BdT 183,10.
Mss: C 230, Da 190, I 142, K 128, N 230 (227), N 234 (231), R 8, a2 463.
Metrica: 08a 08a 08a 04b. Vers di 10 coblas singulars di 4 versi, seguite da una tornada di 2.
Edizioni: Jeanroy 1913, p. 26; Pasero 1973, p. 267; Bond 1982, p. 40; Jensen 1983, p. 298; Eusebi 1995, p. 79.
Edizione intepretativa | Versione di C |
I | I |
Pus de chantar m’es pres talenz farai un vers don suy dolens; no serai mais obediens de Peytau ni de Lemozi. |
Pus de chantar m’es pres talenz farai un vers don suy dolens; no serai mais obediens de Peytau ni de Lemozi. |
II | II |
Pus lo partirs m’es aitan greus del senhoratge de Peytieus; es garda lai Falco d’Angieus tota ma terra e mon cozi. |
Pus lo partirs m’es aitan greus del senhoratge de Peytieus; es garda lai Falco d’Angieus tota ma terra e mon cozi. |
III | III |
Si Falco d’Angieus no·lh secor e·l reys de cuy ieu tenc m'onor, mal li faran tug li pluzor que·l veyran ioven et meschi. |
Si Falco d’Angieus no·lh secor e·l reys de cuy ieu tenc m'onor, mal li faran tug li pluzor que·l veyran ioven et meschi. |
IV | IV |
Ieu m’en anaray en eyssilh, laissarai en guerra mo filh en gran paor et en perilh e faran li mal siey vezi. |
Ieu m’en anaray en eyssilh, laissarai en guerra mo filh en gran paor et en perilh e faran li mal siey vezi. |
V | V |
Si molt non es savis e pros guays e vezis et artillos tost l’auran abayssat en ios fello guasco et Angeui. |
Si molt non es savis e pros guays e vezis et artillos tost l’auran abayssat en ios fello guasco et Angeui. |
VI | VI |
De proeza e de valor suy mas ara nos partem abduy et ieu vauc m’en lay a seluy on merce clamon pellegri. |
De proeza e de valor suy mas ara nos partem abduy et ieu vauc m’en lay a seluy on merce clamon pellegri. |
VII | VII |
Aissi lays tot quant amar suelh: cavalairia et orguelh; e vauc m’en lai ses tot destuelh on li peccador penran fi. |
Aissi lays tot quant amar suelh: cavalairia et orguelh; e vauc m’en lai ses tot destuelh on li peccador penran fi. |
VIII | VIII |
Merce quier a mon companho s’an li fis tort que lo·m perdo, et ieu prec ne Ihezus del tro et en romans et en lati. |
Merce quier a mon companho s’an[c] li fis tort que lo·m perdo, et ieu prec ne Ihezus del tro et en romans et en lati. |
IX | IX |
Mos enemicx prec a la mort que sion metge mon cofort, qu’ancse amey ioc e deport luenh de me et en mon aizi. |
Mos enemicx prec a la mort que sion metge mon cofort, qu’ancse amey ioc e deport luenh de me et en mon aizi. |
X | X |
Aissi gurpisc ioy e deport e var e gris e sembeli. |
Aissi gurpisc ioy e deport e var e gris e sembeli. |
Edizione interpretativa | Versione di R |
I | I |
Pus de chantar m'es pres talens, farai .i. vers don soy dolens; non seray mays obediens en Peytaus ni en Lemozi. |
Pus de chantar m'es pres talens, farai .i. vers don soy dolens; non seray mays obediens en Peytaus ni en Lemozi. |
II | II |
Aysi laysi so c'amar suelh: cavalaria et erguelh; e de drap de color me tuelh e bel caussar e sembeli. |
Aysi laysi so c'amar suelh: cavalaria et erguelh; e de drap de color me tuelh e bel caussar e sembeli. |
III | III |
Lo departir m'es aytan grieus del senhoratie de Peytieus; en garda lais el Coms d'Angeus la terra et a son cozi. |
Lo departir m'es aytan grieus del senhoratie de Peytieus; en garda lais el Coms d'Angeus la terra et a son cozi. |
IV | IV |
Si·l pros Coms d'Angieu no·l socor e·l bon rey de cuy tenc honor, guerregarlan siey sordeior can lo veyran iove fray. |
Si·l pros Coms d'Angieu no·l socor e·l bon rey de cuy tenc honor, guerregarlan siey sordeior can lo veyran iove fray. |
V | V |
Eras m'en vau ieu en essilh e·n guerra laysaray mo filh, e·n guerra et en gran perilh; guerreyaran tutz siey vezi. |
Eras m'en vau ieu en essilh e·n guerra laysaray mo filh, e·n guerra et en gran perilh; guerreyaran tutz siey vezi. |
VI | VI |
Merce clam a mon companhon, s'anc li fi tort, que·l me perdon; et ieu prec ne Ihesus del tron en romans et en mon lati |
Merce clam a mon companhon, s'anc li fi tort, que·l me perdon; et ieu prec ne Ihesus del tron en romans et en mon lati |
VII | VII |
Totz mos amicx prec c'a la mort sian de mi e m'oron fort, qu'ieu ay avut ioy e deport e lluenh e pres del mon aysi. |
Totz mos amicx prec c'a la mort sian de mi e m'oron fort, qu'ieu ay avut ioy e deport e lluenh e pres del mon aysi. |
VIII | VIII |
De proesa e d'ardimen soy avut, may lau m'en parten, et ieu a seluy yray m'en on totz peccadors penran fi. |
De proesa e d'ardimen soy avut, may lau m'en parten, et ieu a seluy yray m'en on totz peccadors penran fi. |
Subarchetipo Da, I, K | Subarchetipo I, K | Edizione interpretativa di Da |
I | I | I |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Lemozi. |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Lemozi. |
Pos de chantar m’es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mais non serai obedienz en Peitau ni en Lemozi. |
II | II | II |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra laissarai mon fill e faran [li] mal siei vezi. |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra laissarai mon fill e faran mal siei vezi. |
Qu’era m’en irai en eisil en gran paor e·ngn peril, -1 en guerra laisserai mon fil e faran li mal siei vezin. |
III | III | III |
Lo departir m'es aitan grieus del seingnorage de Peitieus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
Lo departir m'es aitan grieus del seingnorage de Peitieus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
Lo departirs m’es aitan grieus del seignorage de Peitieus; en garda de Folcon d’Angieus lais la terra e·l son cozi. |
IV | IV | IV |
Si Fol[c]os d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor fellon Gascon et Angevi. |
Si Fol[c]os d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor fellon Gascon et Angevi. |
Si Folcos d’Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m onor, faran li mal tut li plusor felon Gascon et Angevi. |
V | V | V |
Si ben non es savis ni pros quant eu serai partitz de vos, viatz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
Si ben non es savis ni pros quant eu serai partitz de vos, viatz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
Si ben non es savis ni pros, cant ieu serai partiz de vos vias l’auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
VI | VI | VI |
Per merce prec mon compaingnon, s'anc li fi tort, qu'il mo perdo, et il prec en Iezu del tro en romans et en son lati. |
Per merce prec mon compaingnon, s'anc li fi tort, qu'il mo perdo, et il prec en Iezu del tro en romans et en son lati. |
Per merce prec mon compaignon s’anc li fi tort, q’il m’o perdon, et il prec en Iezu del tron en romans et en son latin. |
VII | VII | VII |
De proessa e de ioi fui mas ara partem ambedui et ieu irai m'en a cellui on tut peccador troban fi. |
De proessa e de ioi fui mas ara partem ambedui et ieu irai m'en a cellui on tut peccador troban fi. |
De proeza e de joi fui, Mais ara partem ambedui; Et eu irai m’en a scellui on tut peccador troban fi. |
VIII | VIII | VIII |
Mout ai estat cuedes egais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant sui aprochatz de la fi. |
Mout ai estat cuedes egais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant sui aprochatz de la fi. |
Mout ai estat cuendes e gais mas Nostre Seigner no·l vol mais; ar non puesc plus soffrir lo fais tant soi aprochatz de la fi. |
IX | IX | IX |
Tot ai guerpit qant amar suoil: cavallaria et orgoill; e pois dieu platz tot o acuoill e prec lui que·m reteng'ab si. |
Tot ai guerpit qant amar suoil: cavallaria et orgoill; e pois dieu platz tot o acuoill e prec lui que·m reteng'ab si. |
