Lirica Medievale Romanza
Published on Lirica Medievale Romanza (http://151.100.161.88)

Home > BERNART DE VENTADORN > EDIZIONE > Quan par la flors josta·l vert foill

Quan par la flors josta·l vert foill

BdT 70,41

Mss.: A 90, B 57, C 47, D 17, Dc 248, E 103, F 19, G 10, I 30, K 19, M 37, N 137, N² 19 (incipit), O 4, P 16, Q 26, R 56, S 51, Sg 90r, U 90, W 188 (Folquet de Marselha), a¹ 77, f 41, α 28873 (strofa III), β³ B 404 (v. 28).

Metrica: a8 b8 a8 v8 c8 c8 d10 d10 (Frank 382:75). Canso di 6 coblas unissonans di 8 versi, seguite da due tornadas di 2. 

Melodia: ABABCDEF (mss. G, R, W).

Edizioni: Appel 1915, 41, p. 232; Lazar 1966, 24, p. 152; Richter 1976, 66, p. 221 (ed. critica di α).

  • letto 1344 volte

Collazione

Can par la flor josta·l vert folh: 6 coblas unissonans e 2 tornadas; a 8, b 8, a 8, b 8, c 8, c 8, d 10, d 10.
Ordine coblas:

Appel 1 2 3 4 5 6 tor
A 1 2 3 4 5 6 tor (1)
B 1 2 3 4 5 6 tor (1)
C 1 5 3 6 2 4 tor
D 1 2 3 4 5 6 /
Dc 3 5 / / / / /
E 1 2 3 4 5 6 /
F 3 5 / / / / /
G 1 2 3 4 5 6 tor (1)
I 1 2 5 3 4 6 tor (1)
K 1 2 5 3 4 6 tor(1)
M 1 2 5 6 3 4 tor
N 1 2 5 3 4 6 tor (1)
O 1 2 4 3 5 6 tor
P 1 2 3 4 5 6 tor (1)
Q 1 2 5 3 6 4 /
R 1 2 5 4 / / /
S 1 2 3 4 5 6 tor (1)
Sg 1 2 5 3 6 / tor
U 1 2 4 3 5 6 tor (1)
W 1 3 6 2 4 / /
a 1 2 5 3 6 4 tor

 
Cobla I

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Qan par la flors iosta·l vert fuoill
Qan par la flors iosta·l vert fuoill
Quant par la flor iosta·l vert fuelh
Can par la flors iusta·l vert foill
/
Quan par la flor iosta·l vert fueill
/
Cant par la flor iusta·l verd foil
Quan par la flors iosta·l vert fuoill
Qan par la flors iosta·l vert fuoill
Qan par la flors iosta·l verd fueilh
Can par la flor iusta·l vert foill
Cant pert la flor iusta·l vert foil
Quant par la flors iosta·l vert foilh
Q…r la flor iosta·l ver foil
Can par la flor iosta·l vert fuelh
[…]uan par la flor iosta·l vert foil
Qan par flors iusta·l vert foill
Qant per la fror iosta·l  ver foil
Quant par la flor soubre el vert fueill
Quant par la flors iosta·l vert foil

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e vei lo temps clar e sere
e vei lo temps clar e sere
e vey lo temps clar e sere
e vei lo tems clar e sere
/
e vei lo tems clar e cere
/
e vei lo temps clar e sere
e vei lo temps clar e sere
e vei lo temps clar e sere,
e vei lo temps clar e sere,
e vei lo tenps clar e sere
e vei lo temps clar e serem
e vei lo temps clar e sere
E vei lo t…
e vei lo tems clar e sere
et vei lo temps clar et sere
e vei lo temps clar e sere,
e vei lo temps clar e serein
et vei lou tems clar et seren
e vei lo temps clar e sere

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e·l douz chant dels auzels pel bruoill
e·l doutz chant dels auzels pel bruoill
e·l dous chan dels auzels pel bruelh
e·l dolz chans dels aucels pel broill
/
e·l dous chant dels auzels pel brueill
/
e·l dolç chant dels auçes pel bruoil
lo douz chanz delz auzel pel bruoill
lo douz chanz delz auzel pel bruoill
lo dous chanz dells auzells per brueilh
aug lo douç chan des auçels pels broill
e·l dolz chant del auzel pel broil
e·l dolz chanz des ausels per broilh
au delç chans … per broill
et aug lo chans d’auzels pel bruelh
e·l dolz chanz des ausels per broill
lo douz chant del auzel per broil
e·l dolz cant dels ausellet per broilh
lou douz chans des oiselz per brueill
lo douz chantz dels auzels pel broil

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
m’adoussa lo cor e·m reve,
m’adoussa lo cor e·m reve,
m’adoussa lo cor e·m reve,
m’adolza lo cor e·m reve,
/
m’adousa lo cor e·m reve,
/
m’adolça lo cor e·m reve,
m’adousa mon cor e·m reve,
m’adousa mon cor e·m reve,
alegra mon cor e reve,
m’adouça mon cor e·m reve,
adouza mor cor e·m reve,
m’adolza lo cor e·m reve,
m’allegra mon cor et reve,
que m’adossa·l cor e·m reve,
m’adolza lo cor e·m reve,
m’adousa lo cor et reve,
m’adousa mon cor e·m reve,
m’alegre lou cor et reven,
m’adouza lo cor e·m reve,

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
pos l’auzeill chanton al lor for,
pois l’auseill chanton a lor for,
quan l’auzel chanton a lur for,
pos li aucel chanto a lor for,
/
pueis l’auzel chanton a lur for,
/
pos l’auçels chanton a lor for,
puois l’auzel chanton a lor for,
puois l’auzel chanton a lor for,
pos ilh auzell chanton a lur for,  (+1)
pos l’auçel chanton a lor for,
pois l’auzel chantan a lor for,
pos l’ausel chanton a lor for,
e pos l’ausel chanta en lor for,
mais l’auzel chanton a lauzor,
pos lh’ausel chanton a lor for,
cant l’ausel chanton ab lur for,
pois l’ausel canton a lor for,
puis c’auzel chanten a lor for,
cant l’auzel canton a lur tor,

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
eu q’ai mais de ioi e mon cor,
eu q’ai mais de ioi e mon cor,
ieu qu’ai plus de ioy e mon cor,
eu, c’ai mais de ioi e mon cor,
/
ieu on mais de ioi en mon cor,
/
eu q’ai tant de ioi en mon cor,
eu c’ai plus de ioi e mon cor,
eu c’ai plus de ioi e mon cor,
ieu, q’ai mais de ioi dinz mon cor,
eu, c’ai plus de ioi en mon cor,
eu, c’ai plus en ioi mon cor,
eu q’ai tan de ioi en mon cor,
eu, c’ai tant de ioi en mon cor,
ieu plus ai de ioi en mon cor,
eu, q’ai tan de ioi en mon cor,
ieu c’ai plus de ioy en mon cor,
e vai tant de ioi en mon cor,
eu c’ai tan de ioi en mon cor,
eu c’ai plus de ioi e mon cor,

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
dei ben chantar, pois tuich li miei iornal
dei ben cantar, pois tuich li mei iornal
deg ben chantar que tug li mei iornal
dei be chantar, pos tuit li mei iornal
/
dei ben chantar, pos tucs li mieu iornal
/
deu ben chantar, qe tuit li mei çornal
dei ben chantar, car tut li mei iornal
dei ben chantar, car tut li mei iornal
dei ben chantar, qar tut li mei iornal
dei ben chantar, car tut limei iornal
dei ben chantar, pos tot li mei iornal
dei ben chantar, car toz li miei iornal
deu ben chantar car tot lo meu …nal
dei ben chantar, car tug li miei iornal
dei ben chantar, car toz li mei iornal
dei be chantar car tuit li me iornal
de ben cantar, qe tot li miei iornal
dei ben chantar, que tuit li mien iornal
dei ben chantar, pos tuit li mieu iornal

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
son ioy e chan, qu’ieu no·m pes de ren al.
son ioi e chan, qu’eu non pens de ren al.
/
son ioi e chan, qu’ieu no pens d’al.
/
son ioi e chant, qe no pes de ren al.
son ioi e chan, qu’eu non pens de ren al.
son ioi e chan, qu’ieu non pens de ren al.
son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
son ioi e chan, qu’eu no pens de ren al.
son ioi e chant qu’eu non pens de ren al.
son ioi e chant, qu’eu non pes de ren al.
dol de ioi chant, q’eu non pes de ren al.
son ioi e chan, que no pens de ren als.
son ioi et chant, q’eu non pes de ren al.
son iois e chantz, qu’ieu no pens de ren al.
son ioi e cant, q’eu non pens de rem al.
sunt en amour et ne pens de…
son ioi e chant, q’ieu non penz de ren al.

 
Cobla II

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Cella del mon cal ieu plus vuoill,
Cella del mon cal eu plus vuoill,
Selha del mon ques ieu plus vuelh,
Cela del mon qal eu plus voill,
/
Cella del mon que ieu plus vueill,
/
Cela del mon cal eu plus voill,
Cella del mon quez eu plus voill,
Cella del mon quez eu plus voill,
Qar cilh del mon qe ieu plus vueilh,
Cella del mon queç ieu plus voil
Qella del mon cui en tant voil,
Cela del mon qal eu plus vuoill,
Cella del mont cui eu plus voil,
Sela del mon qu’ieu plus vuelh
Cela del mon qal eu plus voill,
Celas del mon que eu plus voill,
Cela del mond cui eu plus voil,
La ren el mont que ia mi auz…
Cela del mon qe plus vueil,  (-1)

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e plus l’am de cor e de fe,
e mais l’am de cor e de fe,
e mais am de cor e de fe,
e mais l’am de cor e de fe,
/
e mais l’am de cor e de fe,
/
e mais l’am de cor e de fe,
e plus am de cor e de fe,
e plus am de cor e de fe,
e mais am de cor e de fe,
e plus am de cor e de fe,
e plus am e de cor e de fe,
e mais l’am de cor e de fe,
e mais l’am de cor et de fe,
e plus am de cor e de fe,
et mais l’am de cor et de fe,
e ai mais de cor e de fe,
e plus am de cor e de fe,
…pluz aim de cor et de fe,
cui am de bon cor e de fe,

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
au de ioi mos digz e·ls acuoill
au de ioi mos digz e·ls acuoill
au de cor mos precs e·ls acuelh
au de ioi mos dictz e·ls acuoill
/
au de ioi mos prex e·ls acueill
/
au de ioi mos sons e·ls acoill
au de ioi mos ditz e·lz acuoill
au de ioi mos ditz e·lz acuoill
au de ioi mos chanz e·ls acueilh
aus de ioi mos diç e·lç acueill
an de ioia mos diz e·m acoil  (+1)
au de ioi mos diz e·ls acoill
au ben mos diç e los acuoil
au be totz mos precx e·ls acuelh
au de ioi mos diz e·ls acoill
aug ben mos prec e los acoill
au de ioi mos diz e·ls acoilh
aut de ioi…dis et acueill
au ben mon pretz e lo acueil

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e mos precs escouta e rete.
e mos precs escouta e rete.
e·ls digz escouta e rete.
e mos precs escota, rete.
/
e mos digz escouta e rete.
/
e mos precs escolta e rete.
e mos precs escout’e rete.
e mos precs escout’e rete.
e mos ditz escout’e rete.
e mos precs escut’e rete.
e mos precs escouta e rete.
e mos precx escolta e rete.
e mos precs auscolta e rete.
e·ls motz escota e rete.    (-1)
et mos prex escolta et rete.
et lo costoz e lo reten.
e mos prec acoil e rete.
et mon prec escoute et…
e l’escouta e lo rete.    (-2)

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
E s’om ia per ben amar mor,
E s’om ia per ben amar mor,
E si hom per ben amar mor,
E s’om ia per ben amar mor,
/
E s’om ia per ben amar mor,
/
E s’om ça per ben amar mor,
E si hom per ben amar muor,
E si hom per ben amar muor,
E s’om ia per ben amar mor,
E si hom per ben amar mor,
E·m s’om iam per ben amar mor,
E se om per ben amar mor,
E se hom per ben amar mor,[1]
E si hom per ben amar mor,
Et se hom per ben amar mor,
/
E si om ia per ben amor mor,
Qu’er se hom per ben amar mor, [2]
Si ia hom per ben amar mor [3]

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
eu en morrai, q’inz e mon cor
eu en morrai, q’inz e mon cor
ieu en morrai quar e mon cor
eu en morrai, qu’inz en mon cor
/
ieu en morrai, qu’ins e mon cor
/
eu en morai, q’inz in mon cor
eu en morai car e mon cor
eu en morrai car e mon cor
ieu morrai, qar de dinz en mon cor  (+1)
eu en morai, car en mon cor,
eu non morai, q’ins en mon cor
eu en morrai, q’inz en mon cor
eu ne morrai, car en mon cor
morrai, car en mon cor     (-2)
eu en morrai, q’inz en mon cor
/
et eu morrai, qi en mon cor
eu me morrai, qu’er a mon cor
eu m’en morrai, qe dinz mon cor

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
li port amor tant fina e natural
li port amor tant fina e natural
li port amor tan fina, natural,
li port amor tan fina, naturals
/
li port amor tan fin’e natural
/
li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fin’e tan coral
li port amor tan fin’e natural
Li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fis et natural
li port amor tan fin’e natural
li port amor tan fin’et natural
/
li port amor tan fin’e natural
la port amor tant fin’e natural
li port amor tan fin’e natural

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
que tuich son fals ves mi li plus leial.
que tuich son fals ves mi li plus leial.
que tug son fals vas mi li plus leyal.
que tuit son fals ves mi plus leial.
/
que tucs son fals vas mi li plus leial.
/
qe tut son fals enves mi·l plus lial.
que tut son fals vas mi li plus lial.
que tut son fals vas mi li plus lial.
qe fals son tut ves mi li plus lial.
que tut son fals vas mi li plus lial.
qe fals son tuig vers mi li plus lial.
qe tuit son fals ves mi li plus leial.
qe tot son fals vas mi li plus lial.
que tug son fals vas mi li plus lial.
qe tuit son fals ves mi li plus leial.
/
qe fals son tut ver mi li plus lial.
que tuit sunt fals vers me li pluz leal.
que tug son fals vas me li plus leial.

 
Cobla III

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Ben sai la nuoich qan mi despuoill,
Ben sai la nuoich, qan mi despuoill,
Be sai la nueg, quan mi despuelh,
Ben sai la nuoit, can mi despoill,
Be sai la noich qan mi despoill,
Ben sai la nueit, quan mi despueill,
Ben sai la noit, qan mi despoill,
Ben sai la noit, qant mi despoill,
Ben sai la nueg, quan mi despuoill,
Ben sai la nueg, quan mi despuoill,
Ben sai la nuech, qan mi despueilh,
Ben sai la nueg, can mi despuoil,
Ben sai la noit, qant mi despoil
Ben sai la noich, qan mi despuoll,
Ben sai la noit, qan me despoil,
/
Ben sal la noich, can mi despoill,
Ben sai la noig, can mi despoil,
Ben sai la noit, qan mi despoilh,
Bien sai la…
Ben sai la nueg, cant mi despoil,

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
el lieich q’ieu non dormirai re.
el lieich q’ieu non dormirai re.
el lieg que no y durmirai re.
el leig qu’eu non dormirai re.
el leich q’eu non dormirai re.
el leit qu’ieu non dormirai re.
en leich q’eu non dormirai re.
en leich qe no dormirai re.
el lieg que no dormirai re.
el lieg qe no dormirai re.
que el lieg non dormirai re.
el lieg qu’eu no dormirai re.
e leit, que no·i dormirai re.
en leich que non dormiraii re.
el leit qi non dormirai re.
/
en leich qe non dormirai re.
en let qu’ieu non dormirai ren.
en leit q’eu noi dormirai re.
…que non dormi…
el leig q’eu no·i dormirai re.

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Lo dormir pert, car ieu lo·m tuoill
Lo dormir pert, car eu lo·m tuoill
Lo dormir pert quar ieu lo·m tuelh,
Lo dormir perot, car eu lo·m toill  (+1)
Lo dormir pert, qar eu lo… toill
Lo dormir pert, quar ieu lo·m tueill
Lo dormir perd, qar eu lo·m toill
Lo dormir pert, car eu lo·m tuoil
Lo dormir pert quar ie·l mi tuoill
Lo dormir pert, qar ie·l mi tuoill
Lo dormir pert, qar ieu la·m tueill
Lo dormir pert, car ie·l mi tueil
Lo dormir pert, q’eu eis lo·m toil
Lo dormir perd, qar eu lo·m tuoill
Lo dormir pert, car lo mi toil
/
Lo dormir perd, qar eu lo·m tuoill
Lo dormir pert, car eu m’o toil
Lo dormir pert, q’eu eis lo·m toilh
…eu me dueill.
Lo dormir perd, car eu lo·m toil

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
per vos, dompna, don mi sove;
per vos, dompna, don mi sove;
dona, quan de vos sove;    (-1)
per vos, domna, don me sove;
per vos, donpna, don mi sove;
per vos, dona, don mi sove;
per vos, dompna, don mi sove;
per vos, domna don mi sove;
per vos, dompna, quan mi sove;
per vos, domna, qan mi sove;
domna, qar de vos mi sove;
per vos, domna, don mi sove;
per vos, dompna, don mi sove;
per vos dompna, don mi sove;
per vos, domna, don mi sove;
/
per vos, dompna, dun mi sove;
per vos, domna, don mi sove;
per vos, donna, don mi sove;
do…
per vos, donna, don mi sove;

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
que lai on hom a son tesor,
que lai on hom a son tesor,
quar lai hon hom a son thezor,
que lai on om a son tesor
qe lai on hom ha son tresor,
que lai on hom ha son tezor,
qe lai on hom ha son tresor,
e lai on om a son tesor,
que lla on hom a son tesor,
que la on hom a son tesor,
qar lai on hom a son tresor,
que lla hon hom a son tensor,
E lai on hom a son tesor,
qe la on om a son tresor,
qe lai o l’om a son tresor,
/
qe la on om a son tresor,
que la un m’a son tresor,
qa lai on om a son tesor,
…que la ou len a son…
car lai on hom a son tesor,

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
vol hom ades tener son cor.
vol hom ades tener son cor.
vol hom ades tener son cor.
vol om ades tener son cor.
vol hom ades tener son cor.
vol hom ades tener son cor.
volon ades tener son cor.
si vol ades tenir son cor.
vol om ades tener son cor.
vol om ades tener son cor.
vol om ades tener son cor.
vol om ades tener son cor.
vol on ades tenir son cor.
/
deu l’om ades tener lo cor.
/
vol om ades tenir son cor.
vol hom ades tener son cor.
si vol ades tener son cor.
…nir lou cor.
vol om ades tener son cors.

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
S’ieu no vos vei, dompna, don plus mi cal,
S’ieu no vos vei, dompna, don plus mi cal,
Aital fatz ieu dona de cui mi qual,
S’eu no vos vei, domna, don plus mi cal,
S’ieu non vos vei, dompna, don plus mi cal,
S’ieu no vos vei, dona, don plus mi cal,
S’ieu non vos vei, dompna, don plus mi cal,
S’eu no vos vei, domna, don plus mi cal,
Quan vos non vei, dompna, don plus me cal,
Qan vos non vei, domna, don plus me cal,
Per vos ho dic, domna, don plus mi cal,
Can vos non vei, domna, don plus me cal,
Can pens de vos, dompna, de cui mi cal,
s’eu no vos vei, dompna, dun plus mi cal,  
Car no·us vei, domna de cui plu·im cal,    (-1)
/
S’eu no vos vei, dompna dun plus mi cal,
Per vos lo dich, domna de cui me chal,
Qan pens de vos, donna, de cui mi cal,
per o…
Per vos o dic, donna, de cui me cal,

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
negus vezers lo mieu pensier no val.
negus vezers lo mieu penssier no val.
mas mon pessar neguna res no·m val.
negus vezir lo meu penser no val.
negus vezers mon bel pensar non val.
negus vezers lo mieu pensar non val.
negus vezer mon bel pensar non val.
negus veçer mon bel pessar no val.
negus vezers mon bon pensar non val.
negus vezers mon bon pensar non val.
negus vezer mon bon pensar non val.
negun veçer mon bon pensar no val.
negus tresor mon bon pensar no·m val.
negus vezers mon bel penser no·m val
negun veder mon bon pensar …
/
negus vezers mon bel penser no·m val.
nigun veer mon bon pensar non vals.
negun tesors m’e bel, e mon pensier non val.  (+2)
et non faz ren s’eu…
neguns vesers mom bon pensar no·m val.

 
Cobla IV

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Qan mi membr cum amar suoill  (-1)
Qan mi membra cum amar suoill
Quan mi membra cum amar suelh
Can mi menbra cum amar soill
/
Quan mi membra com amar sueill
/
Can mi membra cum amar soill
Quan mi menbra com amar suoill
Quan mi membra com amar suoill
Qan mi menbra com amar sueilh
Can mi menbra con amar sueil
Cant mi membra cui amar soil
Qam mi menbra com amar suoill
Qant mi membra com amar soil
Cant mi membra qu’ieu amar suelh
Qan mi menbra com amar suoill
/
Qant mi menbra cui amar soilh
Quan me membre con amar sueill
Cant mi membra cui amar soil

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
/
la falsa de mala merce,
/
la falsa de mala merce,
la falsa de dura merce,
la falsa de dura merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
la falsa de mala merce,
/
a falsa de mala merce,
la false de male merce,
la falsa de mala merce,

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
sapchatz q’a tal ira m’o cuoill,
sapchatz q’a tal ira m’o cuoill,
be·us dic que tal ira m’en cuelh,
sabchaz c’a tal ira m’o cuoill,
/
sapchatz c’a tal ira m’o cueill,
/
sapçaç qe tal ira m’acuoill,
be·us dic que tal ira m’acuoil,
be·us dic que tal ira m’acuoill,
sapchatz q’aital ira m’en cueill,
be·us dic que tal ira m’acueil,
sapzatz c’a tal ira m’acoil,
sapchaz qe tal ira m’acuoill,
ben vos dic tal ira m’acoil,
Deus! Dic qu’en tal ira m’acuelh,
sapchaz qe tal ira m’acuoill,
/
ben vos digs, tal ira n’acoilh,
a mon cor tal ira acuel,  (-2)
be·us dic qe fals ira m’acoil,

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
per pauc vius de ioi no·m recre.
per pauc vius de ioi no·m recre.
qua per pauc de ioy no·m recre.
per pauc vios de ioi no·m recre.
/
per pauc vius de ioi no·m recre.
/
per pauc vivos de iois no·m recre.  (+1)
qe per pauc de ioi no·m recre.
que per pauc de ioi no·m recre.
qa per pauc de ioi no·m recre.
que per pauc de ioi no·m recre.
Per viu de ioia no·m recre.  
per pauc vios de ioi no·m recre.
qe per pauc de ioi nu·m recre.
que per pauc de ioi no·mz recre.
per paoc vios de ioi no·m recre.
/
qa per pauc de ioi no·m recre.
a pou de ioi non recre.    (-2)
qe per pauc de ioi no·n recre.

