,
 que vas vos no s’auza mover?
 Mal vos estai quar de mi dols no·us pren,
 qu’amat aurai en perdos loniamen
 selha on ia merce non trobarai!
 
  III   III
 
 G
ran mal ma fag ma bona fes.
 quem degra ab midons ualer. e
 sieu ai falhit ni mespres. p(er) trop
 amar ni per temer. doncs que
 farai. ai las caitiu dolen. qua
 totz es mai. de bon aculhimen
 e me tot sol azira e dechai.
 
 
 Gran mal m’a fag ma bona fes,
 que·m degra ab midons valer;
 e s’ieu ai falhit ni mespres
 per trop amar ni per temer,
 doncs que farai? Ai las, caitiu dolen!
 Qu’a totz es mai de bon aculhimen,
 e me tot sol azira e dechai.
 
  IV   IV
 
 G
uerit magra si maucizes.
 quaissi nagra fait son plazer.
 mas lo sieu cors guay e cortes.
 el genser quom puesca uezer.
 nagra esmai e penedera sen. ia
 non creirai. nomam cuberta-
 men. mas celasen de me per
 plan assay.
 
 
 Guerit m’agra si m’aucizes,
 qu’aissi n’agra fait son plazer.
 Mas lo sieu cors guay e cortes
 e·l genser qu’om puesca vezer.
 N’agra esmai e penedera sen?
 Ia non creirai, no m’am cubertamen,
 mas cela s’en de me per plan assay!
 
  V   V
 
 P
us uei que preiar ni merce
 ni seruir pro nom pot tener. p(er)
 amor de dieu mi fezes. ma dona
 qual que bon saber. que gran be
 fai. un pauc de chauzimen. selui
 qui trai. ta gran mal cum ieu sen.
 e saissi muer crey retragz l(i) serai.
 
 
 Pus vei que preiar ni merce
 ni servir pro no·m pot tener,
 per amor de Dieu mi fezes
 ma dona qual que bon saber!
 Que gran be fai un pauc de chauzimen
 selui qui trai ta gran mal cum ieu sen;
 e s’aissi muer, crey retragz li serai.
 
  VI   VI
 
 D
el maior tort que zieu lague(s).
 uos dirai si uos platz lo uer. ame-
 ra la sa lieys plagues. e seruiral
 a mon poder. mas no seschai. q(ui)lh
 am tan bassamen. pero ben sai.
 quassatz fora uinen. quar ges
 amors segon ricor no uai. 
 
 
 Del maior tort quez ieu l’agues,
 vos dirai, si vos platz, lo ver:
 amera la, s’a lieys plagues,
 e servira·l a mon poder.
 Mas no s’eschai qu’ilh am tan bassamen;
 pero ben sai qu’assatz for’avinen,
 quar ges amors segon ricor no vai.
 
  VII   VII
 
 E
l mon non es mas una res. p(er)
 quieu gran ioy pogues auer. e da-
 quelha non aurai ges. ni dautra
 non la puesc uoler. pero si nai.
 per lieys ualor e sen. e cor plus
 guai. en tenh mos cors pl(us) gen.
 quar silh no fos no men meze-
 ren play.
 
 
 El mon non es mas una res
 per qu’ieu gran ioy pogues aver;
 e d’aquelha no·n aurai ges,
 ni d’autra non la puesc voler.
 Pero si n’ai per lieys valor e sen,
 e cor plus guai e·n tenh mos cors plus gen,
 quar s’ilh no fos no m’en mezer’en play.
 
  VIII   VIII
 
 M
essatger uai. e por
 tami corren. ma chanson lai. mo(n)
 frances part mauren. e diguas
 lim que breumen lo ueirai.
 
 
 Messatger vai, e porta mi corren
 ma chanson lai, Mon Frances, part Mauren,
 e diguas li·m que breumen lo veirai.
 
  • letto 417 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 484 volte
Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/canzoniere-c-138