Tot ai guerpit cant amar sueill: cavalaria et orgoill; e pos Dieu platz tot o acueill e prec li que·m retengam si. |
X | X | X |
Totz mos amics prec a la mort que il vengan tuit e m'onren fort, qu'eu ai avut ioi e deport loing e pres et a mon aizi. |
Totz mos amics prec a la mort que il vengan tuit e m'onren fort, qu'eu ai avut ioi e deport loing e pres et a mon aizi. |
Toz mos amics prec a la mort que·i vengan tut e m’onren fort, qu’eu ai avut ioi e deport loing e pres et mon aizi. |
XI | XI | XI |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e senbeli. |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e senbeli. |
Aissi guerpisc joi e deport e vair e gris e sembeli. |
Subarchetipo I, K | Edizione interpretativa di I |
I | I |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Lemozi. |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Lemozi. |
II | II |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra laissarai mon fill e faran mal siei vezi. |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra laissarai mon fill e faran mal siei vezi. |
III | III |
Lo departir m'es aitan grieus del seingnorage de Peitieus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
Lo departir m'es aitan grieus del seingnorage de Peitieus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
IV | IV |
Si Fol[c]os d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor fellon Gascon et Angevi. |
Si Foltos d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor fellon Gascon et Angevi. |
V | V |
Si ben non es savis ni pros quant eu serai partitz de vos, viatz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
Si ben non es savis ni pros quant eu serai partitz de vos, viatz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
VI | VI |
Per merce prec mon compaingnon, s'anc li fi tort, qu'il mo perdo, et il prec en Iezu del tro en romans et en son lati. |
Per merce prec mon compaingnon, s'anc li fi tort, qu'il mo perdo, et il prec en Iezu del tro en romans et en son lati. |
VII | VII |
De proessa e de ioi fui mas ara partem ambedui et ieu irai m'en a cellui on tut peccador troban fi. |
De proessa e de ioi fui mas ara partem ambedui et ieu irai m'en a cellui on tut peccador troban fi. |
VIII | VIII |
Mout ai estat cuedes egais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant sui aprochatz de la fi. |
Mout ai estat cuedes egais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant sui aprochatz de la fi. |
IX | IX |
Tot ai guerpit qant amar suoil: cavallaria et orgoill; e pois dieu platz tot o acuoill e prec lui que·m reteng ab si. |
Tot ai guerpit qant amar suoil: cavallaria et orgoill; e pois dieu platz tot o acuoill e prec lui que·m reteng ab si. |
X | X |
Totz mos amics prec a la mort que il vengan tuit e m'onren fort, qu'eu ai avut ioi e deport loing e pres et a mon aizi. |
Totz mos amics prec a la mort que il vengan tuit e m'onren fort, qu'eu ai avut ioi e deport loing e pres et a mon aizi. |
XI | XI |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e senbeli. |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e senbeli. |
Subarchetipo N, N(bis) | Edizione interpretativa di N |
I | |
Pos de chantar m'es pris talenz, farai un vers don sui dolenz; non serai mais hobedienz en Peitau ni en Lemozi. |
Pos de chantar m'es pris talenz, farai un vers don sui dolenz; non serai mais hobedienz en Peitau ni en Lemozi. |
II | |
[Q]u'era m'en irei en eissil, en guera laiserei mon fill e·n gran paor et en peirill, e volran li mal sei vezi. |
[Q]u'era m'en irei en eissil, en guera laiserei mon fill e·n gran paor et en peirill, e volran li mal sei vezi. |
III | |
[L]o departirs m'es aitan greus del seignoratge de Peiteus; en garda lais Folcon d'Angeus tota la tera son cozi. |
[L]o departirs m'es aitan greus del seignoratge de Peiteus; en garda lais Folcon d'Angeus tota la tera son cozi. |
IV | |
[S]i Folco d'Angeus no·ill socor e·l reis de cui eu teig m'onor, guerreiar l'an tut li plusor, felon Gascon et Aniavi. |
[S]i Folco d'Angeus no·ill socor e·l reis de cui eu teig m'onor, guerreiar l'an tut li plusor, felon Gascon et Aniavi. |
V | |
[S]i ben mon es savis e pros, quant eu serei pertiz de vos viaz l'aviran tornat en ios quar lo veiran iove mesqui. |
[S]i ben mon es savis e pros, quant eu serei pertiz de vos viaz l'aviran tornat en ios quar lo veiran iove mesqui. |
VI | |
[M]erce clam a mo conpaigno, si anc li fi tort, que lo·m perdo; et el prec ne Ihesu del tro en romans et en so lati. |
[M]erce clam a mo conpaigno, si anc li fi tort, que lo·m perdo; et el prec ne Ihesu del tro en romans et en so lati. |
VII | |
[D]e proess'e de ioven fui, mas era partem ambedui et [e]uirai m'en a celui on tuit peccador trobon fi |
[D]e proess'e de ioven fui, mas era partem ambedui et virai m'en a celui on tuit peccador trobon fi. |
VIII | |
[T]ant ai estat coindes e gais, mas Nostre Seigner no·l vol mais; era non pos sufrir lo fais tant fui ap[ro]zaz de la fi. |
[T]ant ai estat coindes e gais, mas Nostre Seigner no·l vol mais; era non pos sufrir lo fais tant fui apazaz de la fi. |
IX | |
[T]ot ai gurpit quant amar soill: cavalaria et orgoill; mas a Deu plaz tot o acoill et el quem reteigna ab si. |
[T]ot ai gurpit quant amar soill: cavalaria et orgoill; mas a Deu plaz tot o acoill et el quem reteigna ab si. |
X | |
[T]oz mos amix prec qu'a la mort veignon tuh sai al meu conort, qu'eu ai agut ioi e deport loig e pres et en mon aizi. |
[T]oz mos amix prec qu'a la mort veignon tuh sai al meu conort, qu'eu ai agut ioi e deport loig e pres et en mon aizi. |
I
Pos de chantar m'es pres talenz,
farai un vers don sui dolenz:
non serai mais obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
II
Qu'era m'en irai en eisil;
en guerra laissarai mon fil,
en gran paor, en gran peril;
e faran li mal siei vezi.
III
Lo departirs m'es aitan grieus
del seignorage de Peitieus;
en garda lais Folcon d'Angieus
tota la terra e son cozi.
IV
Si Folcos d'Angieus no·l socor
e·l reis de cui ieu tenc m'onor,
guerreiar l'an tut li plusor,
felon Gascon et Angevi.
V
Si ben non es savis ni pros
cant ieu serai partitz de vos,
vias l'auran tornat en jos
car lo veiran jove mesqui.
VI
Merce clam a mon compaignon,
s'anc li fi tort, q'il m'o perdon;
et il prec en Jezu del Tron
en romans et en son lati.
VII
De proeza e de joi fui,
mais ara partem ambedui;
et eu irai m'en a scellui
on tut peccador troban fi.
VIII
Mout ai estat cuendes e gais
mas nostre Seigner no·l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais
tant soi aprochatz de la fi.
IX
Tot ai guerpit cant amar sueill:
cavalaria et orgoill;
e pos Dieu platz, tot o acueill,
e prec li que·m reteng'am si.
X
Toz mos amics prec a la mort
que·il vengan tut e m'onren fort,
qu'eu ai avut joi e deport
loing e pres et en mon aizi.
XI
Aissi guerpisc joi e deport
e vair e gris e sembeli.
I
Pos de chantar m'es pres talenz,
farai un vers don sui dolenz:
mais non serai obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
II
Qu'era m'en irai en eisil
en gran paor et en peril,
en guerra, laissarai mon fil,
e volran li mal siei vezi.
III
Lo departirs m'es aitan grieus
del seignorage de Peitieus:
en garda lais Folcon d'Angieus
tota la terra e son cozi.
IV
Si Folcos d'Angieus no·l socor,
e·l reis de cui ieu tenc m'onor,
guerrejar l'an tut li plusor,
felon Gascon et Angevi.
V
Si ben non es savis e prso,
cant ieu serai partitz de vos,
vias l'auran tornat en jos
car lo veiran jov'e mesqui.
VI
Merce clam a mon compaignon,
s'anc li fi tort, q'il m'o perdon,
et el prec en Jezu del tron
en romans et en son lati.
VII
De proez'e de jovan fui,
mais ara partem ambedui,
et eu irai m'en a cellui
on tuit peccador troban fi.