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Dompna, per cui chant e demor,
Dompna, per cui chant e·m demor,
Dona, per qu’ieu chant e·m demor,
Domna, per cui chant e demor,
/
Dona, per cui chant e demor,
/
Domna, per cui chant e demor,
Domna, per cui chant e demor,
Domna, per cui chant e demor,
Domna, de cui chant e·m demor,
Domna, per cui chan e demor,
Dompna, per cui chant e demor,
Dompna, per cui chant e demor,
Domna, per cui chant e demor,[4] 
Dona, per qui ai amor,    (-1)
Dompna, per cui chant et demor,
/
Donna, per cui cant e·n demor,
dosna, per qu’eu chante d’amor, [5]
Donna, per q’ieu chant e·m demor, [6]

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
per la bocha·m feretz al cor
per la boca·m feretz al cor
per la boca·m metetz al cor
per la boca·m fereç al cor
/
per la boca·m feretz al cor
/
per la bocha·m feireç al cor
per la boca·m metes el cor
per la boca·m metes el cor
ab la boca·m metetz el cor
per la boca·m metes el cor
per la bocca·m firez al cor
per la boccha·m feretz al cor
per la bocca·m meteç al cor
per la bocca·m metetz al cor
per la bocha·m ferez al cor
/
per la bocca·m ferez al cor
per la bouce m’entras el cor
per la bocha·m metetz al cor

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
d’un doutz baisar de fin’amor coral,
d’un dolz baisar de fin’amor coral,
un dous baizar de fin’amor coral,
d’un dolz baisar de fin’amor coral,
/
d’un dous baizar de fin’amor coral,
/
d’un dolç baisar de fin’amor coral,
un douz baizar de fin’amor coral,
un douz baizar de fin’amor coral,
un dous baissar de fin’amor coral,
un dous baisar de fin’amor coral,
d’un dulz baisar de fin’amor coral,
d’un dolz baisza de fin’amor coral,
un dolç baisar de fin’amor coral,
un dos bazar de fin’amor coral,
d’un dolz baisar de fin’amor coral,
/
d’un dolz baisar de fin’amor coral,
d’un douz baisar de douce amor coral,
un doutz baisar de fin’amor coral,

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
que y meta ioy e·n giet ira mortal!
qui·m torn en ioi e·m gett d’ira mortal!
/
que·m torn en ioi e·m giet d’ira mortal!
/
qi·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
que·n met en ioi e·m giet d’ira mortal!
que·m met en ioi e·m giet d’ira mortal!
qe·m don fin ioi e·m luenh ira mortal!
que·m met en ioi e·n giet d’ira mortal!
qe·m metra ioia e·m iet l’ira mortal!
que·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
qi manten ioi e get ira mortal!
c’ora qi·m meta ioi e·m get ira mortal!  (+2)
qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
/
qe·m tramet ioi e tol ira mortal!
qui·n met en ioi, se·n iet l’ira mortal!
qe·m met en ioi e·n get l’ira mortal!

 
Cobla V

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Tals m’a que ant mais d’orguoill,
Tals n’i a que ant mais d’orguoill,
Tals n’i a que an mais d’orguel,
Tals i ha qui an mais d’orgoill,
Tals i ha qui han mais d’orgoill,
Tals n’i a que aun mais d’ergueill,
Tals i ha qui an mais d’orgoill,
Tals i a qi an mais d’orguoil,
Cal m’a que an mais d’orgoill
Tal n’i a qe an mais d’orgoill,
Tals y a qi an mais d’ergueillz,
Tal n’i a que an mais d’orgoill,
Tals n’i a que a mais d’orgoil,
Tal i a qan mais d’orguoilh,
Tal i a qant ama d’orgoil
Tals i son que an mais d’erguelhs,
Tal i a qi an mais d’orgoill,
Tal me qui chi a mais d’orgoil,
Tal n’i a qe a mais d’orgoilh,
/
Tals n’i a qe an mais d’orgeil,

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
quan grans iois ni grans bes lor ve;
qan grans iois ni grans bens lor ve;
quan grans ioys ni grans bes lor ve;
c’anc granz iois ni grans bes lur ve;
qan granz iois ni granz bes lor ve;
quan grans iois ni grans bes lur ve;
qan granz iois ni granz bes lor ve;
qant granz iois ni grant bes lor ve;
quan granz bes eg ranz iois lur ve;
qan granz bes e granz iois lur ve;
qan granz iois ni granz bes li ve;
c’a grans bens e granç iois lur ve;
qant grand ioi e grand ben li ve;
qan gran iois ni granz bens lor ve;
qe grant ioi et grant ben li ve;
can gran gaug ni gran be lor ve;
qan granz iois ni granz bes lor ve;
can gran ben e gran ioi lur ven;
qant gran ioi e gran be lor ve;
/
cant grantz bes ni granz iois lur ve;

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
mas eu sui de meillor escuoill
mas eu sui de meillor escuoill
mas ieu sui de melhor escuelh
mas eu so de meillor escoill
mas eu sui de meillor escoill
mas ieu soi de meillor escueill
mas eu sui de meillor escoill
mas eu so de meillor escuoill
mas ien sui de meillor escuoill
mas ien soi de meillor escuoill
mas ieu sui de plus bell escueilh
mas ieu sui de millor escueill
mais en soi de meillor escoil
mas eu soi de meillor escuoill
mais eu sui de mellor escoil
mas ieu soi de melhor escuelh
mas eu soi de meillor escuoill
ma eu soi de meylor estoil
mas eu soi de millior escoilh
/
mas eu sos de melior escueil

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e pus francs, quan Dieus mi fai be.
e plus francs, qan Dieus mi fai be.
e pus francs, quan Dieus mi fai be.
e plus francs, can Deus me fa be.
e plus francs, qan Deus mi fai be.
e plus francx, quan Dieus mi fai be.
e plus francs, qan Deus mi fai be.
e plus franc, qan Dieus mi fai be.
e plus francs, quan Dieus mi fai be.
e plus francs, qan Dieus mi fai be.
e plus francs, qan Dieus mi fai be.
e plus francs, cant Dieus mi fai be.
e plus francs, cant Deus mi fa be.
e plus francs, qan Deus mi fai be.
e plus franc, qa Deu mi fai ben.
e pus francx, can Dieus me fai be.
et plus francs, qan Deus mi fai be.
e plus franch, chan Deu mi fa ben.
e plus francs, qan Dio mi fa be.
/
e plus francs, can Dieu mi fa be.

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
C’ora q’ieu fos d’amor a l’or,
C’ora q’ieu fos d’amor a l’or,
Qu’oras qu’ieu fos d’amar en l’or,
C’ora qu’eu fos d’amor a l’or,
Q’ora qu’eu fos d’amor a l’or,
C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or,
Q’ora q’eu fos d’amor a l’or,
C’ora q’eu fos d’amor a ll’or,
C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or,
C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or,
Mas c’or q’ieu fos d'amor a l’or,
C’ora qu’eu fos d’amor a l’or,
C’ora que fos d’amor a l’or,
C’ora q’eu fos d’amor en l’or,
C’ora q’eu fos d’amor, aillor,[7]
C’oras qu’ieu fos d’amor a l’or,
C’ora q’eu fos d’amor en l’or,
C’ora que·m fos d’amar a l’or,[8]
Q’ora qe fos d’amor aillor,
/
C’ora qe·m fos d’amor aillor,[9]

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
er sui vengutz de l’or al cor.
er sui vengutz de l’or al cor.
de l’or m’es be vengut al cor.
er soi venuz de l’or al cor.
er sui de l’or vengutz al cor.
ar soi vengutz de l’or al cor.
er vengutz sui de l’or al cor.
er sui de l’or vencus al cor.
de l’or son devengutz al cor.
de l’or son devengutz al cor.
de l’or sui vengutz tro al cor.
de ll’or son devengut al cor.
de lor soi ben vengutz al cor.
er soi de l’or venguz al cor.
or sui d’aillor venguç al cor.
ara soi be vengutz al cor.
et soi de l’or venguz al cor.
de l’or son venguz al cor.
d’aillor sui ben vencut a ll’or,
/
de lai soi ben vengutz al cor.

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Merce, dompna! Non ai par ni engal.
Merce, dompna! Non ai par ni egal.
Merce midons! No ai par ni egal.
Merce, domna! Non ai par ni egal.
Merce, donpna! Non hai par ni egal.
Ni non ai par ni engual.   (-3)
Merce, dompna! Non hai par ni egal.
Merce, midonç! No ai par ne engal.
Merces, midonz! No·i trop par ni egal.
Merces, midonz! No·i trop par ni egal.
Merce, midons! Non ai par mi egal.
Merce, midonç! No·i trop par ni egal.
Merces en tent midons de cui mi cal.
Merce, dompna! Non ai par ni engal.
Domna, merce! Non ai par ni engal
Merce midons! Non ai par ni engal.
Merce, dompna! Non ai par ni engal.
Merces, domna! Non ai par ni engail.
Merces en ren, midons, de cui mi cal,
/
Merces, domna! No·m ai par ni egal.

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Res no·m sofrains sol que Dieus vos mi sal!
Res no·m sofraing, sol que Dieus vos mi sal!
Res no·m sofranh sol que leys Dieus mi sal!
Res non sofrang, sol que Deus vos mi sal!
Res no·m soffraing, sol qe Deus vos mi sal.
Res no·m sofranh, sol que Dieus vos mi sal.
Res no·m sofraing, sol qe Deus vos mi sal!
Res no·m soffrang, sol qe Deus vos mi sal!
Tot ai quan voill, sol que lei Dieus mi sal!
Tot ai qan voil, sol qe lei Dieus mi sal!
Tot ai qan vueilh, sol qe Dieus la mi sal! 
Tot aitan voil, sol que lei Dieus mi sal!
E s’a lei platz, non ai par ni engal.
Res no·m sofraing, sol qe Deus ros mi sal!
ni non sui francs, tro qe Deu mi vos sal!
Res no·m sofranh, sol que vos Dieus mi sal!
Res no·m sofraing, sol qe Deus vos mi sal!
Tot ai can voil, eu non deman ren als.
e s’a llei plaz, n’aia par ni engail.
/
Res non suffraing, sol qe Dieus vos mi sal!

 
 
Cobla VI

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Dompna, si no·us vezon miei huoill,
Dompna, si no·us vezon mei huoill,
Dona, si no·us vezon mei huelh,
Domna, si no·s vezo mei oill,
/
Dompna, si no·us vezon mei hueill,
/
Domna, se no·us veçon mi oill,
Dompna, si no·s vezon mei oill,
Domna, si no·s vezon mei oill,
Domna, si no·s vezon miei hueilh,
Domna, si vos veçon miei oil,
Dompna, se no·us vezon mei oil,
Dompna, se no·us vezon mei oill,
Domna, se no·us … mei oil,
/
Dompna, se no·s vezon mei oill,
Domna, si non vion mes oil,
Donna, se non·us vedon miei oil,
Dosne, se non vezen…
Donna, si no·us vezon mei ueil,

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
ben sapchatz que mos cors vos ve;
ben sapchatz que mos cors vos ve;
be sapchatz que mon cor vos ve;
be sapchaz que mos cors vos ve;
/
ben sapchatz que mon cor vos ve;
/
sapçaç be qe mos cors vos ve;
ben sapchatz que mos cors vos ve;
ben sapchatz que mos cors vos ve;
ben sapchatz qe mos cors vos ve;
ben sapchaç que mon cor vos ve;
ben sapzas que mos cor vos ve;
ben sapchatz qe mos cor vos ve;
ben sapchas qe mon cor vos …
/
ben sapchaz qe mos cor vos ve;
ben saiaz que mon cor vos vei;
ben sacciaz qe mos cor vos ve;
…que mon cor vos ve.
ben sapchatz qe mos cors vos ve;

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e no·us doillatz plus q’ieu mi duoill,
e no·us doillatz plus q’ieu mi duoill,
e no·us dulhatz pus ieu mi duelh,
e no·us doillaz plus qu’eu mi doill,
/
e no·us  duillatz plus qu’ieu me dueill,
/
e no·us doliaç plus q’eu mi doill,
ies no·us doles plus qu’eu me duoill,
ies no·us doles plus qu’ieu me duoill,
e no·s dueilhatz plus q’ieu mi dueilh,
ies no·us doles plus qu’eu mi doil,
e no·us dolez plus que mi doil,
e no·us dollaz plus q’eu mi duoill,
e no·us doleç plus q’eu mi …
/
et no·us doillaz plus q’eu mi duoil,
e no·n dulaz plus qu’eu mi dueil,
e non vus dolez plus cum eu doil,
…que mi dueill,
e no·us doilliatz si tot mi dueil,

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
qu’eu sai c’om vos destreing per me.
q’ieu sai com vos deistreing per me.
qu’ieu sai qu’om vos destrenh per me.
car sai qu’om vos destreing per me.
/
quar sai c’om vos destrenh per me.
/
q’eu sai c’om vos destreing per me.
car sai c’om nos destreing per me.
car sai c’om nos destreing per me.
q’ieu sai c’om vos destreinh per me.
car sai c’om vos destreing per me.
car sai c’om vos destrein per me.
ben sai c’om vos destreing per me.
q’eu sai c’om vos destr…
/
ben sai c’om vos destreing per me.
eu sai c’on ve destren per me.
car sai c’om vos destreing per me.
qu’eu sai…me.
q’eu sai c’om vos destrenh per me.

 

v 5

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Mas si·l ielos vos bat de for,
Mas, si·l gels vos bat de for,
E si·l gilos vos bat de for,
Mas, si·l gilos vos bat de for,
/
Mas, si·l gelos vos bat de for,
/
Mas, si·l gellos vos bat de for,
E si·l gilos vos bat de for,
E si·l gilos vos bat de for,
E se·l gelos vos bat de for,
E si·l gillos vos bat de for,
E se·l ielos vos bat de fors,
Mas si·l gelos vos bat de for,
E se·l gilos vos ba…
/
Mas, si·l gelos vos bat de for,
E s’el gelos vos bat de for,
E si·l gelos vos bat te de for,
Et, se·l ialos vos bat d…
E si·l gelos vos bat del for,

 

v 6

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
gardatz qu’el no vos bat’al cor.
gardatz q’el no vos bat’al cor.
ben gardatz que no·us bata·l cor;
gardaz que no vos bat’al cor.
/
gardatz que no vos bat’al cor.
/
gardaç q’il no vos bat’al cor.
gardas que non vos bat’al cor.
gardas que non vos bat’al cor.
gardatz  qe ne vos bat’al cor.
gardaç que no vos bat’al cor.
gardatz que non vos bat’al cor.
gardatz que no vos toz al cor.
gardaiç qe non vos …
/
gardatz qe no vos toz al cor.
gardatz que no·us bat d’ins al cor.
gardaz qe non vus batt’al cor.
…non bate lou cor.
gardatz q’el no vos bat’al cor.

 

v 7

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Si·us fai enoi, e vos lui atretal,
Si·us fai enoi, e vos lui atretal,
si·us fai enueg, vos a lui atretal,
Si·os fai enoi, e vos lui atretal,
/
Si·us fai envei, e vos lui atretral,
/
Si·os fai enoi, e vos lui atretal,
Si·us fai enuoi e vos lui atretal,
Si·us fai enuoi, e vos lui atretal,
Mas si·us fa mal, vos a lui atretal,
Si·us fai envei, e vos lui autretal,
Se·l vos fai enoi, e vos loi atretal,
Si·os fai enoi, et vos lui atretal,
Si·os fai ennoi, vos a llui atretal,
/
Si·os fa enoi, et vos lui atretal,
Si o fas e no·il fais ab lui atrestals,
Se vus fai ennoi, e vos lui autretal,
Se·l fai an…tretal,
S’eu fa enoi, e vos ailui atretal,

 

v 8

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
e ia ab vos non gazing ben per mal!
e ia ab vos mon gazaing ben per mal!
e ia ab vos no gazanh be per mal!
e za a vos non gazaing ben per mal!
/
e ia ab vos el non guazanh ren al!
/
qe ia ab vos no gadaing be per mal!
e ia ab vos non gazaing ben per mal!
e ia ab vos non gazaing ben per mal!
e ia ab vos no gazainh ben per mal!
e ia ab vos non gaçain ben per mal!
e ia ab vos non gazain ren per mal!
qe ia ab vos no gadaing ren per mal!
qe ia en vos non gadang ren per mal!
/
qe ia ab vos no gadaing ren per mal!
e ia a vos non gaaing ren per mals!
e ia ab vos non guadaing ren per mal!
ne ia a vos ni gaaig re…
ni ia ab vos non gazaing ren per mal.

 
 
Tornadas

 

v 1

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
Mon Bel Vezer gart Dieus d’ira e de mal,
Mon Bel Vezer gart Dieus d’ira e de mal,
Mon Bel Vezer sal Dieus e guar de mal,
/
/
/
/
Mon Bel Veçer gard Deus d’ir’e de mal,
Mon Bel-Vezer gart Dieus d’ir’e e de mal,
Mon Bel Vezer gart Dieus d’ire e de mal,
Mon Bell Vezer gar Dieus d’ira e de mal,  (v. 3)
Mon Bel Vezer gard Dieus d’ir’e de mal,
Mon Bel Vezer gart Deus d’ir’e de mal,
Mon Bel Vezer gard Deus d’ir’e de mal,
/
/
Son Bel Vezer gard Deus d’ir’e de mal,
Mon Bel-Vezer gart Dieu d’ir’e de mal,
Mon Bel Veder gar Deu d’ir’e de mal,
/
Mon Bel-Vezer gard Dieus d’ir’e de mal, (v. 3)

 

v 2

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
s’ieu soi de loing e de pres atretal.
s’ieu sui de loing, e de pres atretal.
sia de lung o de pres atretal!     (-1)
/
/
/
/
s’eu soi de long, e d’apres atretal!
s’ieus sui de loing, e de pres atretal!
s’ie·us sui de loing, e de pres atretal!
s’il sui de luenh, e de pres atretal! (v. 4)
s’eu sui de loing e de pres autretal.
can soi de loin, e da pres atretal!
s’eu soi de loing, e de pres atretal!
/
/
s’eu soi de loing, et de pres atretal!
quan soy de lonh e de pres autretal.
s’eu sui loing, e de pres autretal! 
/
s’ie·il soi de loinh, e de pres autretal. (v. 4)

 

v 3

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
/
/
Sol Dieus midons e mon Belh Vezer sal,
/
/
/
/
/
/
/
Sol Dieus midons e mon Bell Vezer sal, (v. 1)
/
Sol Deus mi sal mon Bel Vezer e·l grat,
/
/
/
/
Sol Dieu mi sal, mon Vezer e gard  (-1)
/
/
Sal Dieus midonz e mon Bel-Vezer sal  (v. 1)

 

v 4

A
B
C
D
Dc
E
F
G
I
K
M
N
O
P
Q
R
S
Sg
U
W
a
/
/
tot ai quan vuelh qu’ieu non deman ren al.
/
/
/
/
/
/
/
tot ai qan vueilh, qe non deman ren al. (v. 2)
/
tot ai qant voil, que non pens de ren al.
/
/
/
/
tot ai qu’ieu vueyl, qu’ieu no pens de ren al.
/
/
tot ai qant voil, qe no·m deman ren al. (v. 2)
 
[1] Nel ms. Q gli ultimi quattro versi della cobla II sono nella cobla IV.
[2] Nel ms. W gli ultimi quattro versi della cobla II sono nella cobla IV.
[3] Nel ms. a gli ultimi quattro versi della cobla II sono nella cobla IV.
[4] Nel ms. Q gli ultimi quattro versi della cobla IV sono nella cobla V.
[5] Nel ms .W gli ultimi quattro versi della cobla IV sono nella cobla II.
[6] Nel ms. a gli ultimi quattro versi della cobla IV sono nella cobla V.
[7] Nel ms. Q gli ultimi quattro versi della cobla V sono nella cobla II.
[8] Nel ms. Sg gli ultimi quattro versi della cobla V sono nella cobla II.
[9] Nel ms. a gli ultimi quattro versi della cobla V sono nella cobla II.
  • letto 659 volte

Musica

  • letto 545 volte

Collazione delle melodie

  v.1   G
  v.1   R
  v.1   W
  v.2   G
  v.2   R
  v.2   W
  v.3   G
  v.3   R
  v.3   W
  v.4   G
  v.4    R
  v.4   W
  v.5   G
  v.5   R
  v.5   W
  v.6   G
  v.6    R
  v.6   W
  v.7   G
  v.7    R
  v.7   W
  v.8   G
  v.8   R
  v.8   W
  • letto 386 volte

Edizione diplomatica delle melodie

  • letto 425 volte

CANZONIERE G

  • letto 381 volte

CANZONIERE R

  • letto 435 volte

CANZONIERE W

  • letto 504 volte

Tradizione manoscritta

  • letto 1006 volte

CANZONIERE A

  • letto 567 volte

Edizione diplomatica

                                                                                Bernartz deuentedorn.
  QAn par la flors iostal uert fuoill.
  Euei lo temps clar esere. El douz
  chant dels auzels pel bruoill. Ma doussa
  lo cor em reue. Pos lauzeill chanton al
  lor for. Eu qai mais deioi emon cor. Dei 
  ben chantar pois tuich li miei iornal.
  Son ioi echant qieu non pens de ren al.
 


  Cella del mon cal ieu plus uuoill. Epl(us)
  lam de cor ede fe. Au de ioi mos digz els
  acuoill. Emos precs escouta erete. E
  som ia p(er) ben amar mor. Eu en morrai 
  qinz emon cor. Li port amor tant fina
  enatural. Que tuich son fals ues mi
  li plus leial.


  Ben sai la nuoich qan mi despuoill. El
  lieich qieu non dormirai re. Lo dormir
  pert car ieu lom tuoill. P(er) uos dompna
  don mi soue. Que lai on hom a son te-
  sor. Uol hom ades tener son cor. Sieu
  no uos uei do(m)pna don plus mi cal. Negus
  uezers lo mieu pensier no ual.

  Qan mi membr cu(m) amar suoill. La fal-
  sa de mala merce. Sapchatz qatal ira
  mo cuoill. P(er) pauc uius de ioi nom re-
  cre. Dompna p(er) cui chant e demor. P(er) la
  bocham feretz alcor. Dun doutz baisar
  de fin amor coral. Qem torn en ioi em
  get dira mortal.


  Tals ma que ant mais dorguoill. q(ua)n
  grans iois ni grans bes lor ue. Mas eu
  sui demeillor escuoill. Epus francs q(ua)n
  dieus mi fai be. Cora qieu fos damor
  alor. Er sui uengutz delor alcor. Mer-
  ce do(m)pna non ai par ni engal. res nom
  sofrains sol q(ue) dieus uos mi sal.
  

 
  Dompna si nous uezon miei huoill.
  Ben sapchatz que mos cors uos ue. E
  nous doillatz plus qieu mi duoill. Q(ue)u
  sai com uos destreing p(er) me. Mas sil ielos
  uos bat defor. Gardatz quel no uos ba-
  tal cor. Sius fai enoi euos lui atretal.
  Eia ab uos non gazing ben p(er) mal.

  Mon beluezer gart dieus dira e demal.
  Sieu soi deloing edepres atretal.
  • letto 386 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz deuentedorn.   Bernartz de Ventedorn.
  I   I
  
  QAn par la flors iostal uert fuoill.
  Euei lo temps clar esere. El douz
  chant dels auzels pel bruoill. Ma doussa
  lo cor em reue. Pos lauzeill chanton al
  lor for. Eu qai mais deioi emon cor. Dei 
  ben chantar pois tuich li miei iornal.
  Son ioi echant qieu non pens de ren al.
  
  Qan par la flors iosta·l vert fuoill
  e vei lo temps clar e sere 
  e·l douz chant dels auzels pel bruoill 
  m’adoussa lo cor e·m reve, 
  pos l’auzeill chanton al lor for, 
  eu q’ai mais de ioi e mon cor, 
  dei  ben chantar, pois tuich li miei iornal
  son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
  II   II
  
  Cella del mon cal ieu plus uuoill. Epl(us)
  lam de cor ede fe. Au de ioi mos digz els
  acuoill. Emos precs escouta erete. E
  som ia p(er) ben amar mor. Eu en morrai 
  qinz emon cor. Li port amor tant fina
  enatural. Que tuich son fals ues mi
  li plus leial.
  
  Cella del mon cal ieu plus vuoill, 
  e plus l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos digz e·ls acuoill 
  e mos precs escouta e rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  eu en morrai, q’inz e mon cor 
  li port amor tant fina e natural 
  que tuich son fals ves mi li plus leial.
  III   III
  
  Ben sai la nuoich qan mi despuoill. El
  lieich qieu non dormirai re. Lo dormir
  pert car ieu lom tuoill. P(er) uos dompna
  don mi soue. Que lai on hom a son te-
  sor. Uol hom ades tener son cor. Sieu
  no uos uei do(m)pna don plus mi cal. Negus
  uezers lo mieu pensier no ual.
  
  Ben sai la nuoich qan mi despuoill, 
  el lieich q’ieu non dormirai re. 
  Lo dormir pert, car ieu lo·m tuoill 
  per vos, dompna, don mi sove; 
  que lai on hom a son tesor, 
  vol hom ades tener son cor. 
  S’ieu no vos vei, dompna, don plus mi cal, 
  negus vezers lo mieu pensier no val.
  IV   IV
  
  Qan mi membr cu(m) amar suoill. La fal-
  sa de mala merce. Sapchatz qatal ira
  mo cuoill. P(er) pauc uius de ioi nom re-
  cre. Dompna p(er) cui chant e demor. P(er) la
  bocham feretz alcor. Dun doutz baisar
  de fin amor coral. Qem torn en ioi em
  get dira mortal.
  
  Qan mi membr cum amar suoill 
  la falsa de mala merce, 
  sapchatz q’a tal ira m’o cuoill, 
  per pauc vius de ioi no·m recre. 
  Dompna, per cui chant e demor, 
  per la bocha·m feretz al cor 
  d’un doutz baisar de fin’amor coral, 
  qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal.
  V   V
  
  Tals ma que ant mais dorguoill. q(ua)n
  grans iois ni grans bes lor ue. Mas eu
  sui demeillor escuoill. Epus francs q(ua)n
  dieus mi fai be. Cora qieu fos damor
  alor. Er sui uengutz delor alcor. Mer-
  ce do(m)pna non ai par ni engal. res nom
  sofrains sol q(ue) dieus uos mi sal.
  
  Tals m’a que ant mais d’orguoill, 
  quan grans iois ni grans bes lor ve; 
  mas eu sui de meillor escuoill 
  e pus francs quan Dieus mi fai be. 
  C’ora q’ieu fos d’amor a l’or, 
  er sui vengutz de l’or alcor. 
  Merce, dompna! Non ai par ni engal. 
  Res no·m sofrains sol que Dieus vos mi sal!
  VI   VI
  
  Dompna si nous uezon miei huoill.
  Ben sapchatz que mos cors uos ue. E
  nous doillatz plus qieu mi duoill. Q(ue)u
  sai com uos destreing p(er) me. Mas sil ielos
  uos bat defor. Gardatz quel no uos ba-
  tal cor. Sius fai enoi euos lui atretal.
  Eia ab uos non gazing ben p(er) mal.
  
  Dompna, si no·us vezon miei huoill,
  ben sapchatz que mos cors vos ve; 
  e no·us doillatz plus q’ieu mi duoill, 
  qu’eu sai c’om vos destreing per me. 
  Mas si·l ielos vos bat de for, 
  gardatz qu’el no vos bat’al cor. 
  Si·us fai enoi, e vos lui atretal,
  e ia ab vos non gazing ben per mal!
  VII   VII
  
  Mon beluezer gart dieus dira e demal.
  Sieu soi deloing edepres atretal.
  
  Mon Bel Vezer gart Dieus d’ira e de mal,
  s’ieu soi de loing e de pres atretal.
  • letto 354 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 356 volte

CANZONIERE B

  • letto 558 volte

Edizione diplomatica

  Bernartz de uentedorn.   
  QAn par la flors iostal uert fu-
  oill. e uei lo temps clar e sere.
  el doutz chant dels auzels pel bru-
  oill. Ma doussa lo cor em reue. pois 
  lauseill chanton a lor for. eu qai

  mais de ioi emon cor. dei ben cantar
  pois tuich li mei iornal. Son ioi e 
  chant qieu non pens de ren al.
 


  Cella del mon cal eu plus uuoill. e
  mais lam decor e defe. au de ioi mos
  digz els acuoill. e mos precs escouta
  e rete. e som ia p(er) ben amar mor. eu
  en morrai qinz emon cor. li port a
  mor tant fina enatural. que tuich
  son fals ues mi li plus leial.


  Ben sai la nuoich qan mi despuoill.
  el lieich qieu non dormirai re. lo dor-
  mir pert car eu lom tuoill. per uos
  do(m)pna don mi soue. Q(ue) lai on hom
  a son tesor. Uol hom ades tener son
  cor. Sieu no uos uei dompna don 
  plus mi cal. negus uezers lo mieu 
  penssier noual.

  Qan mi membra cu(m) amar suoill. la
  falsa de mala merce. Sapchatz qatal
  ira mo cuoill. p(er) pauc uius de ioi
  nom recre. do(m)pna p(er) cui chant em de-
  mor. p(er) la bocam feretz al cor. dun dolz
  baisar defin amor coral. Qem torn
  en ioi em get dira mortal.

  Tals ni a que ant mais dorguoill.
  Qan grans iois ni grans bens lor
  ue. Mas eu sui de meillor escuoill.
  e plus francs qan dieus mi fai be.

  cora qieu fos damor al or. er sui uen-
  gutz del or al cor. Merce dompna non
  ai par ni egal. res nom sofraing sol
  que dieus uos mi sal.


  Dompna si nous uezon mei huoill.
  ben sapchatz q(ue) mos cors uos ue. e nous
  doillatz plus qieu mi duoill. Qieu sai
  com uos deistreing p(er) me. Mas sil gels
  uos bat defor. Gardatz qel no uos batal 
  cor. Sius fai enoi euos lui atretal. e ia
  ab uos mon gazaing ben p(er) mal.


  Mon beluezer gart dieus dira e de mal.
  Sieu sui de loing edepres atretal.
  • letto 411 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz de uentedorn.      Bernartz de Ventedorn.   
  I   I
  
  QAn par la flors iostal uert fu-
  oill. e uei lo temps clar e sere.
  el doutz chant dels auzels pel bru-
  oill. Ma doussa lo cor em reue. pois 
  lauseill chanton a lor for. eu qai
  mais de ioi emon cor. dei ben cantar
  pois tuich li mei iornal. Son ioi e 
  chant qieu non pens de ren al.
  
  Qan par la flors iosta·l vert fuoill 
  e vei lo temps clar e sere
  e·l doutz chant dels auzels pel bruoill 
  m’adoussa lo cor e·m reve, 
  pois l’auseill chanton a lor for, 
  eu q’ai mais de ioi e mon cor, 
  dei ben cantar, pois tuich li mei iornal 
  son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
  II   II
  
  Cella del mon cal eu plus uuoill. e
  mais lam decor e defe. au de ioi mos
  digz els acuoill. e mos precs escouta
  e rete. e som ia p(er) ben amar mor. eu
  en morrai qinz emon cor. li port a
  mor tant fina enatural. que tuich
  son fals ues mi li plus leial.
  
  
  Cella del mon cal eu plus vuoill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos digz e·ls acuoill 
  e mos precs escouta e rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  eu en morrai, q’inz e mon cor 
  li port amor tant fina e natural 
  que tuich son fals ves mi li plus leial.
  
  III   III
 
  Ben sai la nuoich qan mi despuoill.
  el lieich qieu non dormirai re. lo dor-
  mir pert car eu lom tuoill. per uos
  do(m)pna don mi soue. Q(ue) lai on hom
  a son tesor. Uol hom ades tener son
  cor. Sieu no uos uei dompna don 
  plus mi cal. negus uezers lo mieu 
  penssier noual.
  
  Ben sai la nuoich, qan mi despuoill,
  el lieich q’ieu non dormirai re. 
  Lo dormir pert, car eu lo·m tuoill 
  per vos, dompna, don mi sove; 
  que lai on hom a son tesor, 
  vol hom ades tener son cor. 
  S’ieu no vos vei, dompna, don plus mi cal, 
  negus vezers lo mieu penssier no val.
  IV   IV
  
  Qan mi membra cu(m) amar suoill. la
  falsa de mala merce. Sapchatz qatal
  ira mo cuoill. p(er) pauc uius de ioi
  nom recre. do(m)pna p(er) cui chant em de-
  mor. p(er) la bocam feretz al cor. dun dolz
  baisar defin amor coral. Qem torn
  en ioi em get dira mortal.
  
  Qan mi membra cum amar suoill 
  la falsa de mala merce, 
  sapchatz q’a tal ira m’o cuoill, 
  per pauc vius de ioi no·m recre. 
  Dompna, per cui chant e·m demor, 
  per la boca·m feretz al cor 
  d’un dolz baisar de fin’amor coral,
  qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal.
  V   V
  
  Tals ni a que ant mais dorguoill.
  Qan grans iois ni grans bens lor
  ue. Mas eu sui de meillor escuoill.
  e plus francs qan dieus mi fai be.
  cora qieu fos damor al or. er sui uen-
  gutz del or al cor. Merce dompna non
  ai par ni egal. res nom sofraing sol
  que dieus uos mi sal.
  
  Tals n’i a que ant mais d’orguoill,
  qan grans iois ni grans bens lor ve;
  mas eu sui de meillor escuoill
  e plus francs, qan Dieus mi fai be.
  C’ora q’ieu fos d’amor a l’or, 
  er sui vengutz de l’or al cor. 
  Merce, dompna! Non ai par ni egal. 
  Res no·m sofraing, sol que Dieus vos mi sal!
  VI   VI
  
  Dompna si nous uezon mei huoill.
  ben sapchatz q(ue) mos cors uos ue. e nous
  doillatz plus qieu mi duoill. Qieu sai
  com uos deistreing p(er) me. Mas sil gels
  uos bat defor. Gardatz qel no uos batal 
  cor. Sius fai enoi euos lui atretal. e ia
  ab uos mon gazaing ben p(er) mal.
  
  Dompna, si no·us vezon mei huoill,
  ben sapchatz que mos cors vos ve; 
  e no·us doillatz plus q’ieu mi duoill, 
  q’ieu sai com vos deistreing per me. 
  Mas, si·l gels vos bat de for, 
  gardatz q’el no vos bat’al cor. 
  Si·us fai enoi, e vos lui atretal, 
  e ia ab vos mon gazaing ben per mal!
  VII   VII
  
  Mon beluezer gart dieus dira e de mal.
  Sieu sui de loing edepres atretal.
  
  Mon Bel Vezer gart Dieus d’ira e de mal,
  s’ieu sui de loing, e de pres atretal.
  • letto 370 volte

Riproduzione fotografica

 
  • letto 342 volte

CANZONIERE C

  • letto 639 volte

Edizione diplomatica

                                                                                                                    […]ue(n)-
  QUant par la tedorn.
     flor iostal vert fuelh. e
     uey lo temps clar e se-
     re. el dous chan dels
  auzels pel bruelh. ma doussa
  lo cor em reue. quan lauzel cha(n)-
  ton a lur for. ieu q(ua)i plus d(e) ioy
  e mon cor. deg ben chantar que
  tug li mei iornal. son ioy e cha(n)
  quieu nom pes de ren al.


  Tals nia que an mais dorguel.
  quan grans ioys ni grans bes lor
  ue. mas ieu sui de melhor escuelh.
  e pus francs q(ua)n dieus mi fai be.
  quoras quieu fos damar en lor.
  del or mes be uengut alcor. mer-
  ce midons no ai par ni egal. res
  nom sofranh sol que leys dieus
                                           mi sal.


  Be sai la nueg qua(n)
  mi despuelh. el lieg que noy
  durmirai re. lo dormir pert q(ua)r
  ieu lom tuelh. dona q(ua)n de uos
  soue. quar lai hon hom a son
  thezor. uol hom ades tener son
  cor. aital fatz ieu dona de cui
  mi qual. mas mon pessar negu-
  na res nom ual.

  Dona si nous uezon mei huelh.
  be sapchatz que mon cor uos ue.
  e nous dulhatz pus ieu mi duelh.

 

  q(ui)eu sai quom uos destrenh per
  me. e sil gilos uos bat de for.
  ben gardatz que nous batal cor.
  sius fai enueg uos alui atretal.
  e ia ab uos no gazanh be per
                                           mal.


  Selha del mon q(ue)s ieu
  plus uuelh. e mais am de cor e
  de fe. au de cor mos precs els a-
  cuelh. els digz escouta e rete.
  e si hom per ben amar mor. ieu
  en morrai quar emon cor. li
  port amor tan fina natural. q(ue)
  tug son fals uas mi li pl(us) ley-
                                               al.


  Quan mi membra cum
  amar suelh. la falsa de mala
  merce. beus dic que tal ira me(n)
  cuelh. qua per pauc de ioy nom
  recre. dona per quieu chant em
  demor. per la bocam metetz al
  cor. un dous baizar de finamor
  coral. quey meta ioy en giet ira
                                         mortal.

  Mon bel uezer sal die(us)
  e guar de mal. sia de lung o de
  pres atretal.

  Sol dieus midons e mon belh
  uezer sal. tot ai quan uuelh
  quieu non deman ren al.
  • letto 740 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I  I
  […]ue(n)-
  QUant par la tedorn.
     flor iostal vert fuelh. e
     uey lo temps clar e se-
     re. el dous chan dels
  auzels pel bruelh. ma doussa
  lo cor em reue. quan lauzel cha(n)-
  ton a lur for. ieu q(ua)i plus d(e) ioy
  e mon cor. deg ben chantar que
  tug li mei iornal. son ioy e cha(n)
  quieu nom pes de ren al.
 […]Ventedorn. 
 Quant par la flor iosta·l vert fuelh 
 e vey lo temps clar e sere 
 e·l dous chan dels auzels pel bruelh 
 m’adoussa lo cor e·m reve,
 quan l’auzel chanton a lur for, 
 ieu qu’ai plus de ioy e mon cor,
 deg ben chantar que tug li mei iornal 
 son ioy e chan, qu’ieu no·m pes de ren al.
  II  II
 Tals nia que an mais dorguel.
  quan grans ioys ni grans bes lor
  ue. mas ieu sui de melhor escuelh.
  e pus francs q(ua)n dieus mi fai be.
  quoras quieu fos damar en lor.
  del or mes be uengut alcor. mer-
  ce midons no ai par ni egal. res
  nom sofranh sol que leys dieus
                                           mi sal.
 Tals n’i a que an mais d’orguel,
 quan grans ioys ni grans bes lor ve; 
 mas ieu sui de melhor escuelh
 e pus francs quan Dieus mi fai be.
 Qu’oras qu’ieu fos d’amar en l’or, 
 de l’or m’es be vengut al cor. 
 Merce midons! No ai par ni egal.
 Res no·m sofranh sol que leys Dieus mi sal!
  III  III
 Be sai la nueg qua(n)
  mi despuelh. el lieg que noy
  durmirai re. lo dormir pert q(ua)r
  ieu lom tuelh. dona q(ua)n de uos
  soue. quar lai hon hom a son
  thezor. uol hom ades tener son
  cor. aital fatz ieu dona de cui
  mi qual. mas mon pessar negu-
  na res nom ual.
 Be sai la nueg, quan mi despuelh, 
 el lieg que no y durmirai re. 
 Lo dormir pert quar ieu lo·m tuelh, 
 dona, quan de vos sove;
 quar lai hon hom a son thezor, 
 vol hom ades tener son cor. 
 Aital fatz ieu dona de cui mi qual, 
 mas mon pessar neguna res no·m val.
  IV  IV
  Dona si nous uezon mei huelh.
  be sapchatz que mon cor uos ue.
  e nous dulhatz pus ieu mi duelh.
  q(ui)eu sai quom uos destrenh per
  me. e sil gilos uos bat de for.
  ben gardatz que nous batal cor.
  sius fai enueg uos alui atretal.
  e ia ab uos no gazanh be per
                                           mal.
 Dona, si no·us vezon mei huelh,
 be sapchatz que mon cor vos ve;
 e no·us dulhatz pus ieu mi duelh,
 qu’ieu sai qu’om vos destrenh per me. 
 E si·l gilos vos bat de for,
 ben gardatz que no·us bata·l cor;
 si·us fai enueg, vos a lui atretal,
 e ia ab vos no gazanh be per mal!
  V  V
 Selha del mon q(ue)s ieu
  plus uuelh. e mais am de cor e
  de fe. au de cor mos precs els a-
  cuelh. els digz escouta e rete.
  e si hom per ben amar mor. ieu
  en morrai quar emon cor. li
  port amor tan fina natural. q(ue)
  tug son fals uas mi li pl(us) ley-
                                               al.
 Selha del mon ques ieu plus vuelh
 e mais am de cor e de fe,
 au de cor mos precs e·ls acuelh
 e·ls digz escouta e rete.
 E si hom per ben amar mor, 
 ieu en morrai quar e mon cor 
 li port amor tan fina, natural, 
 que tug son fals vas mi li plus leyal.
  VI  VI
 Quan mi membra cum
  amar suelh. la falsa de mala
  merce. beus dic que tal ira me(n)
  cuelh. qua per pauc de ioy nom
  recre. dona per quieu chant em
  demor. per la bocam metetz al
  cor. un dous baizar de finamor
  coral. quey meta ioy en giet ira
                                         mortal.
 Quan mi membra cum amar suelh
 la falsa de mala merce, 
 be·us dic que tal ira m’en cuelh, 
 qua per pauc de ioy no·m recre. 
 Dona, per qu’ieu chant e·m demor, 
 per la boca·m metetz al cor 
 un dous baizar de fin’amor coral, 
 que y meta ioy e·n giet ira mortal!
  VII  VII
 Mon bel uezer sal die(us)
  e guar de mal. sia de lung o de
  pres atretal.
 Mon Bel Vezer sal Dieus e guar de mal, 
 sia de lung o de pres atretal!
  VIII  VIII
 Sol dieus midons e mon belh
  uezer sal. tot ai quan uuelh
  quieu non deman ren al.
 Sol Dieus midons e mon Belh Vezer sal, 
 tot ai quan vuelh qu’ieu non deman ren al.
  • letto 462 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 403 volte

CANZONIERE D

  • letto 544 volte

Edizione diplomatica

  Bernart del uentadorn.
  CAn par la flors iustal uert foill. E
  uei lo tems clar esere. El dolz cha(n)s
  dels aucels pel broill. Ma dolza lo cor
  em reue. Pos li aucel chanto alor for. Eu
  cai mais de]mon[ ioi emon cor. Dei be chan- 
  tar pos tuit li mei iornal. Son ioi echan
  q(ue)u no(n) pens de ren al.

  Cela del mon qal eu plus uoill. Emais
  lam de cor ede fe. Au de ioi mos dictz
  els acuoill. Emos precs escota rete. Esom ia
  p(er) be(n) amar mor. Eu en morrai quinz en
  mon cor. li port amor tan fina naturals. 
  Que tuit son fals ues mi plus leial.

  Ben sai la nuoit can mi
  despoill. El leig qu(eu) no(n) dormirai re. lo
  dormir p(er)ot car eu lom toill p(er) uos do(m)na
  don me soue. Que (lai) on om a son tesor. Uol
  om ades tener son cor. Seu no uos uei do(m)  
  na don plus mi cal. Negus uezir lo meu 
  pe(n)ser no ual.

  Can (mi) menbra cu(m) amar soill la falsa de mala
  m(er)ce. Sabchaz catal ira mocuoill. p(er) pa-
  uc uios de ioi no(m) recre. Do(m)na p(er) cui cha(n)t
  e demor. p(er) la boca(m) fereç al cor. Dun dolz
  baisar de fin amor coral. Quim torn en
  ioi. Em gett dira mortal.

  Tals iha qui an mais dorgoill. Canc gra(n)z
  iois ni gra(n)s bes lur ue. Mas eu so de meil- 
  lor escoill. Eplus francs can deus me fa be.
  Cora q(ue)u fos damor alor. Er soi uenuz de 
  
  lor al cor. Merce do(m)na no(n) ai par ni egal.
  
Res no(n) sofra(n)g sol q(ue) deus uos mi sal.
  Do(m)na sinos uezo mei oill.
  Be sapchaz q(ue) mos cors uos ue. Enous do- 
  illaz plus q(ue)u mi doill. Car sai ]ben[ quom
  uos destrei(n)g p(er) me. Mas sil gilos uos bat
  de for. Gardaz que no uos bat al cor. Sios
  fai enoi euos lui atretal. Eza auos non
  gazai(n)g ben (p(er) m)al.
  
  • letto 393 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernart del uentadorn.   Bernart del Ventadorn.
  I   I
  
  CAn par la flors iustal uert foill. E
  uei lo tems clar esere. El dolz cha(n)s
  dels aucels pel broill. Ma dolza lo cor
  em reue. Pos li aucel chanto alor for. Eu
  cai mais de]mon[ ioi emon cor. Dei be chan- 
  tar pos tuit li mei iornal. Son ioi echan
  q(ue)u no(n) pens de ren al.
  
  Can par la flors iusta·l vert foill 
  e vei lo tems clar e sere 
  e·l dolz chans dels aucels pel broill 
  m’adolza lo cor e·m reve, 
  pos li aucel chanto a lor for, 
  eu, c’ai mais de ioi e mon cor, 
  dei be chantar, pos tuit li mei iornal 
  son ioi e chan, qu’eu non pens de ren al.
  II   II
  
  Cela del mon qal eu plus uoill. Emais
  lam de cor ede fe. Au de ioi mos dictz
  els acuoill. Emos precs escota rete. Esom ia
  p(er) be(n) amar mor. Eu en morrai quinz en
  mon cor. li port amor tan fina naturals. 
  Que tuit son fals ues mi plus leial.
  
  
  Cela del mon qal eu plus voill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos dictz e·ls acuoill 
  e mos precs escota, rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  eu en morrai, qu’inz en mon cor 
  li port amor tan fina, naturals
  que tuit son fals ves mi plus leial.
  
  III   III
  
  Ben sai la nuoit can mi
  despoill. El leig qu(eu) no(n) dormirai re. lo
  dormir p(er)ot car eu lom toill p(er) uos do(m)na
  don me soue. Que (lai) on om a son tesor. Uol
  om ades tener son cor. Seu no uos uei do(m)
  na don plus mi cal. Negus uezir lo meu 
  pe(n)ser no ual.
  