VIII
Mout ai estat cuendes e gais
mas Nostre Seigner no·l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais
tant soi aprochatz de la fi.
IX
Tot ai guerpit cant amar sueill,
cavalaria et orgueill;
e pos Dieu platz tot o acueill,
e el que·m reteigna ab si.
X
Totz mos amics prec a la mort
qu'il vengan tuit e m'onren fort,
qu'eu ai avut joi e deport
loing e pres en mon aizi.
XI
Aissi guerpisc joi e deport
e vair e gris e sembeli.
I
Pos de chantar m'es pres talenz,
farai un vers, don sui dolenz:
mais non serai obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
II
Qu'era m'en irai en eisil:
en gran paor, en gran peril,
en guerra laissarai mon fil,
e faran li mal siei vezin.
III
Lo departirs m'es aitan grieus
del seignoratge de Peitieus!
En garda lais Folcon d'Angieus
tota la terra e son cozi.
IV
Si Folcos d'Angieus no·l socor,
e·l reis de cui ieu tenc m'onor,
faran li mal tut li plusor,
felon Gascon et angevi.
V
Si ben nos es savis ni pros,
cant ieu serai partiz de vos,
vias l'auran tornat en jos,
car lo veiran jov' e mesqui.
VI
Merce quier a mon compaignon,
s'anc li fi tort qu'il mo perdon;
et ieu prec en Jesu del tron
et en romans et en lati.
VII
De proeza e de joi fui,
mais ara partem ambedui;
et eu irai m'en a scellui
on tut peccador troban fi.
VIII
Mout ai estat cuendes e gais,
mas nostre Seigner no·l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais,
tant soi aprochatz de la fi.
IX
Tot ai guerpit cant amar sueill,
cavalaria et orgueill;
e pos Dieu platz, tot o acueill,
e prec li que·m reteng' am si.
X
Toz mos amics prec a la mort
que vengam tut e m'onren fort,
qu'eu ai avut joi e deport
loing e pres et e mon aizi.
XI
Aissi guerpisc joi e deport
e vair e gris e sembeli.
I
Pos de chantar m’es pres talenz,
farai un vers, don sui dolenz:
mais non serai obedienz
en Peitau ni en Lemozi.
II
Qu’era m’en irai en eisil:
en gran paor, en gran peril,
en guerra laisserai mon fil;
faran li mal siei vezi.
III
Lo departirs m’es aitan greus
del seignorage de Peiteus
en garda lais Folcon d’Angeus
tota la tera son cozi.
IV
Si Folcos d’Angeus no·l socor,
e·l reis de cui ieu tenc m’onor,
faran li mal tut li plusor,
felon Gascon et Angevi.
V
Si ben non es savis ni pros,
cant ieu serai partitz de vos,
vias l’auran tornat en jos,
car lo veiran jove mesqui.
VI
Per merce prec mon conpaignon:
s’anc li fi tort, qu’il m’o perdon;
et il prec En Jezu del tron
en romans et en son lati.
VII
De proeza e de joven fui,
mais ara partem ambedui;
et ieu irai m’en a Cellui
on tut peccador troban fi.
VIII
Mout ai estat cuendes e gais,
mas Nostre Seigner no·l vol mais;
ar non puesc plus soffrir lo fais,
tant soi aprochatz de la fi.
IX
Tot ai guerpit cant amar sueill:
cavalaria et orgueill;
e pos Dieu platz, tot o acueill,
e prec li que·m reteign’am si.
X
Totz mos amics prec a la mort,
que·i vengan tuit e m’onren fort;
qu’ieu ai agut joi e deport
loing e pres et e mon aizi.
XI
Aissi guerpisc joi e deport,
E vair e gris e sembeli.
I, 1 v. 1 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
PVs de chantar mes pres talens Pos de chantar mes pres talenz PUois de chantar mesp(re)s talenz PVois de chantar mes p(re)s talenz (p)Os de chantar mes pris talenz [.]Os de chantar mes pris talenz Pus de chantar mes pres talens Pois de chantar mes pres talen |
I, 2 v. 2 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
farai un uers don suy dolens farai un uers don sui dolenz Farai un uers do(n) sui dolenz Farai un uers don sui dolenz Farai unuers don sui dolenz Farai unuers don sui dolenz faray .I. uers do(n) soy dole(n)s Farai un uers don fui dole(n)z |
I, 3 v. 3 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
no serai mais obediens Mais no(n) serai obedienz Mas n(on) serai obedie(n)z Mas no(n) serai obedienz Non serai mais hobedienz Non serai mais hobedienz no(n) seray mays obedie(n)s non serai mais obediens |
I, 4 v. 4 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
de peytau ni de lemozi En peitau nien lemozi En pitau ni en limozi En pitau nien limozi En peitauni en lemozi En peitauni en lemozi e(n) peytaus ni e(n) lemozi em peitau men lemozi |
II, 1 v. 5 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Ieu men anaray en eyssilh Quera men irai eneisil Quera men irai eneissil quera men irai en eissil [.]Vera men irei en eissil [.]Vera men irei en eissil Eras me(n) uau ieu e(n) essilh Qera men irei en eissil |
II, 2 v. 6 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
en gran paor (et) en perilh En gran paor engn peril -1 En gran paor et en peril En gran paor et en peril Engra(n) paor. (et) en peirill Engran paor et en peirill e(n) guerra et e(n) gra(n) p(er)ilh en grant paor (et) em perill |
II, 3 v. 7 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
lai\s/sarai en guerra mo filh En guerra laisserai mon fil En guerra laissarai mo(n) fill En guerra lassairai mo(n) fill En guera laiserei monfill Enguera laiserei monfill e(n) guerra laysaray mo filh enguerra laisserei mon fill |
II, 4 v. 8 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
e faran li mal siey uezi Efaran li mal siei uezin Efaran mal siei uezi Efaran malsiei uezi Euolran li mal sei uezi Euolran li mal sei uezi guerreyara(n) tutz siey uezi e uolram limal sei uezi |
III, 1 v. 9 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Pus lo partirs mes aitan gieus Lo departirs mes aitan grieus Lo departirs mes aitan grieus Lo departirs mes ai tan grieus [.]Ode partirs mes aitan greus [.]Ode partirs mes aitan greus Lo departir mes ayta(n) gr\i/eus Lo departirs mesaitan grieus |
III, 2 v. 10 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
del senhoratge de peytieus del seignorage de peitieus Del sei(n)gnorage de peitieus Del seignoratge de peiteus Del seignoratge depeiteus Del seignoratge de peiteus del senhoratie de peytieus del segnoratge de peitieus |
III, 3 v. 11 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
esgarda lai falco dangieus enga(r)da defolco(n) da(n)gieus En garda de fol con dangieus En garda de fol condangieus En garda lais folcon dangeus En garda lais folcon dangeus e(n) garda laisel coms dangues en garda lais folcon dan gieus |
III, 4 v. 12 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
tota ma terræ mon cozi lais la t(er)ra el son cozi Lais la terra eson cosi Lais laterra eson cosi Tota latera soncozi Tota latera oncozi la t(er)ra (et) a so(n) cozi tota la terra son cozi |
IV, 1 v. 13 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Si falco dangieus nolh secor Si folcos dangieus nol socor Si fol tos dangieus nol socor Si folco dangieus nol socor [.]Ifolco dangeus noill socor [.]I folco dangeus noill socor Sil pros coms dangieu nol socor Si folco dangieus noil secor |
IV, 2 v. 14 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
el reys de cuy ieu tenc monor el reis de cui ieu tenc monor El reis de cui ieu tenc monor El reis de cui ieu tenc monor Elreis de cui euteig monor El reis decui euteigmonor el bo(n) rey de cuy tenc honor el reis de cui en tieng monor |
IV, 3 v. 15 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