  
  Ben sai la nuoit, can mi despoill, 
  el leig qu’eu non dormirai re. 
  Lo dormir perot, car eu lo·m toill 
  per vos, domna, don me sove; 
  que lai on om a son tesor 
  vol om ades tener son cor. 
  S’eu no vos vei, domna, don plus mi cal, 
  negus vezir lo meu penser no val.
  
  IV   IV
  
  Can (mi) menbra cu(m) amar soill la falsa de mala
  m(er)ce. Sabchaz catal ira mocuoill. p(er) pa-
  uc uios de ioi no(m) recre. Do(m)na p(er) cui cha(n)t
  e demor. p(er) la boca(m) fereç al cor. Dun dolz
  baisar de fin amor coral. Quim torn en
  ioi. Em gett dira mortal.
  
  
  Can mi menbra cum amar soill 
  la falsa de mala merce, 
  sabchaz c’a tal ira m’o cuoill, 
  per pauc vios de ioi no·m recre. 
  Domna, per cui chant e demor, 
  per la boca·m fereç al cor 
  d’un dolz baisar de fin’amor coral, 
  qui·m torn en ioi e·m gett d’ira mortal!
  
  V   V
  
  Tals iha qui an mais dorgoill. Canc gra(n)z
  iois ni gra(n)s bes lur ue. Mas eu so de meil- 
  lor escoill. Eplus francs can deus me fa be.
  Cora q(ue)u fos damor alor. Er soi uenuz de
  lor al cor. Merce do(m)na no(n) ai par ni egal.
  Res no(n) sofra(n)g sol q(ue) deus uos mi sal.
  
  
  Tals i ha qui an mais d’orgoill, 
  c’anc granz iois ni grans bes lur ve; 
  mas eu so de meillor escoill 
  e plus francs, can Deus me fa be.
  C’ora qu’eu fos d’amor a l’or, 
  er soi venuz de l’or al cor. 
  Merce, domna! Non ai par ni egal.
  Res non sofrang, sol que Deus vos mi sal!
  
  VI   VI
  
  Do(m)na sinos uezo mei oill.
  Be sapchaz q(ue) mos cors uos ue. Enous do- 
  illaz plus q(ue)u mi doill. Car sai ]ben[ quom
  uos destrei(n)g p(er) me. Mas sil gilos uos bat
  de for. Gardaz que no uos bat al cor. Sios
  fai enoi euos lui atretal. Eza auos non
  gazai(n)g ben (p(er) m)al.
  
  
  Domna, si no·s vezo mei oill,
  be sapchaz que mos cors vos ve; 
  e no·us doillaz plus qu’eu mi doill, 
  car sai qu’om vos destreing per me. 
  Mas, si·l gilos vos bat de for, 
  gardaz que no vos bat’al cor. 
  Si·os fai enoi, e vos lui atretal, 
  e za a vos non gazaing ben per mal!
  
  • letto 355 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 386 volte

CANZONIERE Dc

  • letto 530 volte

Edizione diplomatica

  Bernartz.
  Qan par laflors iostal uert foill.
  
  BEsai lanoich qan midespoill. Elleich qeu
  non dormirai re. Lodormir p(er)t qar eu lo…
  toill. P(er) uos donpna don mi soue. Qelai on
  hom ha son tresor. Uol hom ades tener. soncor
  Sieu no(n)uos uei dompna donpl(us) mical. Negus 
  uezers mo(n) bel pensar no(n)ual.

  TAls iha qui han mais dorgoill. Qan granz
  iois nigranz bes lor ue. Mas eu sui demeil
  lor escoill. eplus francs qan deus mifaibe. Qora
  q(ue)u fos damo(r) alor. Ersui delor ue(n)gutz alcor Mer
  ce donpna no(n) hai par ni egal. Res nom soffrai(n)g
  sol qe deus uos misal.
  
  • letto 373 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz.   Bernartz.
  Qan par laflors iostal uert foill.   Qan par la flors iosta·l vert foill. 
  I   I
     
  BEsai lanoich qan midespoill. Elleich qeu
  non dormirai re. Lodormir p(er)t qar eu lo…
  toill. P(er) uos donpna don mi soue. Qelai on
  hom ha son tresor. Uol hom ades tener. soncor
  Sieu no(n)uos uei dompna donpl(us) mical. Negus 
  uezers mo(n) bel pensar no(n)ual.
 
  
  Be sai la noich qan mi despoill, 
  el leich q’eu non dormirai re. 
  Lo dormir pert qar eu lo… toill 
  per vos, donpna, don mi sove; 
  qe lai on hom ha son tresor, 
  vol hom ades tener son cor.
  S’ieu non vos vei, dompna, don plus mi cal, 
  negus vezers mon bel pensar non val.
   
  II   II
  
  TAls iha qui han mais dorgoill. Qan granz
  iois nigranz bes lor ue. Mas eu sui demeil
  lor escoill. eplus francs qan deus mifaibe. Qora
  q(ue)u fos damo(r) alor. Ersui delor ue(n)gutz alcor Mer
  ce donpna no(n) hai par ni egal. Res nom soffrai(n)g
  sol qe deus uos misal.ù
  
  
  Tals i ha qui han mais d’orgoill, 
  qan granz iois ni granz bes lor ve; 
  mas eu sui de meillor escoill 
  e plus francs, qan Deus mi fai be. 
  Q’ora qu’eu fos d’amor a l’or, 
  er sui de l’or vengutz al cor. 
  Merce, donpna! Non hai par ni egal.  
  Res no·m soffraing, sol qe Deus vos mi sal.
  
  • letto 368 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 353 volte

CANZONIERE E

  • letto 565 volte

Edizione diplomatica

                              bernart 
  Quan par la flor   deuentadorn.
  iostal uert fueill. euei lo tems
  clar ecere. el dous chant dels auzels
  pel brueill. madousa lo cor em reue.
  pueis lauzel chanton alur for. ieu on
  mais deioi en mon cor. dei ben cha(n)tar

  pos tucs li mieu iornal. son ioi echan quieu
  nopens dal.
 


  Cella delmon que ieu plus uueill. emais
  lam decor edefe. au de ioi mos prex els a-
  cueill. emos digz escouta erete. esom ia per
  benamar mor. ieu en morrai quins emon
  cor. li port amor tan fine natural. que
  tucs son fals uas mi liplus leial.


  Ben sai la nueit quan mi despueill. el 
  leit quieu non dormirai re. lo dormir pe-
  rt quar ieu lom tueill. per uos dona
  don mi soue. que lai on hom ha son te-
  zor. uol hom ades tener son cor. sieu no
  uos uei dona don plus mi cal. negus uez-
  ers lo mieu pensar non ual.

  Quan mi membra com amar sueill. la
  falsa demala merce. sapchatz catal ira
  mo cueill. per pauc uius de ioi nom recre.
  dona percui chant edemor. per la bocam 
  feretz alcor. dun dous baizar definamor
  coral. q(ue)m torn en ioi emgiet dira mortal.

  Tals nia que aun mais dergueill. q(ua)n
  grans iois ni grans bes lur ue. mas ieu
  soi demeillor escueill. eplus francx q(ua)n
  dieus mi fai be. cora quieu fos damor
  alor. ar soi uengutz de lor alcor. ni no(n)
  ai par ni engual. res nom sofranh sol
  que dieus uos mi sal. 

  Dompna si nous uezon mei hueill.
  ben sapchatz que mo(n) cor uos ue. enous 
  duillatz plus quieu me dueill. quar sai
  com uos destrenh per me. mas sil gelos
  uos bat defor. gardatz que nouos ba
  tal cor. sius fai enuei euos lui atretral.
  eia ab uos el non guazanh ren al.
                                                                       
  • letto 418 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  bernart deuentadorn.   Bernart de Ventadorn.
  I   I
  
  Quan par la flor
  iostal uert fueill. euei lo tems
  clar ecere. el dous chant dels auzels
  pel brueill. madousa lo cor em reue.
  pueis lauzel chanton alur for. ieu on
  mais deioi en mon cor. dei ben cha(n)tar
  pos tucs li mieu iornal. son ioi echan quieu
  nopens dal.
  
  Quan par la flor iosta·l vert fueill 
  e vei lo tems clar e cere 
  e·l dous chant dels auzels pel brueill 
  m’adousa lo cor e·m reve,
  pueis l’auzel chanton a lur for, 
  ieu on mais de ioi en mon cor, 
  dei ben chantar, pos tucs li mieu iornal 
  son ioi e chan qu’ieu no pens d’al.
  II   II
  
  Cella delmon que ieu plus uueill. emais
  lam decor edefe. au de ioi mos prex els a-
  cueill. emos digz escouta erete. esom ia per
  benamar mor. ieu en morrai quins emon
  cor. li port amor tan fine natural. que
  tucs son fals uas mi liplus leial.
  
  
  Cella del mon que ieu plus vueill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos prex e·ls acueill 
  e mos digz escouta e rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  ieu en morrai, qu’ins e mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  que tucs son fals vas mi li plus leial.
  
  III   III
 
  Ben sai la nueit quan mi despueill. el 
  leit quieu non dormirai re. lo dormir pe-
  rt quar ieu lom tueill. per uos dona
  don mi soue. que lai on hom ha son te-
  zor. uol hom ades tener son cor. sieu no
  uos uei dona don plus mi cal. negus uez-
  ers lo mieu pensar non ual.
  
  Ben sai la nueit, quan mi despueill, 
  el leit qu’ieu non dormirai re. 
  Lo dormir pert, quar ieu lo·m tueill 
  per vos, dona, don mi sove; 
  que lai on hom ha son tezor, 
  vol hom ades tener son cor. 
  S’ieu no vos vei, dona, don plus mi cal, 
  negus vezers lo mieu pensar non val.
  IV   IV
  
  Quan mi membra com amar sueill. la
  falsa demala merce. sapchatz catal ira
  mo cueill. per pauc uius de ioi nom recre.
  dona percui chant edemor. per la bocam 
  feretz alcor. dun dous baizar definamor
  coral. q(ue)m torn en ioi emgiet dira mortal.
  
  
  Quan mi membra com amar sueill 
  la falsa de mala merce, 
  sapchatz c’a tal ira m’o cueill, 
  per pauc vius de ioi no·m recre.
  Dona, per cui chant e demor, 
  per la boca·m feretz al cor 
  d’un dous baizar de fin’amor coral, 
  que·m torn en ioi e·m giet d’ira mortal.
  
  V   V
  
  Tals nia que aun mais dergueill. q(ua)n
  grans iois ni grans bes lur ue. mas ieu
  soi demeillor escueill. eplus francx q(ua)n
  dieus mi fai be. cora quieu fos damor
  alor. ar soi uengutz de lor alcor. ni no(n)
  ai par ni engual. res nom sofranh sol
  que dieus uos mi sal.
  
  
  Tals n’i a que aun mais d’ergueill, 
  quan grans iois ni grans bes lur ve; 
  mas ieu soi de meillor escueill 
  e plus francx, quan Dieus mi fai be. 
  C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or, 
  ar soi vengutz de l’or al cor. 
  Ni non ai par ni engual. 
  Res no·m sofranh, sol que Dieus vos mi sal.
  
  VI   VI
  
  Dompna si nous uezon mei hueill.
  ben sapchatz que mo(n) cor uos ue. enous 
  duillatz plus quieu me dueill. quar sai
  com uos destrenh per me. mas sil gelos
  uos bat defor. gardatz que nouos ba
  tal cor. sius fai enuei euos lui atretral.
  eia ab uos el non guazanh ren al.
  
  Dompna, si no·us vezon mei hueill,
  ben sapchatz que mon cor vos ve; 
  e no·us  duillatz plus qu’ieu me dueill, 
  quar sai c’om vos destrenh per me. 
  Mas, si·l gelos vos bat de for, 
  gardatz que no vos bat’al cor. 
  Si·us fai envei, e vos lui atretral,
  e ia ab vos el non guazanh ren al!
  • letto 309 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 391 volte

CANZONIERE F

  • letto 535 volte

Edizione diplomatica

  Bernartz de ue(n)tadorn.
  Qan par la flors iostal uert foill.
  (b)En sai la noit qan mi despoill.
  En leich qeu non dormirai re.
  Lo dormir p(er)d qar eu lom toill.
  Per uos do(m)pna don mi soue.
  Qe lai on hom ha son tresor.
  Uolon ades tener son cor.
  Sieu no(n) uos uei do(m)pna do(n) plus mi cal.
  Negus uezer mo(n) bel pensar no(n) ual.

  (t)Als iha qui an mais dorgoill.
  Qan granz iois ni gra(n)z bes lor ue.
  Mas eu sui demeillor escoill.
  E plus francs qan deus mi fai be.
  Qora qeu fos damor alor.
  Er ue(n)gutz sui de lor al cor.
  Merce do(m)pna non hai par ni egal.
  Res nom sofrai(n)g sol qe deus uos mi sal.
  • letto 406 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz de ue(n)tadorn.   Bernartz de Ventadorn.
  Qan par la flors iostal uert foill.   Qan par la flors iosta·l vert foill.
  I   I
 
  (b)En sai la noit qan mi despoill.
  En leich qeu non dormirai re.
  Lo dormir p(er)d qar eu lom toill.
  Per uos do(m)pna don mi soue.
  Qe lai on hom ha son tresor.
  Uolon ades tener son cor.
  Sieu no(n) uos uei do(m)pna do(n) plus mi cal.
  Negus uezer mo(n) bel pensar no(n) ual.
  
  Ben sai la noit, qan mi despoill,
  en leich q’eu non dormirai re.
  Lo dormir perd, qar eu lo·m toill
  per vos, dompna, don mi sove;
  qe lai on hom ha son tresor,
  volon ades tener son cor.
  S’ieu non vos vei, dompna, don plus mi cal,
  negus vezer mon bel pensar non val.
  II   II
  
  (t)Als iha qui an mais dorgoill.
  Qan granz iois ni gra(n)z bes lor ue.
  Mas eu sui demeillor escoill.
  E plus francs qan deus mi fai be.
  Qora qeu fos damor alor.
  Er ue(n)gutz sui de lor al cor.
  Merce do(m)pna non hai par ni egal.
  Res nom sofrai(n)g sol qe deus uos mi sal.
  
  Tals i ha qui an mais d’orgoill,
  qan granz iois ni granz bes lor ve;
  mas eu sui de meillor escoill
  e plus francs qan Deus mi fai be.
  Q’ora q’eu fos d’amor a l’or,
  er vengutz sui de l’or al cor.
  Merce, dompna! Non hai par ni egal.
  Res no·m sofraing, sol qe Deus vos mi sal!
  • letto 326 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 377 volte

CANZONIERE G

  • letto 572 volte

Edizione diplomatica

  
  
  CAnt par la flor iustal uerd foil.
  
  
  
  
  Euei lo te(m)ps clar esere. el dolç chant
  
  
  dels auçes pel bruoil. Ma dolça lo
  
  
  
  
  cor em reue. pos lauçels cha(n)ton
  
  
  
  
  alor for. eu qai tant de ioi en mo(n)
  
  
  
  
  cor deu ben chantar qe tuit li 
  
  
  
  
  mei çornal. son ioi e chant qe no
  
  
  
  
  pes de ren al. cela del mon cal eu
  
  
  
  
  plus uoill. emais lam d(e) cor ede
  
  
  
  
  fe. aude ioi mos so(n)s elsacoill. emo(s)
  
  
  
  
  p(re)cs escolta erete. e som ça per ben
  
  
  
  
  amar mor. eu en morai. qinz in
  

  
  
  
  mon cor li port amor tan fin e na
  
  
  
  
  tural. Qe tut son fals en ues mi
  
  
  
  
  lplus lial.
  
   
  


  
  Ben sai la noit qant mi despoill.
  En leich qe no dormirai re.
  Lo dormir p(er)t car eu lom tuoil.
  P(er) uos domna don mi soue.
  Elai on om a son tesor.
  Si uol ades tenir son cor
  Seu no uos uei domna don pl(us) mical
  Negus ueçer mon bel pessar no ual.
  


  
  Can mi membra cu(m) amar soill.
  La falsa de mala merce.
  Sapçaç qe tal ira ma cuoill.
  P(er) pauc uiuos d(e) iois n(om) recre.
  Domna p(er) cui chant ed(e)]a[mor.
  P(er) la bocham feireç alcor.
  Dun dolç baisar d(e) fin amor coral.
  Qim torn en ioi.
  Emget dira mortal.
  

  
  Tals ia qi an mais dorguoil.
  Qant granz iois ni gra(n)t bes lor ve
  Mas eu so d(e) meillor escuoill. 
  Eplus fra(n)c qan dieus mi fai be.
  

  
  Cora qeu fos damor allor.
  Er sui de lor vencus al cor.
  Merce midonç no ai par ne engal.
  Res no·m soffra(n)g sol qe d(eu)s uos mi sal.
  


     
  Domna se nou]u[s ueçon mi oill.
  Sapçaç be qe mos cors uos ue.  
  Enou]u[s doliaç plus qeu mi doill.
  Qeu sai com uos destreing p(er) me.
  Mas sil gellos uos bat defor.
  Gardaç qil nouos batal cor.
  Si os fai enoi euos lui atretal.
  Qe ia ab uos no gadaing be per mal.
  


  
  Mon bel ueçer gard d(eu)s dire demal.
  Seu soi de long edap(re)s atretal.
  
  • letto 447 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  I   I
  
  CAnt par la flor iustal uerd foil.
  Euei lo te(m)ps clar esere. el dolç chant
  dels auçes pel bruoil. Ma dolça lo
  cor em reue. pos lauçels cha(n)ton
  alor for. eu qai tant de ioi en mo(n)
  cor deu ben chantar qe tuit li
  mei çornal. son ioi e chant qe no
  pes de ren al.
  
  
  Cant par la flor iusta·l verd foil
  e vei lo temps clar e sere 
  e·l dolç chant dels auçes pel bruoil 
  m’adolça lo cor e·m reve, 
  pos l’auçels chanton a lor for, 
  eu q’ai tant de ioi en mon cor, 
  deu ben chantar, qe tuit li mei çornal
  son ioi e chant, qe no pes de ren al. 
  
  II   II
  
  cela del mon cal eu
  plus uoill. emais lam d(e) cor ede
  fe. aude ioi mos so(n)s elsacoill. emo(s)
  p(re)cs escolta erete. e som ça per ben
  amar mor. eu en morai. qinz in
  mon cor li port amor tan fin e na
  tural. Qe tut son fals en ues mi
  lplus lial.
  
  
  Cela del mon cal eu plus voill, 
  e mais l’am de cor e de fe, 
  au de ioi mos sons e·ls acoill 
  e mos precs escolta e rete. 
  E s’om ça per ben amar mor,
  eu en morai, q’inz in mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  qe tut son fals enves mi·l plus lial.
  
  III   III
  
  Ben sai la noit qant mi despoill.
  En leich qe no dormirai re.
  Lo dormir p(er)t car eu lom tuoil.
  P(er) uos domna don mi soue.
  Elai on om a son tesor.
  Si uol ades tenir son cor
  Seu no uos uei domna don pl(us) mical
  Negus ueçer mon bel pessar no ual.
  
  
  Ben sai la noit, qant mi despoill,
  en leich qe no dormirai re.
  Lo dormir pert, car eu lo·m tuoil
  per vos, domna don mi sove;
  e lai on om a son tesor,
  si vol ades tenir son cor.
  S’eu no vos vei, domna, don plus mi cal,
  negus veçer mon bel pessar no val.
  
  IV   IV
  
  Can mi membra cu(m) amar soill.
  La falsa de mala merce.
  Sapçaç qe tal ira ma cuoill.
  P(er) pauc uiuos d(e) iois n(om) recre.
  Domna p(er) cui chant ed(e)]a[mor.
  P(er) la bocham feireç alcor.
  Dun dolç baisar d(e) fin amor coral.  
  Qim torn en ioi.
  Emget dira mortal.
  
  
  Can mi membra cum amar soill
  la falsa de mala merce,
  sapçaç qe tal ira m’acuoill,
  per pauc vivos de iois no·m recre.
  Domna, per cui chant e demor,
  per la bocha·m feireç al cor
  d’un dolç baisar de fin’amor coral,
  qi·m torn en ioi e·m get d’ira mortal.
  
  V   V
  
  Tals ia qi an mais dorguoil.
  Qant granz iois ni gra(n)t bes lor ve
  Mas eu so d(e) meillor escuoill. 
  Eplus fra(n)c qan dieus mi fai be.
  Cora qeu fos damor allor.
  Er sui de lor vencus al cor.
  Merce midonç no ai par ne engal.
  Res no·m soffra(n)g sol qe d(eu)s uos mi sal.
  
  
  Tals i a qi an mais d’orguoil,
  qant granz iois ni grant bes lor ve;
  mas eu so de meillor escuoill 
  e plus franc, qan Dieus mi fai be.
  C’ora q’eu fos d’amor a ll’or,
  er sui de l’or vencus al cor.
  Merce, midonç! No ai par ne engal.
  Res no·m soffrang, sol qe Deus vos mi sal!
  
  VI   VI
  
  Domna se nou]u[s ueçon mi oill.
  Sapçaç be qe mos cors uos ue.
  Enou]u[s doliaç plus qeu mi doill.
  Qeu sai com uos destreing p(er) me.
  Mas sil gellos uos bat defor.
  Gardaç qil nouos batal cor.
  Si os fai enoi euos lui atretal.
  Qe ia ab uos no gadaing be per mal.
  
  
  Domna, se no·us veçon mi oill,
  sapçaç be qe mos cors vos ve;
  e no·us doliaç plus q’eu mi doill,
  q’eu sai c’om vos destreing per me.
  Mas, si·l gellos vos bat de for,
  gardaç q’il no vos bat’al cor.
  Si·os fai enoi, e vos lui atretal,
  qe ia ab vos no gadaing be per mal!
  
  VII   VII
  
  Mon bel ueçer gard d(eu)s dire demal.
  Seu soi de long edap(re)s atretal.
  
  
  Mon Bel Veçer gard Deus d’ir’e de mal,
  s’eu soi de long, e d’apres atretal!
  
  • letto 381 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 319 volte

CANZONIERE I

  • letto 498 volte

Edizione diplomatica

  Bernartz del uentedorn.
  QUan par la flors iostal uert fuoill. Euei lo
  temps clar esere. Lo douz chanz delz auz-
  el pel bruoill. Ma dousa mon cor em re-
  ue. Puois lauzel chanton alor for. Eu cai plus 
  de ioi emon cor. Dei ben chantar. Car tut li mei 
  iornal. Son ioi echan queu no(n) pens de ren al.


  Cella del mon quez eu plus uoill. Eplus am
  de cor ede fe. Aude ioi mos ditz elz acuoill. Emos
  precs escoute rete. Esi hom p(er) ben amar muor.
  Eu en morai car emon cor. Li port amor tan
  fine natural. Que tut son fals uas mi li plus 
  lial.


  Cal ma que an mais dorgoill. Qua(n) granz bes
  egranz iois lur ue. Mas ien sui de meillor escu-
  oill. Eplus francs qua(n) dieus mi fai be. Cora
  quieu fos damor alor. De lor son deuengutz al
  cor. Merces mi donz noi trop par ni egal. Tot
  ai quan uoill sol que lei dieus mi sal.

  Ben sai la nueg quan mi despuoill. El lieg q(ue)

  no dormirai re. Lo dormir pert quar iel mi tu
  oill. P(er) uos do(m)pna quan mi soue. Quella on
  hom ason tesor. Uolom ades tener son cor. Qu
  an uos no(n) uei do(m)pna don plus me cal.                    Negus uezers mon bon pensar no(n) ual. 