mal li faran tug li pluzor faran li mal tut li plusor Faran li mal tut li plusor Fara(n) li mal tut li plusor Guerreiar lan tut liplusor Guerreiar lantut liplusor guerre garla(n) siey sordeior guerreiar lan tuit li pluzor |
IV, 4 v. 16 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
fello guasco (et) angeui felon gascon (et) angeui fellon gascon et angeui Felo(n) gasco(n) (et) angeui Felon gascon et aniaui Felon gascon et eniaui fellon gascon (et) aniaui |
V, 1 v. 17 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Si molt non es sauis e pros Siben no(n) es sauis ni pros Si ben no(n) es sauis ni pros Siben no(n) es sauis ni pros [.]Iben mones sauis epros [.]Iben mones sauis epros Si ben non essauise pros |
V, 2 v. 18 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
guays e uezis (et) artillos Cant ieu serai partiz de uos Qua(n)t eu serai partitz de uos Qua(n)t eu serai pa(r)titz de uos Quant euserei pertiz de uos Qua(n)t euserei pertiz deuos qant eu serai partitz de uos |
V, 3 v. 19 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
tost lauran abayssat en ios Vias lauran tornat enios Uiatz lauran tornat en ios Viaz laura(n) tornat enios Viaz lauiran tornat en ios Viaz la uiran tornat enios mas laura(n) tornat en ios |
V, 4 v. 20 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
q(ue)l ueyran iouenet meschi Car loueiran ioue mesqui Car lo ueiran ioue mesqui Car lo ueira(n) ioue mesqui Quar loueiran ioue mesqui Quar lo ueiran ioue mes qui Ca(n) lo ueyra(n) ioue fray car lo ueiran ioue meschi |
VI, 1 v. 21 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Merce quier a mon companho Per merce p(re)c mon (com)paignon Per m(er)ce prec mo(n) (com)pai(n)gnon Per merce prec mon co(n)paigno(n) [.]Erce clam amo conpaigno [.]Erce clam amo conpaigno Merce cla(m) a mo(n) companho(n) Merce clam a mon compagno |
VI, 2 v. 22 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
san li fis tort que lom perdo Sanc li fi tort qil mo p(er)don Sanc li fi tort quil mo perdo Sanc li fi tort quil mo perdo Si anc lifitort que lom perdo Si anc lifitort quelom perdo sanc li fi tort q(ue)l me p(er)do(n) sanc lo fiz tort qe lom p(er)don |
VI, 3 v. 23 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
(et) ieu precne ihezus del tro (et) il p(re)c eniezu del tron Et il prec en iezu del tro Et il prec en iezu del tro(n) Et el prec ne ihesu del tro Et el prec ne iesu deltro (et) ieu prec ne ih(esu)s del tro(n) (et) el prec ne ihesu del tro |
VI, 4 v. 24 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
(et) en romans (et) en lati En romans (et) en son latin En roma(n)s et en son lati En romans et en son lati Enromans et enso lati Enromans et en sonlati e(n) roma(n)s (et) e(n) mo(n) lati en romanz e en son lati |
VII, 1 v. 25 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
De proeza e de ualor suy De proeza ede ioi fui De proessa edeioi fui De proesa ede ioi fui [.]E proesse de iouen fui [.]Eproesse de iouen fui De proesa e dardim(en) De proeze de iouen fui |
VII, 2 v. 26 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
mas ara nos partem abduy Mais ara parte(m) ambedui Mas ara parte(m) ambedui Mais ara parte(m) ambedui Mas erapartem ambedui Mas era parte ambedui soy auut may raume(n) parte(n) mas era parteim ambedui |
VII, 3 v. 27 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
(et) ieu uauc men lay a seluy Et eu irai men ascellui Et ieu irai men acellui Et eu irai men acellui Et uirai menacelui Et euirai mena celui (et) ieu aseluy vraymen (et) eu iraimen a celui |
VII, 4 v. 28 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
on li peccador penran fi on tut peccador troban fi On tut peccador troban fi On tut pecchador troban fi Ontuit peccador trobon fi Ontuit peccador trobonfi O(n) totz peccadors pe(n)ran fi on tuit pecador trobon fi |
VIII, 1 v. 29 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Mout ai estat cuendes egais Mout ai estat cuedes egais Mout ai estat cuendes egais [.]Ant aiestat coindes egais [.]Ant aiestat coindes egais Tant ai estat conides e gais |
VIII, 2 v. 30 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Mas nostre seigner nol uol mais Mas nostre seingner nol uol mais Mas nostre seingner nol uol mais Mas nostre seigner noluol mais Mas n(ost)re seigner nol uol mais mas nostre segner nol uol mais |
VIII, 3 v. 31 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
ar no(n)puesc plus soffrir lo fais Ar no(n) posc pl(us) soffrir lo fais Ar no(n) posc plus soffrir lo fais Era non pos sufrir lofais Era non pos sufrir lofais ara non puesc sufrir. lo fais |
VIII, 4 v. 32 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
ta(n)t soi aprochatz dela fi tant sui aprochatz de lafi Tant soi aprochatz de la fi Tant fui apazaz de lafi Tant fui aprozaz delafi tant sui apropchatz de la fi |
IX, 1 v. 33 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Aissi lays tot quant amar suelh Tot ai guerpit cant amar sueill Tot ai guerpit qant amar suoil Tot ai guerpit quant amar suoill [.]Ot aigurpit quant amar soill [.]Ot aigurpit quant amar soill Aysi laysi so camar suelh Tot ai guerpit qant amar soil |
IX, 2 v. 34 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
caualairia (et) orguelh Caualaria (et) orgoill Cauallaria et orgoill Caualaria et orgoill Caualaria et orgoill Caualaria et orgoill caualaria (et) erguelh cauallaria (et) orgueill |
IX, 3 v. 35 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
e uauc men lai ses tot destuelh Epos dieu platz tot oacueill Epois dieu platz tot oacuoill Epuois dieu platz tot oacuoill Mas adeuplaz tot oacoill Mas adeuplaz tot oa coill Ede drap de color me tuelh pueis a deu plaz tot o acueill |
IX, 4 v. 36 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
on merce clamon pellegri Ep(re)c li q(uem) retengam si E prec lui q(ue)m retengab si Eprec lui qem retengabse Et el quem reteigna absi Et el quem reteigna absi et el qe(m) reteignha ab si |
X, 1 v. 37 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Mos enemicx prec a la mort Toz mos amics p(re)c alamort Totz mos amics p(re)c ala mort Totz mos amics prec alamort [.]Oz mos amir prec qualamort [.]Oz mos amir prec qualamort Totz mos amicx prec calamort Totz mos amics prec qe la mort |
X, 2 v. 38 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
q(ue) sion metge mon cofort Q(ue)i uen gran tut. Emon ren fort Queil ue(n)ga(n) tuit emo(n) ren fort Quieill ue(n)gan tuit emon ren fort Vei gno(n) tuhsai al meu conort Vei gnon tuhsai al meu conort Sian de miemoro(n) fort ueignon tuitz aial meu co(n)fort |
X, 3 v. 39 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
quanc se amey ioc e de port Q(ue) uai auut ioi edeport Q(ue)u ai auut ioi e deport Quieu ai auut ioi edeport Queu ai agut ioi edeport Queu ai agut ioi edeport Q(ui)eu ay auut ioy e deport qieu ai agut ioi e deport |
X, 4 v. 40 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
luenh de me (et) en mon aizi loi(n)g ep(re)s (et)mon aizi Loing epres (et) amo(n) aizi Loing epres et amo(n) aizi Loig epres et en mon aizi Loig epres et en mon aizi el luenh e pres del mo(n) aysi loing e pres (et) en monaizi |