  Quan mi menbra com amar suoill. La falsa de
  dura merce. Beus dic que tal ira ma cuoil. Qe
  p(er) pauc de ioi nom recre. Domna p(er) cui chant ed-
  emor. P(er) la bocam metes el cor. Un douz baiz-
  ar de fin amor coral. Quen met en ioi emgiet 
  dira mortal.


  Dompna si nos uezon mei oill. Ben sapchatz
  que mos cors uos ue. Ies nous doles plus queu
  me duoill. Car sai com nos destreing p(er) me. Es
  il gilos uos bat de for. Gardas que no(n) uos batal
  cor. Sius fai enuoi euos lui atretal. Eia ab uos
  no(n) gazaing ben p(er) mal.

  Mon bel uezer gart dieus dire ede mal. Sie-
  us sui de loing ede pres atretal.
  • letto 375 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz del uentedorn.   Bernartz del Ventedorn.
  I   I
  
  QUan par la flors iostal uert fuoill. Euei lo
  temps clar esere. Lo douz chanz delz auz-
  el pel bruoill. Ma dousa mon cor em re-
  ue. Puois lauzel chanton alor for. Eu cai plus 
  de ioi emon cor. Dei ben chantar. Car tut li mei 
  iornal. Son ioi echan queu no(n) pens de ren al.
  
  
  Quan par la flors iosta·l vert fuoill 
  e vei lo temps clar e sere 
  lo douz chanz delz auzel pel bruoill 
  m’adousa mon cor e·m reve,
  puois l’auzel chanton a lor for, 
  eu c’ai plus de ioi e mon cor, 
  dei ben chantar, car tut li mei iornal 
  son ioi e chan, qu’eu non pens de ren al.
  
  II   II
  
  Cella del mon quez eu plus uoill. Eplus am
  de cor ede fe. Aude ioi mos ditz elz acuoill. Emos
  precs escoute rete. Esi hom p(er) ben amar muor.
  Eu en morai car emon cor. Li port amor tan
  fine natural. Que tut son fals uas mi li plus 
  lial.
  
  Cella del mon quez eu plus voill, 
  e plus am de cor e de fe, 
  au de ioi mos ditz e·lz acuoill 
  e mos precs escout’e rete. 
  E si hom per ben amar muor,
  eu en morai car e mon cor
  li port amor tan fin’e natural 
  que tut son fals vas mi li plus lial.
  
  III   III
  
  Cal ma que an mais dorgoill. Qua(n) granz bes
  egranz iois lur ue. Mas ien sui de meillor escu-
  oill. Eplus francs qua(n) dieus mi fai be. Cora
  quieu fos damor alor. De lor son deuengutz al
  cor. Merces mi donz noi trop par ni egal. Tot
  ai quan uoill sol que lei dieus mi sal.
  
  
  Cal m’a que an mais d’orgoill 
  quan granz bes eg ranz iois lur ve; 
  mas ien sui de meillor escuoill 
  e plus francs, quan Dieus mi fai be. 
  C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or, 
  de l’or son devengutz al cor. 
  Merces, midonz! No i trop par ni egal.
  Tot ai quan voill sol que lei Dieus mi sal!
  
  IV   IV
  
  Ben sai la nueg quan mi despuoill. El lieg q(ue)
  no dormirai re. Lo dormir pert quar iel mi tu
  oill. P(er) uos do(m)pna quan mi soue. Quella on
  hom ason tesor. Uolom ades tener son cor. Qu
  an uos no(n) uei do(m)pna don plus me cal. Negus
  uezers mon bon pensar no(n) ual. 
  
  
  Ben sai la nueg, quan mi despuoill, 
  el lieg que no dormirai re. 
  Lo dormir pert quar ie·l mi tuoill 
  per vos, dompna, quan mi sove; 
  que lla on hom a son tesor, 
  vol om ades tener son cor. 
  Quan vos non vei, dompna, don plus me cal, 
  negus vezers mon bon pensar non val. 
  
  V   V
  
  Quan mi menbra com amar suoill. La falsa de
  dura merce. Beus dic que tal ira ma cuoil. Qe
  p(er) pauc de ioi nom recre. Domna p(er) cui chant ed-
  emor. P(er) la bocam metes el cor. Un douz baiz-
  ar de fin amor coral. Quen met en ioi emgiet 
  dira mortal.
  
  Quan mi menbra com amar suoill 
  la falsa de dura merce, 
  be·us dic que tal ira m’acuoil, 
  qe per pauc de ioi no·m recre. 
  Domna, per cui chant e demor, 
  per la boca·m metes el cor 
  un douz baizar de fin’amor coral, 
  que·n met en ioi e·m giet d’ira m
ortal.
  VI   VI
  
  Dompna si nos uezon mei oill. Ben sapchatz
  que mos cors uos ue. Ies nous doles plus queu
  me duoill. Car sai com nos destreing p(er) me. Es
  il gilos uos bat de for. Gardas que no(n) uos batal
  cor. Sius fai enuoi euos lui atretal. Eia ab uos
  no(n) gazaing ben p(er) mal.
  
 
  Dompna, si no·s vezon mei oill, 
  ben sapchatz que mos cors vos ve; 
  ies no·us doles plus qu’eu me duoill, 
  car sai c’om nos destreing per me. 
  E si·l gilos vos bat de for, 
  gardas que non vos bat’al cor. 
  Si·us fai enuoi e vos lui atretal, 
  e ia ab vos non gazaing ben per mal!
  
  VII   VII
  
  Mon bel uezer gart dieus dire ede mal. Sie-
  us sui de loing ede pres atretal.
  
  Mon Bel-Vezer gart Dieus d’ir’e e de mal, 
  s’ieus sui de loing, e de pres atretal!
  • letto 362 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 341 volte

CANZONIERE K

  • letto 530 volte

Edizione diplomatica

  
  Bernartz del uentadorn.
  QAn par la flors iostal uert fuoill. Euei 
  lo temps clar esere. Lo douz chanz delz 
  auzel pel bruoill. Ma dousa moncor em reue. 
  Puois lauzel chanton alor for. Eu cai plus 
  de ioi emon cor. Dei ben chantar car tut li 
  mei iornal. Son ioi echan quieu no(n) pens 
  de ren al.


  Cella del mon quezeu plus uoill. Eplus am
  de cor ede fe. Aude ioi mos ditz elz acuoill. E
  mos precs escoute rete. Esi hom per ben am-
  ar muor. Eu en morrai car emon cor. Li port 
  amor tan fine natural. Que tut son fals 
  uas mi li plus lial.


  Tal nia qe an mais dorgoill. Qan gra(n)z 
  bes egranz iois lur ue. Mas ien soi de 
  

  meillor escuoill. Eplus francs qan dieus mi fai 
  be. Cora quieu fos damor alor. De lor so(n) deuen-
  gutz al cor. Merces midonz noi trop par ni e-
  gal. Tot ai qan uoil sol qe lei dieus mi sal.
 


  Ben sai la nueg quan mi despuoill. El lieg qe
  no dormirai re. Lo dormir pert qar iel mi tuoill. 
  Per uos domna qan mi soue. Quela on hom a
  son tesor. Uolom ades tener son cor. Qan uos
  non uei domna don plus me cal. Negus uezers 
  mon bon pensar no(n) ual. 


  Quan mi membra com amar suoill. La falsa 
  de dura merce. Beus dic que tal ira macuoill. 
  Que per pauc de ioi nom recre. Domna per 
  cui chant edemor. Per la bocam metes el cor. Un 
  douz baizar de fin amor coral. Que(m) met en ioi 
  emgiet dira mortal.

  Domna si nos uezon mei oill. Ben sapchatz
  que mos cors uos ue. Ies nous doles plus quieu
  me duoill. Car sai com nos destreing per me. E
  sil gilos uos bat de for. Gardas que no(n) uos batal
  cor. Sius fai enuoi euos lui atretal. Eia ab uos
  no(n) gazai(n)g ben per mal.

  Mon bel uezer gart dieus dire ede mal. Sieus 
  sui de loing ede pres atretal.
  • letto 372 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernartz del uentadorn.   Bernartz del Ventadorn. 
  I   I
  
  QAn par la flors iostal uert fuoill. Euei 
  lo temps clar esere. Lo douz chanz delz 
  auzel pel bruoill. Ma dousa moncor em reue. 
  Puois lauzel chanton alor for. Eu cai plus 
  de ioi emon cor. Dei ben chantar car tut li 
  mei iornal. Son ioi echan quieu no(n) pens 
  de ren al.
  
  Qan par la flors iosta·l vert fuoill 
  e vei lo temps clar e sere, 
  lo douz chanz delz auzel pel bruoill 
  m’adousa mon cor e·m reve, 
  puois l’auzel chanton a lor for, 
  eu c’ai plus de ioi e mon cor, 
  dei ben chantar, car tut li mei iornal 
  son ioi e chan, qu’ieu non pens de ren al.
  II   II
  
  Cella del mon quezeu plus uoill. Eplus am
  de cor ede fe. Aude ioi mos ditz elz acuoill. E
  mos precs escoute rete. Esi hom per ben am-
  ar muor. Eu en morrai car emon cor. Li port 
  amor tan fine natural. Que tut son fals 
  uas mi li plus lial.
  
  
  Cella del mon quez eu plus voill, 
  e plus am de cor e de fe, 
  au de ioi mos ditz e·lz acuoill 
  e mos precs escout’e rete. 
  E si hom per ben amar muor, 
  eu en morrai car e mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  que tut son fals vas mi li plus lial.
  
  III   III
  
  Tal nia qe an mais dorgoill. Qan gra(n)z 
  bes egranz iois lur ue. Mas ien soi de 
  meillor escuoill. Eplus francs qan dieus mi fai 
  be. Cora quieu fos damor alor. De lor so(n) deuen-
  gutz al cor. Merces midonz noi trop par ni e-
  gal. Tot ai qan uoil sol qe lei dieus mi sal.
  
  
  Tal n’i a qe an mais d’orgoill, 
  qan granz bes e granz iois lur ve; 
  mas ien soi de meillor escuoill 
  e plus francs, qan Dieus mi fai be. 
  C’ora qu’ieu fos d’amor a l’or, 
  de l’or son de vengutz al cor. 
  Merces, midonz! Noi trop par ni egal. 
  Tot ai qan voil, sol qe lei Dieus mi sal!
  
  IV   IV
  
  Ben sai la nueg quan mi despuoill. El lieg qe
  no dormirai re. Lo dormir pert qar iel mi tuoill. 
  Per uos domna qan mi soue. Quela on hom a
  son tesor. Uolom ades tener son cor. Qan uos
  non uei domna don plus me cal. Negus uezers 
  mon bon pensar no(n) ual. 
  
  
  Ben sai la nueg, quan mi despuoill, 
  el lieg qe no dormirai re. 
  Lo dormir pert, qar ie·l mi tuoill
  per vos, domna, qan mi sove; 
  que la on hom a son tesor, 
  vol om ades tener son cor. 
  Qan vos non vei, domna, don plus me cal, 
  negus vezers mon bon pensar non val. 
  
  V   V
  
  Quan mi membra com amar suoill. La falsa 
  de dura merce. Beus dic que tal ira macuoill. 
  Que per pauc de ioi nom recre. Domna per 
  cui chant edemor. Per la bocam metes el cor. Un 
  douz baizar de fin amor coral. Que(m) met en ioi 
  emgiet dira mortal.
  
  
  Quan mi membra com amar suoill 
  la falsa de dura merce,
  be·us dic que tal ira m’acuoill, 
  que per pauc de ioi no·m recre. 
  Domna, per cui chant e demor, 
  per la boca·m metes el cor 
  un douz baizar de fin’amor coral, 
  que·m met en ioi e·m giet d’ira mortal!
  
  VI   VI
  
  Domna si nos uezon mei oill. Ben sapchatz
  que mos cors uos ue. Ies nous doles plus quieu
  me duoill. Car sai com nos destreing per me. E
  sil gilos uos bat de for. Gardas que no(n) uos batal
  cor. Sius fai enuoi euos lui atretal. Eia ab uos
  no(n) gazai(n)g ben per mal.
  
  
  Domna, si no·s vezon mei oill, 
  ben sapchatz que mos cors vos ve; 
  ies no·us doles plus qu’ieu me duoill, 
  car sai c’om nos destreing per me. 
  E si·l gilos vos bat de for, 
  gardas que non vos bat’al cor. 
  Si·us fai enuoi, e vos lui atretal, 
  e ia ab vos non gazaing ben per mal!
  
  VII   VII
  
  Mon bel uezer gart dieus dire ede mal. Sieus 
  sui de loing ede pres atretal.
  
  Mon Bel Vezer gart Dieus d’ire e de mal, 
  s’ie·us sui de loing, e de pres atretal! 
  • letto 377 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 382 volte

CANZONIERE M

  • letto 512 volte

Edizione diplomatica

  bernard dauentadorn.
  QAn par la flors iostal 
  uerd fueilh. e uei lo
  temps clar e sere. lo
  dous chanz dells auzells per
  brueilh. alegra mo(n) cor e re
  ue. pos ilhauzell chanton a
  lur for. ieu qai mais de ioi
  dinz mon cor. dei ben cha(n)tar
  qar tut li mei iornal. so(n) ioi
  e chant qieu no(n) pens de ren al.

  QAr cilh del mon qe ieu plus
  uueilh. e mais am de cor e de
  fe. au de ioi mos chanz els a
  cueilh. e mos ditz escout e
  rete. e som ia per ben amar
  mor. ieu morrai qar de dinz
  en mon cor. li port amor tan
  fin e tan coral. qe fals so(n) tut
  ues mi li plus lial.

 


  
  TAls ya qi an mais dergueillz.
  qan granz iois ni granz bes
  li ue. mas ieu sui de plus bell
  escueilh. e plus francs qan
  dieus mi fai be. mas cor qieu 
  fos damor alor. de lor sui ue(n)
  gutz tro al cor. merce mi do(n)s
  non ai par mi egal. tot ai 
  qan uueilh sol qe dieus la
  mi sal. 
 


 
  DOmna si nos uezon miei hu
  eilh. ben sapchatz qe mos cors
  uos ue. e nos dueilhatz plus 
  qieu mi dueilh. qieu sai co(m)
  uos destreinh per me. e sel
  gelos uos bat de for. gardatz 
  qe ne uos batalcor. mas sius 
  fa mal uos alui atretal. e ia

  ab uos no gazainh ben per
  mal.

 


  
  BEn sai lanuech qan mi des
  pueilh. q(ue)el lieg non dormi
  rai re. lo dormir pert qar ieu
  lam tueill. domna qar de uo(s)
  mi soue. qar lai on hom aso(n)
  tresor. uolom ades tener so(n)
  cor. per uos ho dic domna do(n) 
  plus mi cal. negus uezer mo(n) 
  bon pensar non ual.
 


 
  QAn mi menbra co(m) amar su
  eilh. la falsa de mala merce.
  sapchatz qaital ira me(n) cueill.  
  qa per pauc de ioi nom recre.
  domna de cui chant em de
  mor. ab la bocam metetz el 
  cor. un dous baissar de fin a
  mor coral. qem don fin ioi 
  em luenh ira mortal.

 
 
  SOl dieus mi dons e mo(n) bell
  uezer sal. tot ai qan uueilh 
  qe no(n) deman ren al.

 
 
  MOn bell uezer gar dieus (dirae) d(e) mal. 
  sil sui de luenh e d(e) p(re)s atretal.
  • letto 368 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  bernard dauentadorn.   Bernard da Ventadorn.
  I   I
  
  QAn par la flors iostal 
  uerd fueilh. e uei lo
  temps clar e sere. lo
  dous chanz dells auzells per
  brueilh. alegra mo(n) cor e re
  ue. pos ilhauzell chanton a
  lur for. ieu qai mais de ioi
  dinz mon cor. dei ben cha(n)tar
  qar tut li mei iornal. so(n) ioi
  e chant qieu no(n) pens de ren al.
  
  Qan par la flors iosta·l verd fueilh 
  e vei lo temps clar e sere, 
  lo dous chanz dells auzells per brueilh 
  alegra mon cor e reve, 
  pos ilh auzell chanton a lur for, 
  ieu, q’ai mais de ioi dinz mon cor, 
  dei ben chantar, qar tut li mei iornal 
  son ioi e chant, q’ieu non pens de ren al.
  II   II
  
  QAr cilh del mon qe ieu plus
  uueilh. e mais am de cor e de
  fe. au de ioi mos chanz els a
  cueilh. e mos ditz escout e
  rete. e som ia per ben amar
  mor. ieu morrai qar de dinz
  en mon cor. li port amor tan
  fin e tan coral. qe fals so(n) tut
  ues mi li plus lial.
  
  Qar cilh del mon qe ieu plus vueilh, 
  e mais am de cor e de fe, 
  au de ioi mos chanz e·ls acueilh 
  e mos ditz escout’e rete. 
  E s’om ia per ben amar mor, 
  ieu morrai, qar de dinz en mon cor 
  li port amor tan fin’e tan coral 
  qe fals son tut ves mi li plus lial.
  III   III
  
  TAls ya qi an mais dergueillz.
  qan granz iois ni granz bes
  li ue. mas ieu sui de plus bell
  escueilh. e plus francs qan
  dieus mi fai be. mas cor qieu 
  fos damor alor. de lor sui ue(n)
  gutz tro al cor. merce mi do(n)s
  non ai par mi egal. tot ai 
  qan uueilh sol qe dieus la
  mi sal.  
  
  Tals y a qi an mais d’ergueillz,
  qan granz iois ni granz bes li ve; 
  mas ieu sui de plus bell escueilh 
  e plus francs, qan Dieus mi fai be. 
  Mas c’or q’ieu fos d'amor a l’or, 
  de l’or sui vengutz tro al cor. 
  Merce, midons! Non ai par mi egal. 
  Tot ai qan vueilh, sol qe Dieus la mi sal!  
  IV  IV
 
  DOmna si nos uezon miei hu
  eilh. ben sapchatz qe mos cors
  uos ue. e nos dueilhatz plus 
  qieu mi dueilh. qieu sai co(m)
  uos destreinh per me. e sel
  gelos uos bat de for. gardatz 
  qe ne uos batalcor. mas sius 
  fa mal uos alui atretal. e ia
  ab uos no gazainh ben per
  mal.
  
  Domna, si no·s vezon miei hueilh, 
  ben sapchatz qe mos cors vos ve; 
  e no·s dueilhatz plus q’ieu mi dueilh, 
  q’ieu sai c’om vos destreinh per me. 
  E se·l gelos vos bat de for, 
  gardatz  qe ne vos bat’al cor. 
  Mas si·us fa mal, vos a lui atretal, 
  e ia ab vos no gazainh ben per mal!
  V  V
  
  BEn sai lanuech qan mi des
  pueilh. q(ue)el lieg non dormi
  rai re. lo dormir pert qar ieu
  lam tueill. domna qar de uo(s)
  mi soue. qar lai on hom aso(n)
  tresor. uolom ades tener so(n)
  cor. per uos ho dic domna do(n) 
  plus mi cal. negus uezer mo(n) 
  bon pensar non ual.
  
  Ben sai la nuech, qan mi despueilh, 
  que el lieg non dormirai re. 
  Lo dormir pert, qar ieu la·m tueill 
  domna, qar de vos mi sove;
  qar lai on hom a son tresor, 
  vol om ades tener son cor. 
  Per vos ho dic, domna, don plus mi cal, 
  negus vezer mon bon pensar non val.
  VI  VI
  
  QAn mi menbra co(m) amar su
  eilh. la falsa de mala merce.
  sapchatz qaital ira me(n) cueill.  
  qa per pauc de ioi nom recre.
  domna de cui chant em de
  mor. ab la bocam metetz el 
  cor. un dous baissar de fin a
  mor coral. qem don fin ioi 
  em luenh ira mortal.
  
  Qan mi menbra com amar sueilh 
  la falsa de mala merce,
  sapchatz q’aital ira m’en cueill,
  qa per pauc de ioi no·m recre.
  Domna, de cui chant e·m demor, 
  ab la boca·m metetz el cor 
  un dous baissar de fin’amor coral, 
  qe·m don fin ioi e·m luenh ira mortal!
  VII  VII
  
  SOl dieus mi dons e mo(n) bell
  uezer sal. tot ai qan uueilh 
  qe no(n) deman ren al.
  
  Sol Dieus midons e mon Bell Vezer sal, 
  tot ai qan vueilh, qe non deman ren al.
  VIII  VIII
  
  MOn bell uezer gar dieus (dirae) d(e) mal. 
  sil sui de luenh e d(e) p(re)s atretal.
  
  Mon Bell Vezer gar Dieus d’ira e de mal, 
  s’il sui de luenh, e de pres atretal!
  • letto 361 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 320 volte

CANZONIERE N

  • letto 539 volte

Edizione diplomatica

  CAn par laflor iustal uert
  foill. Euei lotenps clar
  esere. Aug lodouç chan des
  auçels pels broill. Madouça

  
  mon cor emreue. Pos lauçel
 .chanton alor for. Eu cai plus
  dei(oi) en mon cor. Dei ben chan
  tar car tut limei iornal. Son
  ]en[ ioi echan queu nopensde
  ren al.
  


  
  CElla del mon queçieu plus
  uoil. Eplus am decor edefe.
  Aus de ioi mos diç elç acu
  eill. Emos precs escute rete.
  Esi hom per ben amar mor.
  Eu en morai car en mon cor.
  Liport amor tan fine natu
  ral. Que tut son fals uas m
  i li plus lial.
  


  
  TAl nia que an mais dorgoill.
  Ca grans bens egranç iois lur
  ue. Mas ieu sui demillor es
  cueill. Eplus francs cant di
  eus mifaibe. Cora queu fos
  damor alor. Dellor son deue(n)
  gut alcor. Merce midonç
  noi trop par ni egal. Tot ai
  tan uoil sol que lei dieus
  misal.
  


  
  BEn sai lanueg can mides pu
  oil. Ellieg queu no dormi

 

   
  rai re. Lodor mir pert car
  iel mi tueil. Per uos domna
  don mi soue. Quella hon ho
  m ason te(n)sor. Uolom ades
  tener son cor. Can uos non
  uei domna don plus me cal.
  Negun ueçer mon bon pen
  sar no ual.
  


    
  CAn mi menbra con amar su
  eil. Lafalsa de mala merce.
  Beus dic que tal ira ma cu
  eil. Que per pauc de ioi no(m)
  recre. Domna per cui chan
  edemor. Per labocam metes
  el cor. Un dous baisar defi
  namorcoral. Quem me ten
  ioi engiet dira mortal.
  
  


  
  DOmna siuos ueçon miei oil.
  Ben sap chaç que mon cor uo(s)
  ue. Ies nous doles plus queu
  midoil. Car sai com uos de
  streing per me. Esil gillos
  uos bat defor. Gardaç que
  no uos batal cor. Sius fai en
  uei euos lui autre tal. Eia
  ab uos non gaçain ben per
  mal.
  

  
  
  
  Mon bel uezer gard dieus dir edemal
  Seu sui deloing ede pres autretal
[1]
 
[1] La tornada è un'aggiunta successiva.