XI, 1 v. 41 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
Aissi gurpisc ioy e deport Aissi guerpisc ioi edeport Aissi guerpisc ioi edeport Aissi guerpisc ioi edeport |
XI, 2 v. 42 |
C Da I K N N (bis) R a2 |
e uar e gris e sembeli Euair egris esembeli Euair egris e senbeli Euair egris esembeli ebel caussar e sembeli |
[f. 230rb]
![]() |
co(n)s P Vs de chantar de peyti- mes pres talens. eus. farai un uers don suy dolens. no serai mais obediens. de peytau ni de lemozi. Pus lo partirs mes aitan gieus. del senhoratge de peytieus. esgar- da lai falco dangieus. tota ma- terræ mon cozi. Si falco dangieus nolh secor. el reys de cuy ieu tenc monor. mal li faran tug li pluzor. q(ue)l ueyran iouenet meschi. Ieu men anaray en eyssilh. lai\s/- sarai en guerra mo filh. en gran paor (et) en perilh. e faran li mal siey uezi. Si molt non es sauis e pros. guays e uezis (et) artillos. tost lau- ran abayssat en ios. fello guas- co (et) angeui. De proeza e de ualor suy. mas ara nos partem abduy. (et) ieu ua- uc men lay a seluy. on merce clamon pellegri. |
[f. 230vc]
![]() |
Aissi lays tot quant amar su- elh. caualairia (et) orguelh. e uauc men lai ses tot destuelh. on li pec- cador penran fi. Merce quier a mon companho. san li fis tort que lom perdo. (et) ieu precne ihezus del tro. (et) en romans (et) en lati. Mos enemicx prec a la mort. q(ue) sion metge mon cofort. quanc se amey ioc e de port. luenh de me (et) en mon aizi. Aissi gurpisc ioy e deport. e uar e gris e sembeli. |
Edizione diplomatica | Edizione interpretativa |
I | |
PVs de chantar mes pres talens. farai un uers don suy dolens. no serai mais obediens. de peytau ni de lemozi. |
Pus de chantar m’es pres talenz farai un vers don suy dolens; no serai mais obediens de Peytau ni de Lemozi. |
II | |
Pus lo partirs mes aitan greus. del senhoratge de peytieus. esgar- da lai falco dangieus. tota ma- terræ mon cozi. |
Pus lo partirs m’es aitan greus del senhoratge de Peytieus; es garda lai Falco d’Angieus tota ma terra e mon cozi. |
III | |
Si falco dangieus nolh secor. el reys de cuy ieu tenc monor. mal li faran tug li pluzor. q(ue)l ueyran iouenet meschi. |
Si Falco d’Angieus no·lh secor e·l reys de cuy ieu tenc m'onor, mal li faran tug li pluzor que·l veyran ioven et meschi. |
IV | |
Ieu men anaray en eyssilh. lai\s/- sarai en guerra mo filh. en gran paor (et) en perilh. e faran li mal siey uezi. |
Ieu m’en anaray en eyssilh, laissarai en guerra mo filh en gran paor et en perilh e faran li mal siey vezi. |
V | |
Si molt non es sauis e pros. guays e uezis (et) artillos. tost lau- ran abayssat en ios. fello guas- co (et) angeui. |
Si molt non es savis e pros guays e vezis et artillos tost l’auran abayssat en ios fello guasco et Angeui. |
VI | |
De proeza e de ualor suy. mas ara nos partem abduy. (et) ieu ua- uc men lay a seluy. on merce clamon pellegri. |
De proeza e de valor suy mas ara nos partem abduy et ieu vauc m’en lay a seluy on merce clamon pellegri. |
VII | |
Aissi lays tot quant amar su- elh. caualairia (et) orguelh. e uauc men lai ses tot destuelh. on li pec- cador penran fi. |
Aissi lays tot quant amar suelh: cavalairia et orguelh; e vauc m’en lai ses tot destuelh on li peccador penran fi. |
VIII | |
Merce quier a mon companho. san li fis tort que lom perdo. (et) ieu precne ihezus del tro. (et) en romans (et) en lati. |
Merce quier a mon companho s’an li fis tort que lo·m perdo, et ieu prec ne Ihezus del tro et en romans et en lati. |
IX | |
Mos enemicx prec a la mort. q(ue) sion metge mon cofort. quanc se amey ioc e de port. luenh de me (et) en mon aizi. |
Mos enemicx prec a la mort que sion metge mon cofort, qu’ancse amey ioc e deport luenh de me et en mon aizi. |
X | |
Aissi gurpisc ioy e deport. e uar e gris e sembeli. |
Aissi gurpisc ioy e deport e var e gris e sembeli. |
[f. 190vd]
![]() |
lo coms de piteus P os de chantar mes pres talenz.fa- rai un uers don sui dolenz. Mais no(n) serai obedienz. En peitau nien lemozi. Quera men irai eneisil. En gran * peril. En guerra laisserai mon fil. Efaran li mal siei uezin. *paor engn¹ Lo departirs mes aitan grieus del sei gnorage de peitieus. enga(r)da defolco(n) da(n)gieus lais la t(er)ra el son cozi. Si folcos dangieus nol socor. el reis de cui ieu tenc monor. faran li mal tut li plusor felon gascon (et) angeui. Siben no(n) es sauis ni pros. Cant ieu se- rai partiz de uos. Vias lauran tornat enios. Car loueiran ioue mesqui. Per merce p(re)c mon (com)paignon. Sanc li fi tort qil mo p(er)don. (et) il p(re)c eniezu del tron. En romans (et) en son latin. De proeza ede ioi fui. Mais ara parte(m) ambedui. Et eu irai men ascellui. on tut peccador troban fi. Mout ai estat cuendes egais. Mas nos- tre seigner nol uol mais. ar no(n)pu- esc plus soffrir lo fais ta(n)t soi aprochatz dela fi. Tot ai guerpit cant amar sueill. Caua- laria (et) orgoill. Epos dieu platz tot oa cueill. Ep(re)c li q(uem) retengam si. Toz mos amics p(re)c alamort. Q(ue)i uen gran tut. Emon ren fort. Q(ue) uai auut ioi edeport. loi(n)g ep(re)s (et)mon aizi. Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris esembeli. |
I | |
Pos de chantar mes pres talenz.fa- rai un uers don sui dolenz. Mais no(n) serai obedienz. En peitau nien lemozi. |
Pos de chantar m’es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mais non serai obedienz en Peitau ni en Lemozi. |
II | |
Quera men irai eneisil. En gran * peril. En guerra laisserai mon fil. Efaran li mal siei uezin. *paor engn |
Qu’era m’en irai en eisil en gran paor e·ngn peril, -1 en guerra laisserai mon fil e faran li mal siei vezin. |
III | |
Lo departirs mes aitan grieus del sei gnorage de peitieus. enga(r)da defolco(n) da(n)gieus lais la t(er)ra el son cozi. |
Lo departirs m’es aitan grieus del seignorage de Peitieus; en garda de Folcon d’Angieus lais la terra e·l son cozi. |
IV | |
Si folcos dangieus nol socor. el reis de cui ieu tenc monor. faran li mal tut li plusor felon gascon (et) angeui. |
Si Folcos d’Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m onor, faran li mal tut li plusor felon Gascon et Angevi. |
V | |
Siben no(n) es sauis ni pros. Cant ieu se- rai partiz de uos. Vias lauran tornat enios. Car loueiran ioue mesqui. |
Si ben non es savis ni pros, cant ieu serai partiz de vos vias l’auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
VI | |
Per merce p(re)c mon (com)paignon. Sanc li fi tort qil mo p(er)don. (et) il p(re)c eniezu del tron. En romans (et) en son latin. |
Per merce prec mon compaignon s’anc li fi tort, q’il m’o perdon, et il prec en Iezu del tron en romans et en son latin. |
VII | |
De proeza edeioi fui. Mais ara parte(m) ambedui. Et eu irai men ascellui. on tut peccador troban fi. |
De proeza e de joi fui, Mais ara partem ambedui; Et eu irai m’en a scellui on tut peccador troban fi. |
VIII | |
Mout ai estat cuendes egais. Mas nos- tre seigner nol uol mais. ar no(n)pu- esc plus soffrir lo fais ta(n)t soi aprochatz dela fi. |
Mout ai estat cuendes e gais mas Nostre Seigner no·l vol mais; ar non puesc plus soffrir lo fais tant soi aprochatz de la fi. |
IX | |
Tot ai guerpit cant amar sueill. Caua- laria (et) orgoill. Epos dieu platz tot oa cueill. Ep(re)c li q(uem) retengam si. |