  

  • letto 662 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

   I   I

  
  CAn par laflor iustal uert
  foill. Euei lotenps clar
  esere. Aug lodouç chan des
  auçels pels broill. Madouça
  mon cor emreue. Pos lauçel
  chanton alor for. Eu cai plus
  dei(oi) Dei ben chan
  tar car tut limei iornal. Son
  ioi echan queu nopensde
  ren al.
  

  
  Can par la flor iusta·l vert foill
  e vei lo tenps clar e sere
  aug lo douç chan des auçels pels broill
  m’adouça mon cor e·m reve,
  pos l’auçel chanton a lor for,
  eu, c’ai plus de ioi en mon cor,
  dei ben chantar, car tut li mei iornal
  son ioi e chan, qu’eu no pens de ren al.
  
  II   II
  
  CElla del mon queçieu plus
  uoil. Eplus am decor edefe.
  Aus de ioi mos diç elç acu
  eill. Emos precs escute rete.
  Esi hom per ben amar mor.
  Eu en morai car en mon cor.
  Liport amor tan fine natu
  ral. Que tut son fals uas m
  i li plus lial.
  
   
 Cella del mon queç ieu plus voil
  e plus am de cor e de fe,
  aus de ioi mos diç e·lç acueill
  e mos precs escut’e rete.
  E si hom per ben amar mor,
  eu en morai, car en mon cor,
  li port amor tan fin’e natural
  que tut son fals vas mi li plus lial.
  
  III   III
  
  TAl nia que an mais dorgoill.
  Ca grans bens egranç iois lur
  ue. Mas ieu sui demillor es
  cueill. Eplus francs cant di
  eus mifaibe. Cora queu fos
  damor alor. Dellor son deue(n)
  gut alcor. Merce midonç
  noi trop par ni egal. Tot ai
  tan uoil sol que lei dieus
  misal.
  
  
  Tal n’i a que an mais d’orgoill,
  c’a grans bens e granç iois lur ve;
  mas ieu sui de millor escueill
  e plus francs, cant Dieus mi fai be.
  C’ora qu’eu fos d’amor a l’or,
  de ll’or son devengut al cor,
  merce, midonç! no·i trop par ni egal.
  Tot aitan voil, sol que lei Dieus mi sal!
  
  IV   IV
  
  BEn sai lanueg can mides pu
  oil. Ellieg queu no dormi
  rai re. Lodor mir pert car
  iel mi tueil. Per uos domna
  don mi soue. Quella hon ho
  m ason te(n)sor. Uolom ades
  tener son cor. Can uos non
  uei domna don plus me cal.
  Negun ueçer mon bon pen
  sar no ual.
  
  
  Ben sai la nueg, can mi despuoil,
  el lieg qu’eu no dormirai re.
  Lo dormir pert, car ie·l mi tueil
  per vos, domna, don mi sove;
  que lla hon hom a son tensor,
  vol om ades tener son cor.
  Can vos non vei, domna, don plus me cal,
  negun veçer mon bon pensar no val.
  
  V   V
  
  CAn mi menbra con amar su
  eil. Lafalsa de mala merce.
  Beus dic que tal ira ma cu
  eil. Que per pauc de ioi no(m)
  recre. Domna per cui chan
  edemor. Per labocam metes
  el cor. Un dous baisar defi
  namorcoral. Quem me ten
  ioi engiet dira mortal.
  

  
  Can mi menbra con amar sueil
  la falsa de mala merce,
  be·us dic que tal ira m’acueil,
  que per pauc de ioi no·m recre.
  Domna, per cui chan e demor,
  per la boca·m metes el cor
  un dous baisar de fin’amor coral,
  que·m met en ioi e·n giet d’ira mortal.
  

  VI   VI
  
  DOmna siuos ueçon miei oil.
  Ben sap chaç que mon cor uo(s)
  ue. Ies nous doles plus queu
  midoil. Car sai com uos de
  streing per me. Esil gillos
  uos bat defor. Gardaç que
  no uos batal cor. Sius fai en
  uei euos lui autre tal. Eia
  ab uos non gaçain ben per
  mal.
  
  
  Domna, si vos veçon miei oil,
  ben sapchaç que mon cor vos ve;
  ies no·us doles plus qu’eu mi doil,
  car sai c’om vos destreing per me.
  E si·l gillos vos bat de for,
  gardaç que no vos bat’al cor.
  Si·us fai envei, e vos lui autretal,
  e ia ab vos non gaçain ben per mal!
  
  VII   VII
  
  Mon bel uezer gard dieus dir edemal
  Seu sui deloing ede pres autretal
  
  
  Mon Bel Vezer gard Dieus d’ir’e de mal,
  s’eu sui de loing e de pres autretal.
  
  • letto 363 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 372 volte

CANZONIERE O

  • letto 514 volte

Edizione diplomatica

  Bernard del uentador.
  
  CAnt p(er)t la flor iustal uert foil.
  Euei lo te(m)ps clar eserem.

  El dolz chant del auzel pel broil.
  Adouza mor cor em reue.
  Pois lauzel chantan a lor for.
  Eu cai plus en ioi mon cor.
  Dei ben chantar pos tot li mei iornal.
  So(n) ioi echant q(ue)u no(n) pe(n)s derenal.
 


  QElla del mon cui en tant uoil.
  E plus am ede cor ede fe.
  An de ioia mos diz emacoil.
  E mos precs escouta erete.
  Em som iam p(er) ben amar mor.
  Eu no(n) morai qins en mon cor.
  Li port amor tan fin enatural.
  Qe fals son tuig u(er)s mi li plus lial.


  CAnt mi m(em)bra cui amar soil.
  La falsa de mala merce.
  Sapzatz ca tal ira macoil.
  P(er) uiu de ioia no(m) recre.
  Do(m)pna p(er)cui chant edemor.
  P(er) la boccam firez al cor. 
  Dun dulz baisar de fin amor coral.
  Qem metra ioia em iet lira mortal.

  BEn sai la noit qant mi despoil.
  E leit q(ue) noi dormirai re.
  Lo dormir p(er)t qeu eis lom toil.
  P(er) uos do(m)pna don mi soue.
  E lai on hom ason tesor.
  Uol on ades tenir son cor.
  Can pens de uos do(m)pna de cui mical.
  Negus tresor mo(n) bo(n) pensar nom ual.

  TAls nia q(ue) amais dorgoil.
  Qa(n)t grand ioi egrand ben li ue.
  Mais ensoi de meillor escoil.
  E plus francs ca(n)t deus mi fa be.
  Cora q(ue) fos damor alor.
  De lor soi ben uengutz al cor.
  Merces entent midons de cui mical.
  E salei platz no(n) ai par niengal.
  
  
  DOmpna se nous uezon mei oil.
  Ben sapzas que mos cor uos ue.
  E nous dolez plus q(ue) mi doil.
  Car sai com uos destrein p(er) me.
  E sel ielos uos bat defors.
  Gardatz que no(n) uos batal cor.
  Sel uos fai enoi euos loi atretal.
  E ia ab uos no(n) gazain re(n) p(er) mal.

  MOn bel uezer gart deus dire d(e) mal.
  Can soi de loin edapres atretal.
  Sol deus mi sal mo(n) bel uezer el grat.
  Tot ai qa(n)t uoil q(ue) no(n) pe(n)s de ren al.
  
  • letto 428 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernard del uentador.   Bernard del Ventador.
  I   I

  CAnt p(er)t la flor iustal uert foil.                  Euei lo te(m)ps clar eserem.                                El dolz chant del auzel pel broil.                          Adouza mor cor em reue.                                    Pois lauzel chantan a lor for.                                Eu cai plus en ioi mon cor.                                  Dei ben chantar pos tot li mei iornal.                  So(n) ioi echant q(ue)u no(n) pe(n)s derenal. 

  Cant pert la flor iusta·l vert foil
  e vei lo temps clar e serem
  e·l dolz chant del auzel pel broil
  adouza mor cor e·m reve,
  pois l’auzel chantan a lor for,
  eu, c’ai plus en ioi mon cor,
  dei ben chantar, pos tot li mei iornal
  son ioi e chant qu’eu non pens de ren al.
  II   II
 
  QElla del mon cui en tant uoil.
  E plus am ede cor ede fe.
  An de ioia mos diz emacoil.
  E mos precs escouta erete.
  Em som iam p(er) ben amar mor.
  Eu no(n) morai qins en mon cor.
  Li port amor tan fin enatural.
  Qe fals son tuig u(er)s mi li plus lial.
  
  Qella del mon cui en tant voil,
  e plus am e de cor e de fe,
  an de ioia mos diz e·m acoil
  e mos precs escouta e rete.
  E·m s’om iam per ben amar mor,
  eu non morai, q’ins en mon cor
  Li port amor tan fin’e natural
  qe fals son tuig vers mi li plus lial.
  III   III
  
  CAnt mi m(em)bra cui amar soil.
  La falsa de mala merce.
  Sapzatz ca tal ira macoil.
  P(er) uiu de ioia no(m) recre.
  Do(m)pna p(er)cui chant edemor.
  P(er) la boccam firez al cor. 
  Dun dulz baisar de fin amor coral.
  Qem metra ioia em iet lira mortal.
 
 
  Cant mi membra cui amar soil
  la falsa de mala merce,
  sapzatz c’a tal ira m’acoil,
  Per viu de ioia no·m recre.
  Dompna, per cui chant e demor,
  per la bocca·m firez al cor
  d’un dulz baisar de fin’amor coral,
  qe·m metra ioia e·m iet l’ira mortal!
  IV   IV
  
  BEn sai la noit qant mi despoil.
  E leit q(ue) noi dormirai re.
  Lo dormir p(er)t qeu eis lom toil.
  P(er) uos do(m)pna don mi soue.
  E lai on hom ason tesor.
  Uol on ades tenir son cor.
  Can pens de uos do(m)pna de cui mical.
  Negus tresor mo(n) bo(n) pensar nom ual.
  
  Ben sai la noit, qant mi despoil
  e leit, que no·i dormirai re.
  Lo dormir pert, q’eu eis lo·m toil
  per vos, dompna, don mi sove;
  E lai on hom a son tesor,
  vol on ades tenir son cor.
  Can pens de vos, dompna, de cui mi cal,
  negus tresor mon bon pensar no·m val.
  V   V
  
  TAls nia q(ue) amais dorgoil.
  Qa(n)t grand ioi egrand ben li ue.
  Mais ensoi de meillor escoil.
  E plus francs ca(n)t deus mi fa be.
  Cora q(ue) fos damor alor.
  De lor soi ben uengutz al cor.
  Merces entent midons de cui mical.
  E salei platz no(n) ai par niengal.
  
  Tals n’i a que a mais d’orgoil,
  qant grand ioi e grand ben li ve;
  mais en soi de meillor escoil
  e plus francs, cant Deus mi fa be.
  C’ora que fos d’amor a l’or,
  de lor soi ben vengutz al cor.
  Merces en tent midons de cui mi cal.
  E s’a lei platz, non ai par ni engal.
  VI   VI
 
  DOmpna se nous uezon mei oil.
  Ben sapzas que mos cor uos ue.
  E nous dolez plus q(ue) mi doil.
  Car sai com uos destrein p(er) me.
  E sel ielos uos bat defors.
  Gardatz que no(n) uos batal cor.
  Sel uos fai enoi euos loi atretal.
  E ia ab uos no(n) gazain re(n) p(er) mal.
  
  Dompna, se no·us vezon mei oil,
  ben sapzas que mos cor vos ve;
  e no·us dolez plus que mi doil,
  car sai c’om vos destrein per me.
  E se·l ielos vos bat de fors,
  gardatz que non vos bat’al cor.
  Se·l vos fai enoi, e vos loi atretal,
  e ia ab vos non gazain ren per mal!
  VII   VII
 
  MOn bel uezer gart deus dire d(e) mal.
  Can soi de loin edapres atretal.
  
  Mon Bel Vezer gart Deus d’ir’e de mal,
  can soi de loin, e da pres atretal!
  VIII   VIII
  
  Sol deus mi sal mo(n) bel uezer el grat.
  Tot ai qa(n)t uoil q(ue) no(n) pe(n)s de ren al.
  
  Sol Deus mi sal mon Bel Vezer e·l grat,
  tot ai qant voil, que non pens de ren al.
  • letto 379 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 361 volte

CANZONIERE P

  • letto 532 volte

Edizione diplomatica

  Bernard del uentadorn
  QUant par la flors iostal uert foilh
  E uei lo temps clar e sere
  El dolz chanz des ausels p(er) broilh
  Ma dolza lo cor em reue
  Pos lausel chanton a lor for
  Eu qai tan de ioi en mon cor
  Dei ben chantar car toz li miei io(r)nal
  Son ioi e chant q(ue)u no(n) pes de ren al

  Cela del mon qal eu plus uuoill
  E mais lam de cor e de fe
  Au de ioi mos diz els acoill
  E mos precx escolta e rete
  E se om per ben amar mor
  Eu en morrai qinz en mon cor
  Li port amor tan fin e natural
  Qe tuit son fals ues mi li plus leial

  Ben sai la noich qan mi despuoll
  En leich que no(n) dormiraii re
  Lo dormir perd qar eu lom tuoill
  P(er) uos do(m)pna don mi soue
  Qe la on om a son tresor
  Seu no uos uei do(m)pna dun pl(u)s mi cal
  Negus uezers mon bel penser nom ual

  Qam mi menbra com amar suoill
  La falsa de mala merce
  Sapchaz qe tal ira macuoill
  Per pauc uios de ioi nom recre
  Do(m)pna p(er) cui chant e demor
  Per la boccham feretz al cor
  Dun dolz baisza de fin amor coral
  Quem torn en ioi em get dira mo(r)tal

  Tal ia qan mais dorguoilh
  Qan gran iois ni granz bens lor ue
  Mas eu soi de meillor escuoill
  E plus francs qan de us mi fai be
  Cora qeu fos damor en lor
  Er soi de lor uenguz al cor
  Merce do(m)pna no(n) ai par ni engal
  Res nom sofraing sol qe deus ros mi sal

  Do(m)pna se nous uezon mei oill
  Ben sapchatz qe mos cor uos ue
  E nous dollaz plus qeu mi duoill
  Ben sai com uos destreing per me
  Mas sil gelos uos bat de for
  Gardatz q(ue) no uos toz al cor
  Si os fai enoi et uos lui altretal
     Qe ia ab uos no gadaing ren p(er) mal
  Mon bel uezer gard deus dir e de mal
  Seu soi de loing e de pres altretal
  • letto 404 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernard del uentadorn   Bernard del Ventadorn
  I   I
  QUant par la flors iostal uert foilh
  E uei lo temps clar e sere
  El dolz chanz des ausels p(er) broilh
  Ma dolza lo cor em reue
  Pos lausel chanton a lor for
  Eu qai tan de ioi en mon cor
  Dei ben chantar car toz li miei io(r)nal
  Son ioi e chant q(ue)u no(n) pes de ren al
  
  Quant par la flors iosta·l vert foilh
  e vei lo temps clar e sere
  e·l dolz chanz des ausels per broilh
  m’adolza lo cor e·m reve,
  pos l’ausel chanton a lor for,
  eu q’ai tan de ioi en mon cor,
  dei ben chantar, car toz li miei iornal
  son ioi e chant, qu’eu non pes de ren al.
  
  II   II
  Cela del mon qal eu plus uuoill
  E mais lam de cor e de fe
  Au de ioi mos diz els acoill
  E mos precx escolta e rete
  E se om per ben amar mor
  Eu en morrai qinz en mon cor
  Li port amor tan fin e natural
  Qe tuit son fals ues mi li plus leial
  
  Cela del mon qal eu plus vuoill,
  e mais l’am de cor e de fe,
  au de ioi mos diz e·ls acoill
  e mos precx escolta e rete.
  E se om per ben amar mor,
  eu en morrai, q’inz en mon cor
  li port amor tan fin’e natural
  qe tuit son fals ves mi li plus leial.
  
  III   III
  
  Ben sai la noich qan mi despuoll
  En leich que no(n) dormiraii re
  Lo dormir perd qar eu lom tuoill
  P(er) uos do(m)pna don mi soue
  Qe la on om a son tresor
  Seu no uos uei do(m)pna dun pl(u)s mi cal
  Negus uezers mon bel penser nom ual
  
  
  Ben sai la noich, qan mi despuoll,
  en leich que non dormiraii re.
  Lo dormir perd, qar eu lo·m tuoill
  per vos dompna, don mi sove;
  qe la on om a son tresor,
  s’eu no vos vei, dompna, dun plus mi cal,
  negus vezers mon bel penser no·m val.
  
  IV    IV
 
  Qam mi menbra com amar suoill
  La falsa de mala merce
  Sapchaz qe tal ira macuoill
  Per pauc uios de ioi nom recre
  Do(m)pna p(er) cui chant e demor
  Per la boccham feretz al cor
  Dun dolz baisza de fin amor coral
  Quem torn en ioi em get dira mo(r)tal
  
  
  Qam mi menbra com amar suoill
  la falsa de mala merce,
  sapchaz qe tal ira m’acuoill,
  per pauc vios de ioi no·m recre.
  Dompna, per cui chant e demor,
  per la boccha·m feretz al cor
  d’un dolz baisza de fin’amor coral,
  que·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
  
  V    V
  
  Tal ia qan mais dorguoilh
  Qan gran iois ni granz bens lor ue
  Mas eu soi de meillor escuoill
  E plus francs qan de us mi fai be
  Cora qeu fos damor en lor
  Er soi de lor uenguz al cor
  Merce do(m)pna no(n) ai par ni engal
  Res nom sofraing sol qe deus ros mi sal
  
  
  Tal i a qan mais d’orguoilh,
  qan gran iois ni granz bens lor ve;
  mas eu soi de meillor escuoill
  e plus francs, qan Deus mi fai be.
  C’ora q’eu fos d’amor en l’or,
  er soi de l’or venguz al cor.
  Merce, dompna! Non ai par ni engal.
  Res no·m sofraing, sol qe Deus ros mi sal!
  
  VI    VI
  
  Do(m)pna se nous uezon mei oill
  Ben sapchatz qe mos cor uos ue
  E nous dollaz plus qeu mi duoill
  Ben sai com uos destreing per me
  Mas sil gelos uos bat de for
  Gardatz q(ue) no uos toz al cor
  Si os fai enoi et uos lui altretal
  Qe ia ab uos no gadaing ren p(er) mal
  
  
  Dompna, se no·us vezon mei oill,
  ben sapchatz qe mos cor vos ve;
  e no·us dollaz plus q’eu mi duoill,
  ben sai c’om vos destreing per me.
  Mas si·l gelos vos bat de for,
  gardatz que no vos toz’al cor.
  Si·os fai enoi, et vos lui altretal,
  qe ia ab vos no gadaing ren per mal!
  
  VII   VII
  Mon bel uezer gard deus dir e de mal
  Seu soi de loing e de pres altretal
  
  Mon Bel Vezer gard Deus d’ir’e de mal,
  s’eu soi de loing, e de pres altretal!
  
  • letto 383 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 371 volte

CANZONIERE Q

  • letto 606 volte

Edizione diplomatica

  Bernardus
  Q…r la flor iostal uer foil
  E uei lo t…
  Au delç chans … p(er) broill
  Mallegra mon cor (et) reue
  E pos lausel chanta en lor for
  Eu cai tant de ioi en mon cor
  Deu ben chantar car tot lo meu …nal
  Sol de ioi chant qeu no(n) pes de ren al

  Cella del mont cui eu plus uoil
  E mais lam de cor et de fe
  Au ben mos diç e los acuoil
  E mos precs auscolta e rete
  Cora qeu fos damor aillor
  Or sui daillor uenguç alcor
  Do(m)na merce non ai par ni engal
  Ni no(n) sui francs tro qe deu mi uos sal

  Talia qant ama dorgoil.
  Qe grant ioi (et) grant ben li ue
  Mais eu sui de mellor escoil.
  E plus franc qa deu mi fai ben.
  Do(m)na p(er) cui chant e demor.  
  P(er) la boccam me teç alcor
  Un dolç baisar defin amor coral
  Qi manten ioi eget ira mortal

  Ben sai la noit qan me despoil.
  E lleit qi non dormirai re.
  Lo dormir p(er)t car lo mi toil.  
  P(er) uos do(m)na don mi soue.
  Qe lai olom a son tresor
  Deu lom ades tener lo cor
  Car nous uei domna de cui pluim cal
  Negun ueder mo(n) bon pensar …

  Domna se nous … mei oil
  Ben sapchas qe mo(n) cor uos …
  E nous doleç plus qeu mi …
  Qeu sai com uos destr…
  E sel gilos uos ba…
  Gardaiç qe non uos …
  Si os fai e(n)noi uos allui atretal
  Qe ia en uos no(n) gada(n)g re(n) p(er) mal.

  Qant mi membra com amar soil.
  La falsa de mala merce
  Ben uos dic tal ira ma coil
  Qe p(er) pauc de ioi nu(m) recre.
  E se hom per ben amar mor.
  Eu ne morrai car en mon cor
  Li port amor tan fis et nat(ur)al.
  Qe tot son fals uas mi li plus lial. 
  • letto 360 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernardus   Bernardus
  I   I
  
  Q…r la flor iostal uer foil
  E uei lo t…
  Au delç chans … p(er) broill
  Mallegra mon cor (et) reue
  E pos lausel chanta en lor for
  Eu cai tant de ioi en mon cor
  Deu ben chantar car tot lo meu …nal
  Sol de ioi chant qeu no(n) pes de ren al
  
  
  Q…r la flor iosta·l ver foil
  E vei lo t…
  au delç chans … per broill
  m’allegra mon cor et reve,
  e pos l’ausel chanta en lor for,
  eu, c’ai tant de ioi en mon cor,
  deu ben chantar car tot lo meu …nal
  dol de ioi chant, q’eu non pes de ren al.
  
  II   II
  
  C
ella del mont cui eu plus uoil
  E mais lam de cor et de fe
  Au ben mos diç e los acuoil
  E mos precs auscolta e rete
  Cora qeu fos damor aillor
  Or sui daillor uenguç alcor
  Do(m)na merce non ai par ni engal
  Ni no(n) sui francs tro qe deu mi uos sal
  
  
  Cella del mont cui eu plus voil,
  e mais l’am de cor et de fe,
  au ben mos diç e los acuoil
  e mos precs auscolta e rete.
  C’ora q’eu fos d’amor, aillor,
  or sui d’aillor venguç al cor.
  Domna, merce! Non ai par ni engal
  ni non sui francs, tro qe Deu mi vos sal!
  
  III   III
  
  Talia qant ama dorgoil.
  Qe grant ioi (et) grant ben li ue
  Mais eu sui de mellor escoil.
  E plus franc qa deu mi fai ben.
  Do(m)na p(er) cui chant e demor.  
  P(er) la boccam me teç alcor
  Un dolç baisar defin amor coral
  Qi manten ioi eget ira mortal
  
  
  Tal i a qant ama d’orgoil
  qe grant ioi et grant ben li ve;
  mais eu sui de mellor escoil
  e plus franc, qa Deu mi fai ben.
  Domna, per cui chant e demor,  
  per la bocca·m meteç al cor
  un dolç baisar de fin’amor coral,
  qi manten ioi e get ira mortal!
  