Tot ai guerpit cant amar sueill: cavalaria et orgoill; e pos Dieu platz tot o acueill e prec li que·m retengam si. |
X | |
Toz mos amics p(re)c alamort. Q(ue)i uen gan tut. Emon ren fort. Q(ue) uai auut ioi edeport. loi(n)g ep(re)s (et)mon aizi. |
Toz mos amics prec a la mort que·i vengan tut e m’onren fort, qu’eu ai avut ioi e deport loing e pres et mon aizi. |
XI | |
Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris esembeli. |
Aissi guerpisc joi e deport e vair e gris e sembeli. |
[f. 192vc]
![]() |
lo coms de peitieus. P Vois de chantar mesp(re)s talenz. Farai un uers do(n) sui dolenz. Mas n(on) serai obedie(n)z. En pitau ni en limozi. Quera men irai enei- ssil. En gran paor et en peril. En guerra laissarai mo(n) fill. Efaran mal siei uezi. Lo departirs mes aitan grieus. Del sei(n)gno- rage de peitieus. En garda de fol con dangi- eus. Lais la terra eson cosi. Si fol tos dangieus nol socor. El reis de cui ieu tenc monor. Faran li mal tut li plu- sor. fellon gascon et angeui. Si ben no(n) es sauis ni pros. Qua(n)t eu serai partitz de uos. Uiatz lauran tornat en ios. Car lo ueiran ioue mesqui. Per m(er)ce prec mo(n) (com)pai(n)gnon. Sanc li fi tort quil mo perdo. Et il prec en iezu del tro. En roma(n)s et en son lati. De proessa ede ioi fui. Mas ara parte(m) ambe- dui. Et ieu irai men acellui. On tut pecca- dor troban fi. Mout ai estat cuedes egais. Mas nostre se- ingner nol uol mais. Ar no(n) posc pl(us) soffrir lo fais. tant sui aprochatz de lafi. Tot ai guerpit qant amar suoil. Caualla- ria et orgoill. Epois dieu platz tot oacuoill. E prec lui q(ue)m retengab si. Totz mos amics p(re)c ala mort. Queil ue(n)ga(n) tuit emo(n) ren fort. Q(ue)u ai auut ioi e deport. Loing epres (et) amo(n) aizi. Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris e senbeli. |
I | |
PVois de chantar mesp(re)s talenz. Farai un uers do(n) sui dolenz. Mas n(on) serai Obedie(n)z. En pitau ni en limozi. |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Lemozi. |
II | |
Quera men irai enei- ssil. En gran paor et en peril. En guerra laissarai mo(n) fill. Efaran mal siei uezi. |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra laissarai mon fill e faran mal siei vezi. |
III | |
Lo departirs mes aitan grieus. Del sei(n)gno- rage de peitieus. En garda de fol con dangi- eus. Lais la terra eson cosi. |
Lo departir m'es aitan grieus del seingnorage de Peitieus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
IV | |
Si fol tos dangieus nol socor. El reis de cui ieu tenc monor. Faran li mal tut li plu- sor. fellon gascon et angeui. |
Si Foltos d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor fellon Gascon et Angevi. |
V | |
Si ben no(n) es sauis ni pros. Qua(n)t eu serai partitz de uos. Uiatz lauran tornat en ios. Car lo ueiran ioue mesqui. |
Si ben non es savis ni pros quant eu serai partitz de vos, viatz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
VI | |
Per m(er)ce prec mo(n) (com)pai(n)gnon. Sanc li fi tort quil mo perdo. Et il prec en iezu del tro. En roma(n)s et en son lati. |
Per merce prec mon compaingnon, s'anc li fi tort, qu'il mo perdo, et il prec en Iezu del tro en romans et en son lati. |
VII | |
De proessa edeioi fui. Mas ara parte(m) ambe- dui. Et ieu irai men acellui. On tut pecca- dor troban fi. |
De proessa e de ioi fui mas ara partem ambedui et ieu irai m'en a cellui on tut peccador troban fi. |
VIII | |
Mout ai estat cuedes egais. Mas nostre se- ingner nol uol mais. Ar no(n) posc pl(us) soffrir lo fais. tant sui aprochatz de lafi. |
Mout ai estat cuedes egais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant sui aprochatz de la fi. |
IX | |
Tot ai guerpit qant amar suoil. Caualla- ria et orgoill. Epois dieu platz tot oacuoill. E prec lui q(ue)m retengab si. |
Tot ai guerpit qant amar suoil: cavallaria et orgoill; e pois dieu platz tot o acuoill e prec lui que·m reteng'ab si. |
X | |
Totz mos amics p(re)c ala mort. Queil ue(n)ga(n) tuit emo(n) ren fort. Q(ue)u ai auut ioi e deport. Loing epres (et) amo(n) aizi. |
Totz mos amics prec a la mort que il vengan tuit e m'onren fort, qu'eu ai avut ioi e deport loing e pres et a mon aizi. |
XI | |
Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris e senbeli. |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e senbeli. |
[f. 128rb]
![]() |
P Vois de chantar mes p(re)s |
I | |
PVois de chantar mes p(re)s talenz. Farai un uers don sui dolenz. Mas no(n) serai obedienz. En pitau nien limozi. |
Puois de chantar m'es pres talenz farai un vers don sui dolenz; mas non serai obedienz en Pitau ni en Limozi. |
II | |
quera men irai en eissil. En gran paor et en peril. En guerra lassairai mo(n) fill. Efaran malsiei uezi. |
Qu'era m'en irai en eissil en gran paor et en peril, en guerra lassairai mon fill e faran mal siei vezi. |
III | |
Lo departirs mes ai tan grieus. Del seigno- ratge de peiteus. En garda de fol condangie- us. Lais laterra eson cosi. |
Lo departirs m'es aitan grieus del seignoratge de Peiteus; en garda de Folcon d'Angieus lais la terra e son cosi. |
IV | |
Si folcos dangieus nol socor. El reis de cui ieu tenc monor. Fara(n) li mal tut li plusor. Felo(n) gasco(n) (et) angeui. |
Si Folcos d'Angieus no·l socor e·l reis de cui ieu tenc m'onor, faran li mal tut li plusor felon Gascon et Angevi. |
V | |
Siben no(n) es sauis ni pros. Qua(n)t eu serai pa(r)- titz de uos. Viaz laura(n) tornat enios. Car lo ueira(n) ioue mesqui. |
Si ben non es savis ni pros, quant eu serai partiz de vos viaz l'auran tornat en ios car lo veiran iove mesqui. |
VI | |
Per merce prec mon co(m)paigno(n). Sanc li fi tort quil mo perdo. Et il prec en iezu del tro(n) En romans et en son lati. |
Per merce prec mon compaignon s'anc li fi tort, qu'il m'o perdo, et il prec en Iezu del tron en romans et en son lati. |
VII | |
De proesa ede ioi fui. Mais ara parte(m) am- bedui. Et eu irai men acellui. On tut pec- chador troban fi. |
De proesa e de ioi fui mais ara partem ambedui, et eu irai m'en a cellui on tut pechador troban fi. |
VIII | |
Mout ai estat cuendes egais. Mas nostre se ingner nol uol mais. Ar no(n) posc plus soffr- ir lo fais. Tant soi aprochatz de la fi. |
Mout ai estat cuendes e gais mas Nostre Seingner no·l vol mais; ar non posc plus soffrir lo fais tant soi aprochatz de la fi. |
IX | |
Tot ai guerpit quant amar suoill. Cauala- ria et orgoill. Epuois dieu platz tot oacuoill. Eprec lui qem retengabse. |
Tot ai guerpit quant amar suoill: cavalaria et orgoill; e puois Dieu platz tot o acuoill e prec lui qe·m reteng'ab se. |
X | |
Totz mos amics prec alamort. Quieill ue(n)- gan tuit emon ren fort. Quieu ai auut ioi edeport. Loing epres et amo(n) aizi. |
Totz mos amics prec a la mort qu'i eill vengan tuit e m'onren fort, qu'ieu ai avut ioi e deport Loing e pres et a mon aizi. |
XI | |
Aissi guerpisc ioi edeport. Euair egris esem- beli. |
Aissi guerpisc ioi e deport e vair e gris e sembeli. |
![]() |
![]() |
[f. 234vc (231vc)]
![]() |
[.] Os de chantar mes pris talenz. Farai unuers don sui dolenz. Non serai mais hobedienz. En peitauni en lemozi. [.] Vera men irei en eissil. Engue ra laiserei monfill. Engran paor et en peirill. Euolran li mal sei uezi. [.]Ode partirs mes aitan greus |
[f. 234vd (231vd)]
![]() |
Del seignoratge de peiteus. En garda lais folcon dangeus. Tota latera oncozi. [.]I folco dangeus noill socor. El reis decui euteigmonor. Guer reiar lantut liplusor. Felon gascon et Aniaui. [.]Iben mones sauis epros. Qua(n)t euserei pertiz deuos. Viaz la uiran tornat enios. Quar lo ueiran ioue mes qui. [.]Erce clam amo conpaigno. Si anc lifitort quelom per do. Et el prec ne iesu deltro. Enromans et en sonlati. [.]Eproesse de iouen fui. Mas era parte ambedui. Et euirai mena celui. Ontuit peccador trobonfi. [.]Ant aiestat coindes egais. Mas n(ost)re seigner nol uol ma is. Era non pos sufrir lofais. Tant fui aprozaz delafi. [.]Ot aigurpit quant amar soill. Caualaria et or goill. Mas adeuplaz tot oa co ill. Et el quem reteigna absi. |
[f. 235rav (232ra)]
![]() |
[.]Oz mos amix prec quala mort. Vei gnon tuhsai al meu conort. Queu ai agut ioi edeport. Loig epres et en mon aizi. |
I | |
[.]Os de chantar mes pris talenz. Farai unuers don sui dolenz. Non serai mais hobedienz. En peitauni en lemozi. |
[P]os de chantar m'es pris talenz farai un vers don sui dolenz; non serai mais hobedienz en Peitau ni en Lemozi. |
II | |
[.] Vera men irei en eissil. Engue ra laiserei monfill. Engran paor et en peirill. Euolran li mal sei uezi. |
[Q]u'era m'en irei en eissil: en guera laiserei mon fill e·n gran paor et en peirill e volran li mal sei vezi. |
III | |
[.]Ode partirs mes aitan greus Del seignoratge de peiteus. En garda lais folcon dangeus. Tota latera oncozi. |
[L]o departirs m'es aitan greus del seignoratge de Peiteus; en garda lais Folcon d'Angeus tota la tera on cozi. |
IV | |
[.]I folco dangeus noill socor. El reis decui euteigmonor. Guer reiar lantut liplusor. Felon gascon et aniaui. |
[S]i Folco d'Angeus no·ill socor e·l reis de cui eu teig m'onor, guerreiar l'an tut li plusor, felon Gascon et Aniavi. |
V | |
[.]Iben mones sauis epros. Qua(n)t euserei pertiz deuos. Viaz la uiran tornat enios. Quar lo ueiran ioue mes qui. |
[Si] ben mon es savis e pros, quant eu serei pertiz de vos viaz l'aviran tornat en ios, quar lo veiran iove mesqui. |
VI | |
[.]Erce clam amo conpaigno. Si anc lifitort quelom per do. Et el prec ne iesu deltro. Enromans et en sonlati. |
[M]erce clam a mo conpaigno, si anc li fi tort, que lo·m perdo; et el prec ne Iesu del tro en romans et en son lati. |
VII | |
[.]Eproesse de iouen fui. Mas era parte ambedui. Et euirai mena celui. Ontuit peccador trobonfi. |
[D]e proess'e de ioven fui, mas era parte ambedui et eu irai m'en a celui on tuit peccador trobon fi. |
VIII | |
[.]Ant aiestat coindes egais. Mas n(ost)re seigner nol uol ma is. Era non pos sufrir lofais. Tant fui aprozaz delafi. |
[T]ant ai estat coindes e gais, mas Nostre Seigner no·l vol mais; era non pos sufrir li fais tant fui aprozaz de la fi. |
IX | |
[.]Ot aigurpit quant amar soill. Caualaria et or goill. Mas adeuplaz tot oa co ill. Et el quem reteigna absi. |
[T]ot ai gurpit quant amar soill: cavalaria et orgoill; mas a Deu plaz tot o acoill, et el que·m reteigna ab si. |
X | |
[.]Oz mos amix prec quala mort. Vei gnon tuhsai al meu conort. Queu ai agut ioi edeport. Loig epres et en mon aizi. |
[T]oz mos amix prec qu'a la mart veignon tuhs ai al meu conort, qu'eu ai agut ioi e deport loig e pres et en mon aizi. |
![]() |
[f. 230ra (227ra)]
![]() |
(p) Os de chantar mes pris talenz. Farai unuers don sui dolenz. Non serai mais hobedienz. En peitauni en lemozi. [.]Vera men irei en eissil. En guera laiserei monfill. Engra(n) paor. (et) en peirill. Euolran li mal sei uezi. [.]Ode partirs mes aitan greus. Del seignoratge depeiteus. En garda lais folcon dangeus. Tota latera soncozi. [.]Ifolco dangeus noill socor. Elreis de cui euteig monor. Guerreiar lan tut liplusor. Felon gascon et aniaui. [.]Iben mones sauis epros.Q uant euserei pertiz de uos. Viaz lauiran tornat en ios. Quar loueiran ioue mes qui. [.]Erce clam amo conpaigno. Si anc lifitort que lom per do. Et el prec ne ihesu del |
[f. 230rb (227rb)]
![]() |
tro. Enromans et enso lati. [.]E proesse de iouen fui. Mas erapartem ambedui. Et uirai menacelui. Ontuit peccador trobon fi. [.]Ant aiestat coindes egais. Mas nostre seigner noluol mais. Era non pos sufrir lofais. Tant fui apazaz de lafi. [.]Ot aigurpit quant amar soill. Caualaria et orgoill. Mas adeuplaz tot oacoill. Et el quem reteigna absi. [.]Oz mos amix prec qualamort. Vei gno(n) tuhsai al meu conort. Que u ai agut ioi edeport. Lo ig epres et en mon aizi. |
I | |
(p)Os de chantar mes pris talenz. Farai unuers don sui dolenz. Non serai mais hobedienz. En peitauni en lemozi. |
Pos de chantar m'es pris talenz, farai un vers don sui dolenz; non serai mais hobedienz en Peitau ni en Lemozi. |
II | |
[.]Vera men irei en eissil. En guera laiserei monfill. Engra(n) paor. (et) en peirill. Euolran li mal sei uezi. |
[Q]u'era m'en irei en eissil, en guera laiserei mon fill e·n gran paor et en peirill, e volran li mal sei vezi. |
III | |
[.]Ode partirs mes aitan greus. Del seignoratge depeiteus. En garda lais folcon dangeus. Tota latera soncozi. |
[L]o departirs m'es aitan greus del seignoratge de Peiteus; en garda lais Folcon d'Angeus tota la tera son cozi. |
IV | |
[.]Ifolco dangeus noill socor. Elreis de cui euteig monor. Guerreiar lan tut liplusor. Felon gascon et aniaui. |
[S]i Folco d'Angeus no·ill socor e·l reis de cui eu teig m'onor, guerreiar l'an tut li plusor, felon Gascon et Aniavi. |
V | |
[.]Iben mones sauis epros.Q uant euserei pertiz de uos. Viaz lauiran tornat en ios. Quar loueiran ioue mes qui. |
[S]i ben mon es savis e pros, quant eu serei pertiz de vos viaz l'aviran tornat en ios quar lo veiran iove mesqui. |
VI | |
[.]Erce clam amo conpaigno. Si anc lifitort que lom per do. Et el prec ne ihesu del tro. Enromans et enso lati. |
[M]erce clam a mo conpaigno, si anc li fi tort, que lo·m perdo; et el prec ne Ihesu del tro en romans et en so lati. |
VII | |
[.]E proesse de iouen fui. Mas erapartem ambedui. Et uirai menacelui. Ontuit peccador trobon fi. |
[D]e proess'e de ioven fui, mas era partem ambedui et virai m'en a celui on tuit peccador trobon fi. |
VIII | |
[.]Ant aiestat coindes egais. Mas nostre seigner noluol mais. Era non pos sufrir lofais. Tant fui apazaz de lafi. |
[T]ant ai estat coindes e gais, mas Nostre Seigner no·l vol mais; era non pos sufrir lo fais tant fui apazaz de la fi. |
IX | |
[.]Ot aigurpit quant amar soill. Caualaria et orgoill. Mas adeuplaz tot oacoill. Et el quem reteigna absi. |
[T]ot ai gurpit quant amar soill: cavalaria et orgoill; mas a Deu plaz tot o acoill et el quem reteigna ab si. |
X | |
[.]Oz mos amix prec qualamort. Vei gno(n) tuhsai al meu conort. Que u ai agut ioi edeport. Lo ig epres et en mon aizi. |
[T]oz mos amix prec qu'a la mort veignon tuh sai al meu conort, qu'eu ai agut ioi e deport loig e pres et en mon aizi. |
![]() |