  IV   IV
  
  B
en sai la noit qan me despoil.
  E lleit qi non dormirai re.
  Lo dormir p(er)t car lo mi toil.
  P(er) uos do(m)na don mi soue.
  Qe lai olom a son tresor
  Deu lom ades tener lo cor
  Car nous uei domna de cui pluim cal
  Negun ueder mo(n) bon pensar …
  
  
  Ben sai la noit, qan me despoil,
  el leit qi non dormirai re.
  Lo dormir pert, car lo mi toil
  per vos, domna, don mi sove;
  qe lai o l’om a son tresor,
  deu l’om ades tener lo cor.
  Car no·us vei, domna de cui plu·im cal,
  negun veder mon bon pensar …
  
  V   V
  
  Domna se nous … mei oil
  Ben sapchas qe mo(n) cor uos …
  E nous doleç plus qeu mi …
  Qeu sai com uos destr…
  E sel gilos uos ba…
  Gardaiç qe non uos …
  Si os fai e(n)noi uos allui atretal
  Qe ia en uos no(n) gada(n)g re(n) p(er) mal.
  
  
  Domna, se no·us … mei oil,
  ben sapchas qe mon cor vos …
  e no·us doleç plus q’eu mi …
  q’eu sai c’om vos destr…
  E se·l gilos vos ba…
  gardaiç qe non vos …
  Si·os fai ennoi, vos a llui atretal,
  qe ia en vos non gadang ren per mal!
  
  VI   VI
  
  Qant mi membra com amar soil.
  La falsa de mala merce
  Ben uos dic tal ira ma coil
  Qe p(er) pauc de ioi nu(m) recre.
  E se hom per ben amar mor.
  Eu ne morrai car en mon cor
  Li port amor tan fis et nat(ur)al.
  Qe tot son fals uas mi li plus lial. 
  
  Qant mi membra com amar soil.
  La falsa de mala merce
  Ben uos dic tal ira ma coil
  Qe p(er) pauc de ioi nu(m) recre.
  E se hom per ben amar mor.
  Eu ne morrai car en mon cor
  Li port amor tan fis et nat(ur)al.
  Qe tot son fals uas mi li plus lial. 
  
  • letto 367 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 384 volte

CANZONIERE R

  • letto 536 volte

Edizione diplomatica

                                B. de ue(n)tadorn.                         
  
 

  Can par la flor iostal uert fuelh. e uei lo tems

 

 
  clar e sere. et aug lo chans dauzels pel bruelh quem ados-

 

 
  sal cor em reue. mais lauzel chanton a lauzor. ieu pl(us)

 

 
  ai de ioi en mon cor. dei ben chantar car tug li miei ior-

 

 
  nal. son ioi e chan que no pens de ren als. Sela
                                                   del mo(n) q(ui)eu
                                                            pl(us) uuelh
  e plus am. de cor e de fe. au be totz mos precx. els acuelh. els 
  motz escota. e rete. e si hom p(er) ben amar mor. morrai car
  e(n) mo(n) cor li port amor. ta(n) fine natural. q(ue) tug son fals vas
  mi li plus lial. Tals i so(n) q(ue) an mais derguelhs. ca(n) gra(n)
  gaug ni gra(n) be lor ue. mas ieu soi de melhor escuelh. e
  pus francx can dieus me fai be. coras quieu fos damor a
  lor. ara soi be ue(n)gutz al cor. m(er)ce mi dons non ai par ni e(n)- 
  gal. res nom sofranh sol que uos dieus mi sal. Ca(n)t
  mi me(m)bra q(ui)eu amar suelh la falsa de mala m(er)ce. deus dic
  q(ue)n tal ira macuelh. q(ue) p(er) pauc de ioi no(m)z recre. dona per
  qui ai amor. p(er) la boccam metetz al cor .i. dos bazar de fi-
  namor coral. cora qi(m) meta ioi e(m) get ira mortal.

  • letto 444 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  B. de ue(n)tadorn.   B. de Ventadorn.
  I   I
  
  Can par la flor iostal uert fuelh. e uei lo tems
  clar e sere. et aug lo chans dauzels pel bruelh quem ados-
  sal cor em reue. mais lauzel chanton a lauzor. ieu pl(us)
  ai de ioi en mon cor. dei ben chantar car tug li miei ior-
  nal. son ioi e chan que no pens de ren als.
  
  
  Can par la flor iosta·l vert fuelh 
  e vei lo tems clar e sere 
  et aug lo chans d’auzels pel bruelh 
  que m’adossa·l cor e·m reve, 
  mais l’auzel chanton a lauzor, 
  ieu plus ai de ioi en mon cor, 
  dei ben chantar, car tug li miei iornal 
  son ioi e chan, que no pens de ren als. 
  
  II   II
  
  Sela
  del mo(n) q(ui)eu
  pl(us) uuelh
  e plus am. de cor e de fe. au be totz mos precx. els acuelh. els 
  motz escota. e rete. e si hom p(er) ben amar mor. morrai car
  e(n) mo(n) cor li port amor. ta(n) fine natural. q(ue) tug son fals vas
  mi li plus lial.
  
  Sela del mon qu’ieu plus vuelh
  e plus am de cor e de fe, 
  au be totz mos precx e·ls acuelh 
  e·ls motz escota e rete. 
  E si hom per ben amar mor, 
  morrai, car en mon cor 
  li port amor tan fin’e natural 
  que tug son fals vas mi li plus lial. 
  III   III
  
  Tals i so(n) q(ue) an mais derguelhs. ca(n) gra(n)
  gaug ni gra(n) be lor ue. mas ieu soi de melhor escuelh. e
  pus francx can dieus me fai be. coras quieu fos damor a
  lor. ara soi be ue(n)gutz al cor. m(er)ce mi dons non ai par ni e(n)- 
  gal. res nom sofranh sol que uos dieus mi sal.
  
  
  Tals i son que an mais d’erguelhs, 
  can gran gaug ni gran be lor ve; 
  mas ieu soi de melhor escuelh 
  e pus francx, can Dieus me fai be. 
  C’oras qu’ieu fos d’amor a l’or, 
  ara soi be vengutz al cor. 
  Merce midons! Non ai par ni engal. 
  Res no·m sofranh, sol que vos Dieus mi sal!
   
  IV   IV
  
  Ca(n)t
  mi me(m)bra q(ui)eu amar suelh la falsa de mala m(er)ce. deus dic
  q(ue)n tal ira macuelh. q(ue) p(er) pauc de ioi no(m)z recre. dona per
  qui ai amor. p(er) la boccam metetz al cor .i. dos bazar de fi-
  namor coral. cora qi(m) meta ioi e(m) get ira mortal.
  
  
  Cant mi membra qu’ieu amar suelh 
  la falsa de mala merce, 
  Deus! Dic qu’en tal ira m’acuelh, 
  que per pauc de ioi no·mz recre. 
  Dona, per qui ai amor, 
  per la bocca·m metetz al cor 
  un dos bazar de fin’amor coral, 
  c’ora qi·m meta ioi e·m get ira mortal!
  
  • letto 361 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 351 volte

CANZONIERE S

  • letto 545 volte

Edizione diplomatica

            Bernard.
  QAn par flors iustal uert foill.
  Et uei lo te(m)ps clar (et) sere.
  El dolz chanz des ausels per broill.
  Ma dolza lo cor em reue.
  Pos lhausel chanton a lor for.
  Eu qai tan de ioi en mon cor.
  Dei ben chantar car toz li mei iornal.
  Son ioi (et) chant qeu non pes de ren al.

  Cela del mon qal eu plus uoill.
  Et mais lam de cor (et) de fe.
  Au de ioi mos diz els acoill.
  Et mos prex escolta (et) rete.
  Et se hom per ben amar mor.
  Eu en morrai qinz en mon cor.
  Li port amor tan fin (et) natural.
  Qe tuit son fals ues mi li plus leial.

  Ben sal la noich can mi despoill.
  En leich qe non dormirai re.
  Lo dormir perd qar eu lom tuoill.
  Per uos do(m)pna dun mi soue.
  Qe la on om a son tresor.
  Uolom ades tenir son cor.
  Seu no uos uei do(m)pna dun plus mi cal.  
  Negus uezers mon bel penser nom ual.

  Qan mi menbra com amar suoill.
  La falsa de mala merce.
  Sapchaz qe tal ira ma cuoill.
  Per paoc uios de ioi nom recre.
  Do(m)pna per cui chant (et) demor.
  Per la bocham ferez al cor.
  Dun dolz baisar de fin amor coral.
  Qem torn en ioi em get dira mortal.

  Tal ia qi an mais dorgoill.
  Qan granz iois ni granz bes lor ue.
  Mas eu soi de meillor escuoill.
  Et plus francs qan deus mi fai be.
  Cora qeu fos damor en lor.
  Et soi de lor uenguz al cor.
  Merce do(m)pna non ai par ni engal.
  Res nom sofraing sol qe deus uos mi sal.

  Do(m)pna se nos uezon mei oill.
  Ben sapchaz qe mos cor uos ue.
  Et nous doillaz plus qeu mi duoil.
  Ben sai com uos destreing per me.
  Mas sil gelos uos bat de for.
  Gardatz qe no uos toz al cor.
  Sios fa enoi (et) uos lui atretal.
  Qe ia ab uos no gadaing ren per mal.

  Son bel uezer gard deus diredemal.
  Seu soi (de) loing (et) de pres atretal.
  • letto 414 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernard.   Bernard.
  I   I
  
  QAn par flors iustal uert foill.
  Et uei lo te(m)ps clar (et) sere.
  El dolz chanz des ausels per broill.
  Ma dolza lo cor em reue.
  Pos lhausel chanton a lor for.
  Eu qai tan de ioi en mon cor.
  Dei ben chantar car toz li mei iornal.
  Son ioi (et) chant qeu non pes de ren al.
  
  
  Qan par flors iusta·l vert foill
  et vei lo temps clar et sere
  e·l dolz chanz des ausels per broill
  m’adolza lo cor e·m reve,
  pos lh’ausel chanton a lor for,
  eu, q’ai tan de ioi en mon cor,
  dei ben chantar, car toz li mei iornal
  son ioi et chant, q’eu non pes de ren al.
  
  II   II
  
  Cela del mon qal eu plus uoill.
  Et mais lam de cor (et) de fe.
  Au de ioi mos diz els acoill.
  Et mos prex escolta (et) rete.
  Et se hom per ben amar mor.
  Eu en morrai qinz en mon cor.
  Li port amor tan fin (et) natural.
  Qe tuit son fals ues mi li plus leial.
  
  
  Cela del mon qal eu plus voill,
  et mais l’am de cor et de fe,
  au de ioi mos diz e·ls acoill
  et mos prex escolta et rete.
  Et se hom per ben amar mor,
  eu en morrai, q’inz en mon cor
  li port amor tan fin’et natural
  qe tuit son fals ves mi li plus leial.
  
  III   III
  
  Ben sal la noich can mi despoill.
  En leich qe non dormirai re.
  Lo dormir perd qar eu lom tuoill.
  Per uos do(m)pna dun mi soue.
  Qe la on om a son tresor.
  Uolom ades tenir son cor.
  Seu no uos uei do(m)pna dun plus mi cal.
  Negus uezers mon bel penser nom ual.

 
  
  Ben sal la noich, can mi despoill,
  en leich qe non dormirai re.
  Lo dormir perd, qar eu lo·m tuoill
  per vos, dompna, dun mi sove;
  qe la on om a son tresor,
  vol om ades tenir son cor.
  S’eu no vos vei, dompna dun plus mi cal,
  negus vezers mon bel penser no·m val.
  
  IV   IV
  
  Qan mi menbra com amar suoill.
  La falsa de mala merce.
  Sapchaz qe tal ira ma cuoill.
  Per paoc uios de ioi nom recre.
  Do(m)pna per cui chant (et) demor.
  Per la bocham ferez al cor.
  Dun dolz baisar de fin amor coral.
  Qem torn en ioi em get dira mortal.

 
  
  Qan mi menbra com amar suoill
  la falsa de mala merce,
  sapchaz qe tal ira m’acuoill,
  per paoc vios de ioi no·m recre.
  Dompna, per cui chant et demor,
  per la bocha·m ferez al cor
  d’un dolz baisar de fin’amor coral,
  qe·m torn en ioi e·m get d’ira mortal!
  
  V   V
  
  Tal ia qi an mais dorgoill.
  Qan granz iois ni granz bes lor ue.
  Mas eu soi de meillor escuoill.
  Et plus francs qan deus mi fai be.
  Cora qeu fos damor en lor.
  Et soi de lor uenguz al cor.
  Merce do(m)pna non ai par ni engal.
  Res nom sofraing sol qe deus uos mi sal.

 
  
  Tal i a qi an mais d’orgoill,
  qan granz iois ni granz bes lor ve;
  mas eu soi de meillor escuoill
  et plus francs, qan Deus mi fai be.
  C’ora q’eu fos d’amor en l’or,
  et soi de l’or venguz al cor.
  Merce, dompna! Non ai par ni engal.
  Res no·m sofraing, sol qe Deus vos mi sal!
  
  VI   VI
 
  Do(m)pna se nos uezon mei oill.
  Ben sapchaz qe mos cor uos ue.
  Et nous doillaz plus qeu mi duoil.
  Ben sai com uos destreing per me.
  Mas sil gelos uos bat de for.
  Gardatz qe no uos toz al cor.
  Sios fa enoi (et) uos lui atretal.
  Qe ia ab uos no gadaing ren per mal.

 
  
  Dompna, se no·s vezon mei oill,
  ben sapchaz qe mos cor vos ve;
  et no·us doillaz plus q’eu mi duoil,
  ben sai c’om vos destreing per me.
  Mas, si·l gelos vos bat de for,
  gardatz qe no vos toz al cor.
  Si·os fa enoi, et vos lui atretal,
  qe ia ab vos no gadaing ren per mal!
   
  VII   VII
  
  Son bel uezer gard deus diredemal.
  Seu soi (de) loing (et) de pres atretal.
  
  
  Son Bel Vezer gard Deus d’ir’e de mal,
  s’eu soi de loing, et de pres atretal!
  
  • letto 372 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 348 volte

CANZONIERE Sg

  • letto 708 volte

Edizione diplomatica

                                                                 
                                                            Bernat del uentador.
                               [q]Uan par la flor iostal uert foil. e uei lo temps clar e sere.
                                    lo douz chant del auzel per broil. ma dousa lo cor (et) reue.
                                    cant lausel chanton ab lur for. ieu cai plus de ioy en
                                    mon cor. dei be chantar car tuit li me iornal. son iois

  
  
       e chantz quieu no pens de ren al.

            Celas del mon que eu plus uoill. e ai mais de cor e de fe. aug 
       ben mos prec elos acoill. (et) lo costoz e lo reten. cora quem fos da
       mar alor. delor son uenguz al cor. merces domna non ai par ni
       engail. tot ai can uoil eu non deman ren als.

             Tal me qui chiamais dorgoil. can gran ben e gran ioi lur
       uen. ma eu soi de meylor estoil. e plus franch chan deu mi fa
       be(n). dona p(er) cheu chant e deport. la bocha metez al cor. un douz
       baisar de fin amor corals. chi mera ioi iuech lira mortal.

             Ben sai la noig can mi despoil. en let quieu non dormirai re(n).
       lo dormir pert car eu mo toil. p(er) uos domna don mi soue. q(ue) launma
       son tresor. uol hom ades tener son cor. p(er) uos lo dich domna de
       cui me chal. nigun ueer mon bon pensar no(n) uals.

             Domna si non uion mes oil. ben saiaz q(ue) mon cor uos uei. e
       no(n) dulaz plus queu mi dueil. eu sai con ue destren p(er) me. e sel
       gelos uos bat defor. gardatz q(ue) nous bat dins al cor. si o fas e noil
       fais ab lui atrestals. e ia a uos non gaaing ren p(er) mals.

             Mon bel uezer gart dieu dire de mal. quan soy de lonh e de
       pres autretal.

             Sol dieu mi sal. mon uezer e gard tot ai quieu uueyl. quieu
       no pens de ren al.
   
  • letto 442 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernat del uentador.   Bernat del Ventador.
  I   I
  
  [q]Uan par la flor iostal uert foil. e uei lo temps clar e sere.
  lo douz chant del auzel per broil. ma dousa lo cor (et) reue.
  cant lausel chanton ab lur for. ieu cai plus de ioy en
  mon cor. dei be chantar car tuit li me iornal. son iois
  e chantz quieu no pens de ren al.
  
 
  Quan par la flor iosta·l vert foil
  e vei lo temps clar e sere,
  lo douz chant del auzel per broil 
  m’adousa lo cor et reve,
  cant l’ausel chanton ab lur for, 
  ieu c’ai plus de ioy en mon cor, 
  dei be chantar car tuit li me iornal 
  son iois e chantz, qu’ieu no pens de ren al.
  
  II   II
  
  Celas del mon que eu plus uoill. e ai mais de cor e de fe. aug 
  ben mos prec elos acoill. (et) lo costoz e lo reten. cora quem fos da
  mar alor. delor son uenguz al cor. merces domna non ai par ni
  engail. tot ai can uoil eu non deman ren als.
  
  
  Celas del mon que eu plus voill, 
  e ai mais de cor e de fe, 
  aug ben mos prec e los acoill 
  et lo costoz e lo reten. 
  C’ora que·m fos d’amar a l’or, 
  de l’or son venguz al cor. 
  Merces, domna! Non ai par ni engail. 
  Tot ai can voil, eu non deman ren als.
  
  III   III
  
  Tal me qui chiamais dorgoil. can gran ben e gran ioi lur
  uen. ma eu soi de meylor estoil. e plus franch chan deu mi fa
  be(n). dona p(er) cheu chant e deport. la bocha metez al cor. un douz
  baisar de fin amor corals. chi mera ioi iuech lira mortal.
  
  
  Tal me qui chi a mais d’orgoil, 
  can gran ben e gran ioi lur ven; 
  ma eu soi de meylor estoil 
  e plus franch, chan Deu mi fa ben. 
  Dona, per ch’eu chant e deport, 
  la bocha metez al cor 
  un douz baisar de fin’amor corals, 
  chi m’era ioi i vech l’ira mortal.
  
  IV   IV
  
  Ben sai la noig can mi despoil. en let quieu non dormirai re(n).
  lo dormir pert car eu mo toil. p(er) uos domna don mi soue. q(ue) launma
  son tresor. uol hom ades tener son cor. p(er) uos lo dich domna de
  cui me chal. nigun ueer mon bon pensar no(n) uals.
  
  
  Ben sai la noig, can mi despoil, 
  en let qu’ieu non dormirai ren.
  Lo dormir pert, car eu m’o toil 
  per vos, domna, don mi sove; 
  que la un m’a son tresor, 
  vol hom ades tener son cor. 
  Per vos lo dich, domna de cui me chal, 
  nigun veer mon bon pensar non vals.
  
  V   V
  
  Domna si non uion mes oil. ben saiaz q(ue) mon cor uos uei. e
  no(n) dulaz plus queu mi dueil. eu sai con ue destren p(er) me. e sel
  gelos uos bat defor. gardatz q(ue) nous bat dins al cor. si o fas e noil
  fais ab lui atrestals. e ia a uos non gaaing ren p(er) mals.
  
  
  Domna, si non vion mes oil, 
  ben saiaz que mon cor vos vei;
  e no·n dulaz plus qu’eu mi dueil, 
  eu sai c’on ve destren per me. 
  E s’el gelos vos bat de for, 
  gardatz que no·us bat d’ins al cor. 
  Si o fas e no·il fais ab lui atrestals,
  e ia a vos non gaaing ren per mals!
  
  VI   VI
  
  Mon bel uezer gart dieu dire de mal. quan soy de lonh e de
  pres autretal.
  
  
  Mon Bel-Vezer gart Dieu d’ir’e de mal, 
  quan soy de lonh e de pres autretal.
  
  VII   VII
  
  Sol dieu mi sal. mon uezer e gard tot ai quieu uueyl. quieu
  no pens de ren al.
  
  
  Sol Dieu mi sal, mon Vezer e gard
  tot ai qu’ieu vueyl, qu’ieu no pens de ren al.
  
  • letto 350 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 400 volte

CANZONIERE U

  • letto 506 volte

Edizione diplomatica

  Bernard de uentadorn.
  QAnt per la fror iostal uer foil.
  E uei lo temps clar e serein.
  El dolz cant dels ausellet per broilh.
  Ma dousa mon cor em reue.
  Pois lausel canton a lor for.
  E uai tant de ioi en mon cor.
  De ben cantar qe tot li miei iornal.
  Son ioi e cant qeu non pens de rem al.
 


  CEla del mond cui eu plus uoil.
  E plus am de cor e de fe.
  Au de ioi mos diz els acoilh.
  E mos prec acoil e rete.
  E si om ia per ben amor mor.
  Et eu morrai qi en mon cor.
  Li port amor tan fin e natural.
  Qe fals son tut uermi li plus lial.


  QAnt mi menbra cui amar soilh.
  La falsa de mala merce.
  Ben uos digs tal ira nacoilh.
  Qa per pauc de ioi nom recre.
  Donna per cui cant en demor.
  Per la boccam ferez al cor.
  Dun dolz baisar de finamor coral.
  Qem tramet ioi e tol ira mortal.

  BEn sai la noit qan mi despoilh.
  En leit qeu noi dormirai re.
  Lo dormir pert qeu eis lom toilh.
  Per uos donna don mi soue.

  Qa lai on om a son tesor.
  Si uol ades tener son cor.
  Qan pens de uos donna de cui mi cal.
  Negun tesors me bel e mon pensier no(n) ual.


  TAl nia qea mais dorgoilh.
  Qant gran ioi e gran be lor ue.
  Mas eu soi de millior escoilh.
  E plus francs qan dio mi fa be.
  Qora qe fos damor aillor.
  Daillor sui ben uencut allor.
  Merces en ren midons de cui mi cal.
  E sallei plaz naia par nien gail.
   


  DOnna se non us uedon miei oil.
  Ben sacciaz qe mos cor uos ue.
  E non uus dolez plus cum eu doil.
  Ca(r) sai com uos destreing per me.
  E sil gelos uos bat te de for.
  Gardaz qe non uus bat tal cor.
  Se uus fai en noi e uos lui autretal.
  E ia ab uos non guadaing re(n) p(er) mal.

  MOn bel ueder gar deu dir e de mal.
  Seu sui loing e de pres autretal.  
  • letto 440 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  Bernard de uentadorn.   Bernard de Ventadorn.
  I   I
  QAnt per la fror iostal uer foil.
  E uei lo temps clar e serein.
  El dolz cant dels ausellet per broilh.
  Ma dousa mon cor em reue.
  Pois lausel canton a lor for.
  E uai tant de ioi en mon cor.
  De ben cantar qe tot li miei iornal.
  Son ioi e cant qeu non pens de rem al.
  
  Qant per la fror iosta·l  ver foil
  e vei lo temps clar e serein
  e·l dolz cant dels ausellet per broilh
  m’adousa mon cor e·m reve,
  pois l’ausel canton a lor for,
  e vai tant de ioi en mon cor,
  de ben cantar, qe tot li miei iornal
  son ioi e cant, q’eu non pens de rem al.

  
  II   II
  CEla del mond cui eu plus uoil.
  E plus am de cor e de fe.
  Au de ioi mos diz els acoilh.
  E mos prec acoil e rete.
  E si om ia per ben amor mor.
  Et eu morrai qi en mon cor.
  Li port amor tan fin e natural.
  Qe fals son tut uermi li plus lial.
  