coms de peitieus. P us de chantar mes pres talens. faray .I. uers do(n) soy dole(n)s. no(n) seray mays obedie(n)s. e(n) peytaus ni e(n) lemozi. Aysi laysi so camar suelh. caualaria (et) erguelh. Ede drap de color me tuelh. ebel caussar e sembeli. Lo de- partir mes ayta(n) gr\i/eus. del senhoratie de peytieus. e(n) garda laisel coms dangues. la t(er)ra (et) a so(n) cozi. Sil pros coms dangieu nol socor. el bo(n) rey de cuy tenc honor. guerre garla(n) siey sordeior. Ca(n) lo ueyra(n) ioue fray. Eras me(n) uau ieu e(n) essilh. e(n) guerra lay- saray mo filh. e(n) guerra et e(n) gra(n) p(er)ilh guerreyara(n) tutz siey uezi. Merce cla(m) a mo(n) companho(n). sanc li fi tort q(ue)l me p(er)do(n). (et) ieu prec ne ih(esu)s del tro(n). e(n) roma(n)s (et) e(n) mo(n) lati. Totz mos amicx prec ca- lamort. Sian de miemoro(n) fort. Q(ui)eu ay auut ioy e deport. el lu- enh e pres del mo(n) aysi. De proesa e dardim(en). soy auut may lau- me(n) parte(n). (et) ieu aseluy yraymen. O(n) totz peccadors pe(n)ran fi. |
coms de peitieus. | Coms de Peitieus |
I | |
Pus de chantar mes pres talens. faray .I. uers do(n) soy dole(n)s. no(n) seray mays obedie(n)s. e(n) peytaus ni e(n) lemozi. |
Pus de chantar m'es pres talens, farai .i. vers don soy dolens; non seray mays obediens en Peytaus ni en Lemozi. |
II | |
Aysi laysi so camar suelh. caualaria (et) erguelh. Ede drap de color me tuelh. ebel caussar e sembeli. |
Aysi laysi so c'amar suelh: cavalaria et erguelh; e de drap de color me tuelh e bel caussar e sembeli. |
III | |
Lo de- partir mes ayta(n) gr\i/eus. del senhoratie de peytieus. e(n) garda laisel coms dangues. la t(er)ra (et) a so(n) cozi. |
Lo departir m'es aytan grieus del senhoratie de Peytieus; en garda lais el Coms d'Angeus la terra et a son cozi. |
IV | |
Sil pros coms dangieu nol socor. el bo(n) rey de cuy tenc honor. guerre garla(n) siey sordeior. Ca(n) lo ueyra(n) ioue fray. |
Si·l pros Coms d'Angieu no·l socor e·l bon rey de cuy tenc honor, guerregarlan siey sordeior can lo veyran iove fray. |
V | |
Eras me(n) uau ieu e(n) essilh. e(n) guerra lay- saray mo filh. e(n) guerra et e(n) gra(n) p(er)ilh guerreyara(n) tutz siey uezi. |
Eras m'en vau ieu en essilh e·n guerra laysaray mo filh, e·n guerra et en gran perilh; guerreyaran tutz siey vezi. |
VI | |
Merce cla(m) a mo(n) companho(n). sanc li fi tort q(ue)l me p(er)do(n). (et) ieu prec ne ih(esu)s del tro(n). e(n) roma(n)s (et) e(n) mo(n) lati. |
Merce clam a mon companhon, s'anc li fi tort, que·l me perdon; et ieu prec ne Ihesus del tron en romans et en mon lati |
VII | |
Totz mos amicx prec ca- lamort. Sian de miemoro(n) fort. Q(ui)eu ay auut ioy e deport. el lu- enh e pres del mo(n) aysi. |
Totz mos amicx prec c'a la mort sian de mi e m'oron fort, qu'ieu ay avut ioy e deport e lluenh e pres del mon aysi. |
VIII | |
De proesa e dardim(en). soy auut may lau- me(n) parte(n). (et) ieu aseluy vraymen. O(n) totz peccadors pe(n)ran fi. |
De proesa e d'ardimen soy avut, may lau m'en parten, et ieu a seluy yray m'en on totz peccadors penran fi. |
[p. 463]
![]() |
Lo coms de peiteus. Pois de chantar mes pres talen. Farai un uers don fui dole(n)z. non serai mais obediens. em peitau men lemozi. |
![]() |
Qera men irei en eissil enguerra laisserei mon fill. en grant paor (et) em perill. e uolram limal sei uezi. |
![]() |
Lo departirs mesaitan grieus. del segnoratge de peitieus. en gar da lais folcon dan gieus. tota la terra son cozi. |
![]() |
Si folco dangieus noil secor el reis de cui en tieng monor. gue rreiar lan tuit li pluzor. fellon gascon (et) aniaui. |
[p.464]
![]() |
Si ben non essauise pros. qant eu serai partitz de uos. mas laura(n) tornat en ios. car lo ueiran ioue meschi. |
![]() |
Merce clam a mon compagno sanc lo fiz tort qe lom p(er)don. (et) el prec ne ihesu del tro. en romanz e en son lati. |
![]() |
De proeze de iouen fui. mas era parteim ambedui (et) eu irai men a celui on tuit pecador trobon fi. |
![]() |
Tant ai estat conides e gais. mas nostre segner nol uol mais. ara non puesc sufrir. lo fais tant sui apropchatz de la fi. |
![]() |
Tot ai guerpit qant amar soil. cauallaria (et) orgueill. pueis a deu plaz tot o acueill. et el qe(m) reteignha ab si. |
![]() |
Totz mos amics prec qe la mort ueignon tuitz aial meu co(n)fort. qieu ai agut ioi e deport. loing e pres (et) en monaizi. |
Lo coms de peiteus. | Lo Coms de Peiteus |
I | |
Pois de chantar mes pres talen. Farai un uers don fui dole(n)z. non serai mais obediens. em peitau men lemozi. |
Pois de chantar m'es pres talen, farai un vers don fui dolenz; non serai mais obediens em Peitau m'en Lemozi |
II | |
Qera men irei en eissil enguerra laisserei mon fill. en grant paor (et) em perill. e uolram limal sei uezi. |
Q'era m'en irei en eissil e·n guerra laisserei mon fill e·n grant paor et em perill e volgram li mal sei vezi. |
III | |
Lo departirs mesaitan grieus. del segnoratge de peitieus. en gar da lais folcon dan grieus. tota la terra son cozi. |
Lo departir m'es aitan grieus del segnoratge de Peiteus; en garda lais Folcon d'Angieus tota la terra son cozi. |
IV | |
Si folco dangieus noil secor el reis de cui en tieng monor. gue rreiar lan tuit li pluzor. fellon gascon (et) aniaui. |
Si Folco D'Angieus no·il secor e·l reis de cui en tieng m'onor, guerreiar l'an tuit li pluzor, fellon Gascon et Aniavi. |
V | |
Si ben non essauise pros. qant eu serai partitz de uos. mas laura(n) tornat en ios. car lo ueiran ioue meschi. |
Si ben non es savis e pros qant eu serai partitz de vos, mas l'auran tornat en ios car lo veiran iove meschi. |
VI | |
Merce clam a mon compagno sanc lo fiz tort qe lom p(er)don. (et) el prec ne ihesu del tro. en romanz e en son lati. |
Merce clam a mon compagno, s'anc lo fiz tort, qe lo·m perdon; et el prec ne Ihesu del tro en romanz e en son lati. |
VII | |
De proeze de iouen fui. mas era parteim ambedui (et) eu irai men a celui on tuit pecador trobon fi. |
De proez'e de ioven fui, mas era parteim ambedui, et eu irai m'en a celui on tuit pecador trobon fi. |
VIII | |
Tant ai estat conides e gais. mas nostre segner nol uol mais. ara non puesc sufrir. lo fais tant sui apropchatz de la fi. |
Tant ai estat conides e gais, mas Nostre Segner no·l vol mais; ara non puesc sufrir lo fais tant sui apropchatz de la fi. |
IX | |
Tot ai guerpit qant amar soil. cauallaria (et) orgueill. pueis a deu plaz tot o acueill. et el qe(m) reteignha ab si. |
Tot ai guerpit qant amar soil: cavallaria et orgueill; pueis a Deu plaz, tot o acueill, et el qe·m reteignha ab si. |
X | |
Totz mos amics prec qe la mort ueignon tuitz aial meu co(n)fort. qieu ai agut ioi e deport. loing e pres (et) en monaizi. |
Totz mos amics prec qe la mort veignon tuitz ai al meu confort, q'ieu ai agut ioi e deport loing e pres et en mon aizi. |
Links:
[1] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419246t/f527.image.r=fr856.langEN
[2] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-alfa.r.4.4.html
[3] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8419245d/f298.item.r=fr854.langEN
[4] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60007960/f283.image.r=fr
[5] https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b60004306/f29.image
[6] http://bibliotecaestense.beniculturali.it/info/img/mss/i-mo-beu-gamma.n.8.4.11-13.pdf