  Cela del mond cui eu plus voil,
  e plus am de cor e de fe, 
  au de ioi mos diz e·ls acoilh
  e mos prec acoil e rete.
  E si om ia per ben amor mor,
  et eu morrai, qi en mon cor
  li port amor tan fin’e natural
  qe fals son tut ver mi li plus lial.

  
  III   III
  QAnt mi menbra cui amar soilh.
  La falsa de mala merce.
  Ben uos digs tal ira nacoilh.
  Qa per pauc de ioi nom recre.
  Donna per cui cant en demor.
  Per la boccam ferez al cor.
  Dun dolz baisar de finamor coral.
  Qem tramet ioi e tol ira mortal.
  
  Qant mi menbra cui amar soilh
  a falsa de mala merce,
  ben vos digs, tal ira n’acoilh,
  qa per pauc de ioi no·m recre.
  Donna, per cui cant e·n demor,
  per la bocca·m ferez al cor
  d’un dolz baisar de fin’amor coral,
  qe·m tramet ioi e tol ira mortal!
  
  IV   IV
  BEn sai la noit qan mi despoilh.
  En leit qeu noi dormirai re.
  Lo dormir pert qeu eis lom toilh.
  Per uos donna don mi soue.
  Qa lai on om a son tesor.
  Si uol ades tener son cor.
  Qan pens de uos donna de cui mi cal.
  Negun tesors me bel e mon pensier no(n) ual.
  
  Ben sai la noit, qan mi despoilh,
  en leit q’eu noi dormirai re.
  Lo dormir pert, q’eu eis lo·m toilh
  per vos, donna, don mi sove;
  qa lai on om a son tesor,
  si vol ades tener son cor.
  Qan pens de vos, donna, de cui mi cal,
  negun tesors m’e bel, e mon pensier non val.

  
  V   V
  TAl nia qea mais dorgoilh.
  Qant gran ioi e gran be lor ue.
  Mas eu soi de millior escoilh.
  E plus francs qan dio mi fa be.
  Qora qe fos damor aillor.
  Daillor sui ben uencut allor.
  Merces en ren midons de cui mi cal.
  E sallei plaz naia par nien gail.
  
  Tal n’i a qe a mais d’orgoilh,
  qant gran ioi e gran be lor ve;
  mas eu soi de millior escoilh
  e plus francs, qan Dio mi fa be.
  Q’ora qe fos d’amor aillor,
  d’aillor sui ben vencut a ll’or,
  merces en ren, midons, de cui mi cal,
  e s’a llei plaz, n’aia par ni engail.

  
  VI   VI
  DOnna se non us uedon miei oil.
  Ben sacciaz qe mos cor uos ue.
  E non uus dolez plus cum eu doil.
  Ca(r) sai com uos destreing per me.
  E sil gelos uos bat te de for.
  Gardaz qe non uus bat tal cor.
  Se uus fai en noi e uos lui autretal.
  E ia ab uos non guadaing re(n) p(er) mal.
  
  Donna, se non·us vedon miei oil,
  ben sacciaz qe mos cor vos ve;
  e non vus dolez plus cum eu doil,
  car sai c’om vos destreing per me.
  E si·l gelos vos bat te de for,
  gardaz qe non vus batt’al cor.
  Se vus fai ennoi, e vos lui autretal,
  e ia ab vos non guadaing ren per mal!
  
  VII   VII
  MOn bel ueder gar deu dir e de mal.
  Seu sui loing e de pres autretal.  
  
  Mon Bel Veder gar Deu dir’e de mal,
  s’eu sui loing, e de pres autretal!  
  
  • letto 455 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 385 volte

CANZONIERE W

  • letto 534 volte

Edizione diplomatica

                      fouq(ue)s de marselle.

  Q Uant par la flor soubre el 

      uert fueill. et uei lou te(m)s

      clar et seren. lou douz chans des oiselz

      per brueill. malegre lou cor et reuen.

      puis cauzel chanten alor for. eu cai tan

      de ioi en mon cor. dei ben chantar. que

      tuit li mien iornal. sunt en amour. et

                                                                                         
  ne pens de…
  Bien sai la…
  que non dormi…
  eu me dueill. do…
  que la oulen a son…
  nir lou cor. per uo…
  et non faz ren seu…
  Dosne se non uezen…
  que mon cor uos ue. …
  que mi dueill. queu sai…
  me. et sel ialos uos bat d…
  non bate lou cor. sel fai an…
  tretal. ne ia auos ni gaaig re…
  La ren el mont que ia miauz…
  pluz aim de cor. et de fe. aut de ioi…
  dis et acueill. et mon prec escoute et…
  dosna per queu chante damor. per la bou
  ce mentras el cor. dun douz baisar de douce
  amor coral. quin met en ioi. sen iet lira
  mortal.
  Quan me membre (con) amar sueill. la fal-
  se de male merce. amon cor tal ira acuel.
  apou de ioi non recre. quer se hom per be(n)
  amar mor. eu me morrai. quer a mon cor.
  la port amor tant fine natural. que tuit 
  sunt fals uers me li pluz leal.
  • letto 449 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  fouq(ue)s de marselle.   Fouques de Marselle. 
  I   I
  
  Quant par la flor soubre el 
  uert fueill. et uei lou te(m)s
  clar et seren. lou douz chans des oiselz
  per brueill. malegre lou cor et reuen.
  puis cauzel chanten alor for. eu cai tan
  de ioi en mon cor. dei ben chantar. que
  tuit li mien iornal. sunt en amour. et
  ne pens de…

 
  Quant par la flor soubre el vert fueill 
  et vei lou tems clar et seren, 
  lou douz chans des oiselz per brueill 
  m’alegre lou cor et reven,
  puis c’auzel chanten a lor for, 
  eu c’ai tan de ioi en mon cor, 
  dei ben chantar, que tuit li mien iornal 
  sunt en amour et ne pens de…
  II   II

  Bien sai la…
  que non dormi…
  eu me dueill. do…
  que la oulen a son…
  nir lou cor. per uo…
  et non faz ren seu…

  
  Bien sai la…
  …que non dormi…
  …eu me dueill. 
  do…
  …que la ou len a son…
  …nir lou cor. 
  per o…
  et non faz ren s'eu…

 
  III   III
  Dosne se non uezen…
  que mon cor uos ue. …
  que mi dueill. queu sai…
  me. et sel ialos uos bat d…
  non bate lou cor. sel fai an…
  tretal. ne ia auos ni gaaig re…
 
  Dosne, se non vezen…
  …que mon cor vos ve. 
  …que mi dueill,
  qu’eu sai…me. 
  et, se·l ialos vos bat d…
  …non bate lou cor. 
  Se·l fai an…tretal, 
  ne ia a vos ni gaaig re…

 
  IV   IV
  La ren el mont que ia miauz…
  pluz aim de cor. et de fe. aut de ioi…
  dis et acueill. et mon prec escoute et…
  dosna per queu chante damor. per la bou
  ce mentras el cor. dun douz baisar de douce
  amor coral. quin met en ioi. sen iet lira
  mortal.
  
  La ren el mont que ia mi auz…
  …pluz aim de cor et de fe, 
  aut de ioi…dis et acueill 
  et mon prec escoute et…
  dosna, per qu’eu chante d’amor, 
  per la bouce m’entras el cor 
  d’un douz baisar de douce amor coral, 
  qui·n met en ioi, se·n iet l’ira mortal.

 
  V   V
  Quan me membre (con) amar sueill. la fal-
  se de male merce. amon cor tal ira acuel.
  apou de ioi non recre. quer se hom per be(n)
  amar mor. eu me morrai. quer a mon cor.
  la port amor tant fine natural. que tuit 
  sunt fals uers me li pluz leal.

 
  
  Quan me membre con amar sueill 
  la false de male merce, 
  a mon cor tal ira acuel,
  a pou de ioi non recre. 
  Qu’er se hom per ben amar mor, 
  eu me morrai, qu’er a mon cor
  la port amor tant fin’e natural 
  que tuit sunt fals vers me li pluz leal.

 
  • letto 338 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 310 volte

CANZONIERE a¹

  • letto 501 volte

Edizione diplomatica

  
                                                             
                                                     bernartz del uentador.
                                    Quant par la flors iostal uert foil. e uei lo temps 
                                    clar esere. lo douz chantz dels auzels pel broil. ma douza
                                    lo cor em reue. cant lauzel canton a lur (t)or. eu cai pl(us)
                                    de ioi e mon cor. dei ben chantar pos tuit li mieu iornal
                                    son ioi echant qieu non penz de ren al.
       
                                   
                                   Cela del mon qe plus uueil. cui am de bon cor e de fe
                                   au ben mon pretz e lo acueil. e lescouta e lo rete cora
                                   qem fos damor aillor. de lai soi ben uengutz al cor. mer
                                   ces domna nom ai par (ni)egal. res no(n) suffraing sol qe
                                   dieus uos mi sal.
  
                                   
                                    Tals nia qe an mais do(r)geil. cant grantz bes ni granz
                                    iois lur ue. mas eu sos de melior escueil. e plus francs
                                    can dieu mi fa be. do(n)na p(er) qieu chant em demor.
                                    p(er) la bocham metetz al cor. un doutz baisar de (f)in
                                    amor coral. qem meten ioi en get lira mortal.
  
                                    
                                    Ben (s)ai lanueg ca(n)t mi despoil. el leig qeu noi dormi
                                    rai re. lo dormir perd car eu lom toil. p(er) uos do(n)na don
                                    mi soue. car lai on hom a son tesor. uolom ades tener son
                                    cors per (u)os o dic do(n)na de cui me cal. neguns uesers
                                    mo(m) bon pensar nom ual.
  
                                   
                                     Donna si nous uezon mei ueil. ben sapchatz qe mos cors
                                     uos ue. enous doilliatz si tot mi dueil. qeu (s)ai com uos
                                     destrenh p(er) me. e sil gelos uos bat del for. gardatz qel
                                     no uos batal cor. seu fa enoi e uos ailui atretal. ni 
                                     ia ab uos non gazaing ren p(er) mal.
       
                                   
                                     Cant mi membra cui amar soil. la falsa de mala
                                     merce. beus dic qe fals ira macoil. qe p(er) pauc de ioi
                                     non recre. si ia hom p(er) ben amar mor. eu men morrai 
                                     qe dinz mon cor li port amor. tan (f)in enatural.
                                     que (t)ug son fals uas me li plus leial.
              
                                     
                                      Sal dieus mi donz. emon bel uezer sal. tot ai qant uoil
                                      qe nom deman ren al.

                                      Mon bel uezer gard dieus dir e de mal. sieil soi de loinh
                                      e de pres autretal.
  
  • letto 369 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

  bernartz del uentador.   bernartz del uentador.
  I   I
  
  Quant par la flors iostal uert foil. e uei lo temps 
  clar esere. lo douz chantz dels auzels pel broil. ma douza
  lo cor em reue. cant lauzel canton a lur (t)or. eu cai pl(us)
  de ioi e mon cor. dei ben chantar pos tuit li mieu iornal
  son ioi echant qieu non penz de ren al.
  
  
  Quant par la flors iosta·l vert foil 
  e vei lo temps clar e sere 
  lo douz chantz dels auzels pel broil 
  m’adouza lo cor e·m reve, 
  cant l’auzel canton a lur tor, 
  eu c’ai plus de ioi e mon cor, 
  dei ben chantar, pos tuit li mieu iornal
  son ioi e chant, q’ieu non penz de ren al.
  
  II   II
  
  Cela del mon qe plus uueil. cui am de bon cor e de fe
  au ben mon pretz e lo acueil. e lescouta e lo rete cora
  qem fos damor aillor. de lai soi ben uengutz al cor. mer
  ces domna nom ai par (ni)egal. res no(n) suffraing sol qe
  dieus uos mi sal.
  
  
  Cela del mon qe plus vueil, 
  cui am de bon cor e de fe,
  au ben mon pretz e lo acueil 
  e l’escouta e lo rete, 
  c’ora qe·m fos d’amor aillor, 
  de lai soi ben vengutz al cor. 
  Merces, domna! No·m ai par ni egal. 
  Res non suffraing, sol qe Dieus vos mi sal!
 
  III   III
  
  Tals nia qe an mais do(r)geil. cant grantz bes ni granz
  iois lur ue. mas eu sos de melior escueil. e plus francs
  can dieu mi fa be. do(n)na p(er) qieu chant em demor.
  p(er) la bocham metetz al cor. un doutz baisar de (f)in
  amor coral. qem meten ioi en get lira mortal.
  
  
  Tals n’i a qe an mais d’orgeil, 
  cant grantz bes ni granz iois lur ve; 
  mas eu sos de melior escueil 
  e plus francs, can Dieu mi fa be. 
  Donna, per q’ieu chant e·m demor,
  per la bocha·m metetz al cor 
  un doutz baisar de fin’amor coral, 
  qe·m met en ioi e·n get l’ira mortal!
  
  IV   Iv
  
  Ben (s)ai lanueg ca(n)t mi despoil. el leig qeu noi dormi
  rai re. lo dormir perd car eu lom toil. p(er) uos do(n)na don
  mi soue. car lai on hom a son tesor. uolom ades tener son
  cors per (u)os o dic do(n)na de cui me cal. neguns uesers
  mo(m) bon pensar nom ual.
  
  
  Ben sai la nueg, cant mi despoil, 
  el leig q’eu no·i dormirai re. 
  Lo dormir perd, car eu lo·m toil 
  per vos, donna, don mi sove; 
  car lai on hom a son tesor, 
  vol om ades tener son cors. 
  Per vos o dic, donna, de cui me cal, 
  neguns vesers mom bon pensar no·m val.
  
  V   V
  
  Donna si nous uezon mei ueil. ben sapchatz qe mos cors
  uos ue. enous doilliatz si tot mi dueil. qeu (s)ai com uos
  destrenh p(er) me. e sil gelos uos bat del for. gardatz qel
  no uos batal cor. seu fa enoi e uos ailui atretal. ni 
  ia ab uos non gazaing ren p(er) mal.
  
  
  Donna, si no·us vezon mei ueil, 
  ben sapchatz qe mos cors vos ve; 
  e no·us doilliatz si tot mi dueil, 
  q’eu sai c’om vos destrenh per me. 
  E si·l gelos vos bat del for, 
  gardatz q’el no vos bat’al cor. 
  S’eu fa enoi, e vos ailui atretal, 
  ni ia ab vos non gazaing ren per mal.
  
  VI   VI
  
  Cant mi membra cui amar soil. la falsa de mala
  merce. beus dic qe fals ira macoil. qe p(er) pauc de ioi
  non recre. si ia hom p(er) ben amar mor. eu men morrai 
  qe dinz mon cor li port amor. tan (f)in enatural.
  que (t)ug son fals uas me li plus leial.
  
  
  Cant mi membra cui amar soil 
  la falsa de mala merce, 
  be·us dic qe fals ira m’acoil, 
  qe per pauc de ioi no·n recre. 
  Si ia hom per ben amar mor 
  eu m’en morrai, qe dinz mon cor 
  li port amor tan fin’e natural
  que tug son fals vas me li plus leial.
  
  VII   VII
  
  Sal dieus mi donz. emon bel uezer sal. tot ai qant uoil
  qe nom deman ren al.
  
  Sal Dieus midonz e mon Bel-Vezer sal 
  tot ai qant voil, qe no·m deman ren al.
  VIII   VIII
  
  Mon bel uezer gard dieus dir e de mal. sieil soi de loinh
  e de pres autretal.
  
  Mon Bel-Vezer gard Dieus d’ir’e de mal, 
  s’ie·il soi de loinh, e de pres autretal.
  • letto 377 volte

Riproduzione fotografica

  • letto 402 volte

CANZONIERE f

  • letto 308 volte

Edizione diplomatica

  
                                 enbernat del ue(n)tador
  
  Ca(n)t par la flor costal uert fueill. euei lo tems clar esereintz.
  els dous chantz dels auzels pels bruell. ma dousen mon cor emri
  zentz. pueis lauzels chanta(n) alurs fos. ieu cai plus de ioy emo(n) cors.
  de ben deiben chantar car tut li miei iornal son ioi et chant
  car no(n) pens de ren als.
  Sella del mont quieu plus uuell. emais am de cor ede fe. aus de 
  ioi motz ditz els acuell. emos precs escoute rete(n). esom ia p(er)
  ben amar muer. ieu en morai car en mon cor. la port a
  mor ta(n) fina natural. q(ue) tutz son fals ues mi li plus lials
  Cant me me(m)bra q(ue) zamar suell. la bella de mala merce. sapchas
  q(ue) tal ira macuell. q(ue) p(er) pauc de ioi no(m) recre. do(m)na p(er) q(ui)eu chant
  edemor. de la boca metes elcor. du(n) dous baizar fins (et) francs
  elials. q(ue) metal ioi em gui ira mortal
  Ben sai la nueh ca(n)t mi despuell. el lieg que no(n) dormirai re(n). q(ue)l
  dormir pert quieu eis lom cuell. p(er) uos do(m)na don me soue(n). que lay
  no(n) hom ason tezor. uolon ades tener son cor. tan pe(n)s de uos pros do(m)na
  de que(m) cal. null bon saber mo(n) bo(n) pensar no(m) ual.
  Tal nia q(ue) amais derguell. car gra(n) ioia egra(n) ben lur ue. mas ie soy 
  de millor escuell. eplus fra(n)cs ca(n) dieus mi fai ben. coras q(ue) fos damar
  alor. delor suy ben uengut al cor. merse mi dons uostruop par
  ni egual. tot ay cant uuell sol q(ue) dieus uos mi sal.
  Do(m)na si nous uezon mieu huell. be(n) sapchas mo(n) fin cor uos ue. E
  nos dulhas plus quieu mi duell, quieu sai co(m) uos destrenh p(er) me.
  e sil gilos uos bat de fors. garas q(ue) no(n) uos batal cors. sieus fay 
  enueh uos aluy atretal. ega an uos no(n) guazanh be(n) p(er) mal.
  Mo(n) bel uezer gart dieus dira demal. ca(n) soy de lueinh ede
  pres atrestal.
  
  • letto 189 volte

Edizione diplomatico-interpretativa

   enbernat del ue(n)tador    En Bernat del Ventador
  I   I
  
  Ca(n)t par la flor costal uert fueill. euei lo tems clar esereintz.
  els dous chantz dels auzels pels bruell. ma dousen mon cor emri
  zentz. pueis lauzels chanta(n) alurs fos. ieu cai plus de ioy emo(n) cors.
  de ben deiben chantar car tut li miei iornal son ioi et chant
  car no(n) pens de ren als.
  
  
  Cant par la flor costal vert fueill
  e vei lo tems clar e sereintz
  e·ls dous chantz dels auzels pels bruell
  m'adousen mon cor e·m rizentz,
  pueis l'auzels chantan a lurs fos,
  ieu, c'ai plus de ioy e mon cors,
  dei ben chantar, car tut li miei iornal
  son ioi et chant, car non pens de ren als.
  
  II   II
  
  Sella del mont quieu plus uuell. emais am de cor ede fe. aus de 
  ioi motz ditz els acuell. emos precs escoute rete(n). esom ia p(er)
  ben amar muer. ieu en morai car en mon cor. la port a
  mor ta(n) fina natural. q(ue) tutz son fals ues mi li plus lials
  
  
  Sella del mont qu'ieu plus vuell,
  e mais am de cor e de fe,
  aus de ioi motz ditz e·ls acuell
  e mos precs escout'e reten.
  E s'om ia per ben amar muer,
  ieu en morai, car en mon cor
  la port amor tan fina, natural
  que tutz son fals ves mi li plus lials
  
  III   III
  
  Cant me me(m)bra q(ue) zamar suell. la bella de mala merce. sapchas
  q(ue) tal ira macuell. q(ue) p(er) pauc de ioi no(m) recre. do(m)na p(er) q(ui)eu chant
  edemor. de la boca metes elcor. du(n) dous baizar fins (et) francs
  elials. q(ue) metal ioi em gui ira mortal
  
  
  Cant me membra quez amar suell
  la bella de mala merce,
  sapchas que tal ira m'acuell,
  que per pauc de ioi no·m recre.
  Domna, per qu'ieu chant e demor,
  de la boca metes el cor
  d'un dous baizar fins et francs e lials,
  que meta·l ioi e·m gui ira mortal!
  
  IV   IV
  
  Ben sai la nueh ca(n)t mi despuell. el lieg que no(n) dormirai re(n). q(ue)l
  dormir pert quieu eis lom cuell. p(er) uos do(m)na don me soue(n). que lay
  no(n) hom ason tezor. uolon ades tener son cor. tan pe(n)s de uos pros do(m)na
  de que(m) cal. null bon saber mo(n) bo(n) pensar no(m) ual.
  
  
  Ben sai la nueh, cant mi despuell,
  el lieg que non dormirai ren.
  Que·l dormir pert, qu'ieu eis lo·m cuell
  per vos, domna, don me soven;
  que lay non hom a son tezor,
  volon ades tener son cor.
  Tan pens de vos, pros domna de que·m cal,
  null bon saber mon bon pensar no·m val.
  
  V   V
  
  Tal nia q(ue) amais derguell. car gra(n) ioia egra(n) ben lur ue. mas ie soy 
  de millor escuell. eplus fra(n)cs ca(n) dieus mi fai ben. coras q(ue) fos damar
  alor. delor suy ben uengut al cor. merse mi dons uostruop par
  ni egual. tot ay cant uuell sol q(ue) dieus uos mi sal.
  
  
  Tal n'i a que a mais d'erguell,
  car gran ioia e gran ben lur ve;
  mas ie soy de millor escuell
  e plus francs, can Dieus mi fai ben.
  C'oras que fos d'amar a l'or,
  de l'or suy ben vengut al cor.
  Merse, midons! Vos truop par ni egual.
  Tot ay cant vuell, sol que Dieus vos mi sal!
  
  VI   VI
  
  Do(m)na si nous uezon mieu huell. be(n) sapchas mo(n) fin cor uos ue. E
  nos dulhas plus quieu mi duell, quieu sai co(m) uos destrenh p(er) me.
  e sil gilos uos bat de fors. garas q(ue) no(n) uos batal cors. sieus fay 
  enueh uos aluy atretal. ega an uos no(n) guazanh be(n) p(er) mal.
  
  
  Domna, si no·us vezon mieu huell,
  ben sapchas mon fin cor vos ve;
  e no·s dulhas plus qu'ieu mi duell.
  Qu'ieu sai c'om vos destrenh per me.
  E si·l gilos vos bat de fors,
  garas que non vos bat'al cors.
  Sie·us fay enueh, vos a luy atretal,
  e ga an vos non guazanh ben per mal.
  
  VII   VII
  
  Mo(n) bel uezer gart dieus dira demal. ca(n) soy de lueinh ede
  pres atrestal.
  
  
  Mon Bel-Vezer gart Dieus d'ira de mal,
  can soy de lueinh e de pres atrestal!
  
  • letto 150 volte

Edizione diplomatica

Credits | Contatti | © Sapienza Università di Roma - Piazzale Aldo Moro 5, 00185 Roma T (+39) 06 49911 CF 80209930587 PI 02133771002

Source URL: http://151.100.161.88/?q=laboratorio/quan-par-la-flors-josta%C2%B7l-vert-foill